AnyOneCanRead®
APRENDER A LEER EN INGLÉS PARA HABLANTES NATIVOS DE ESPAÑOL – ESTE CURSO SE ENFOCA EN EL APRENDIZAJE DE LAS PALABRAS DE MAYOR FRECUENCIA EN INGLÉS – SEGUNDO CONJUNTO: Lecciones 24 – 44
LEARNING TO READ ENGLISH FOR NATIVE SPANISH SPEAKERS – THIS FOCUSES ON LEARNING THE HIGHEST-FREQUENCY WORDS IN ENGLISH – SET TWO: Lessons 24-44
Click here to go to Lesson 24
Click here to go to Lesson 25
Click here to go to Lesson 26
Click here to go to Lesson 27
Click here to go to Lesson 28
Click here to go to Lesson 29
Click here to go to Lesson 30
Click here to go to Lesson 31
Click here to go to Lesson 32
Click here to go to Lesson 33
Click here to go to Lesson 34
Click here to go to Lesson 35
Click here to go to Lesson 36
Click here to go to Lesson 37
Click here to go to Lesson 38
Click here to go to Lesson 39
Click here to go to Lesson 40
Click here to go to Lesson 41
Click here to go to Lesson 42
Click here to go to Lesson 43
Click here to go to Lesson 44
+++++
Lesson 24
sir, large, side, told, marry, Mr., important, men, corn, I’d, also, pass, Smith
Yes sir, you can sit at that large table on that side of the restaurant.
Sí señor, puede sentarse en esa mesa grande de ese lado del restaurante.
I was told that Pam and Sam are going to marry each other.
Me dijeron que Pam y Sam se van a casar entre sí.
George, did you know that Mr. Smith is one of the most important men at our school?
George, ¿sabías que el Sr. Smith es uno de los hombres más importantes
de nuestra escuela?
Deb, I’d like some more corn, and could you also pass me the salt?
Deb, me gustaría un poco más de maíz. ¿Podrías pasarme también la sal?
eight, twelve, even, numbers, grace, read, chapter, seven, yet, air, farm, terrible, heard, he’d, gone, few, days
Eight and twelve are even numbers.
Ocho y doce son números pares.
Grace, have you read chapter seven yet?
Grace, ¿ya has leído el capítulo siete?
The air around their farm smells terrible.
El aire alrededor de su granja huele terrible.
I heard that he’d gone away for a few days.
Me enteré de que se había ido por unos días.
isn’t, Ted, British, England, knew, inside, only, child
I knew what was inside that large box.
Sabía lo que había dentro de esa gran caja.
They have only one child.
Tienen sólo un hijo.
“Isn’t Ted British?” “Yes, he’s from England.”
—¿Ted no es británico? —Sí, es de Inglaterra.
bones, behind, fit, clothes, biggest, river, Earth, Gran, ever, which, bone, excited, face, strange, sound, together, team, shall, win, better
Our dog has a few bones in the woods behind our house.
Nuestro perro tiene algunos huesos en el bosque detrás de
nuestra casa.
Sir, I think that these clothes over here will fit you better.
Señor, creo que esta ropa de aquí le quedará mejor.
Is that the biggest river on Earth?
¿Es ese el río más grande de la Tierra?
Gran said, “George, don’t you ever do that again!”
La abuela dijo: «¡George, no vuelvas a hacer eso nunca más!»
Dad, which bone should I give to the dog?
Papá, ¿qué hueso le doy al perro?
How many days are there until Christmas; I’m really excited about it.
¿Cuántos días faltan para Navidad? Estoy muy emocionada por ello.
Did you see the look on her face when she heard that strange sound?
¿Viste la expresión de su rostro cuando escuchó ese sonido extraño?
If we work together as a team, we shall win this game.
Si trabajamos juntos como equipo, ganaremos este juego.
both, wanted, same, learned, they’d, wrong, shop, another, start, fire, because, such, round, agree, himself, lost, town, you’ll, different, body, exercise, weeks
They both wanted the same thing for their birthday.
Ambos querían lo mismo para su cumpleaños.
We didn’t see the Smiths, and we learned that they’d gone to the wrong restaurant.
No vimos a los Smith y nos enteramos de que habían ido al
restaurante equivocado.
Do you want to go shop at another store?
¿Quieres ir de compras a otra tienda?
I want to start a fire because I’m cold.
Quiero hacer fuego porque tengo frío.
She’s got such a round face, don’t you agree?
Tiene una cara muy redonda ¿no te parece?
He was angry with himself when he got lost in the town.
Estaba enojado consigo mismo cuando se perdió en la ciudad.
You’ll feel like you have a different body after you do this exercise for a few weeks.
Sentirás que tienes un cuerpo diferente después de hacer este
ejercicio durante algunas semanas.
Which team do you think will win?
¿Qué equipo crees que ganará?
The doctor said, “You’ll feel better in two or three days.”
El médico dijo: “Te sentirás mejor en dos o tres días”.
Sam asked Deb, “Will you marry me?”
Sam le preguntó a Deb: “¿Quieres casarte conmigo?”
Dad said, “I’d like to pass that car because it’s way too slow.”
Papá dijo: “Me gustaría adelantar ese auto porque es demasiado lento”.
A girl who I knew came up to my right side, but I could not remember her name.
A mi derecha se acercó una chica que yo conocía, pero no
recordaba su nombre.
When I eat fish, I don’t like it if it has bones in it.
Cuando como pescado no me gusta si tiene espinas.
Pam, does that dress still fit you well?
Pam, ¿aún te queda bien ese vestido?
Let’s get together for dinner in the next few weeks.
Reunámonos para cenar en las próximas semanas.
I’m going to the gym to get some good exercise for my body.
Voy al gimnasio para hacer algo de ejercicio bueno para mi cuerpo.
The man who I work for had to fire Mr. Smith.
El hombre para quien trabajo tuvo que despedir al Sr. Smith.
I had something important to tell you, but I can’t remember what it was.
Tenía algo importante que decirte, pero no recuerdo qué era.
I learned many different things about the Earth at school today.
Hoy aprendí muchas cosas diferentes sobre la Tierra en la escuela.
We knew that they’d come to our town if we asked them to.
Sabíamos que vendrían a nuestro pueblo si se lo pedíamos.
If it’s not in the lost-and-found, we will have to go shop for another one.
Si no está en objetos perdidos, tendremos que ir a comprar otro.
They told me that both of them wanted to go to the new movie.
Me dijeron que ambos querían ir a ver la nueva película.
I heard that both Jack and George made the team!
¡Escuché que tanto Jack como George entraron al equipo!
Which kitty – here at the farm – do you want to take home to be your new pet?
¿Qué gatito, aquí en la granja, te gustaría llevar a casa para que
sea tu nueva mascota?
turned, add, seen
I turned around when I realized that I was going the wrong way.
Me di la vuelta cuando me di cuenta que iba en dirección equivocada.
You need to be nice; say that to Pam in a different way that will not make her angry.
Tienes que ser amable; díselo a Pam de una manera diferente que
no la haga enojar.
After you do that, could you also help me put these in the dishwasher?
Después de hacer eso, ¿podrías ayudarme también a ponerlos
en el lavavajillas?
Mr. Smith, if you’ll let me, I’d like to start work this week.
Señor Smith, si me lo permite, me gustaría empezar a trabajar
esta semana.
Deb, do you agree that an apple and an orange are both round?
Deb, ¿estás de acuerdo en que una manzana y una naranja
son redondas?
I don’t think that we have ever had such a cold winter; do you agree with me?
No creo que jamás hayamos tenido un invierno tan frío; ¿estás
de acuerdo conmigo?
Mom said, “Sam, your dad and I feel the same way about this!”
Mamá dijo: “Sam, ¡tu papá y yo sentimos lo mismo sobre esto!”
We heard the sound of thunder, so we thought that the rain would start soon.
Oímos el sonido del trueno, por lo que pensamos que pronto
empezaría a llover.
Those men helped to put out the fire at the farm.
Esos hombres ayudaron a apagar el incendio en la granja.
He did not like to be by himself at home; he would always jump if he heard a strange sound!
No le gustaba estar solo en casa; ¡siempre saltaba si oía un
ruido extraño!
Next to my dog, there was the biggest bone that I had ever seen.
Al lado de mi perro estaba el hueso más grande que jamás había visto.
Gran is really excited about the new movie that is about to come out.
Gran está realmente entusiasmada por la nueva película que
está a punto de salir.
How do you do, sir? Shall we head on into the restaurant?
¿Cómo está, señor? ¿Pasamos al restaurante?
Those new people in town have lots of children, so they’d better find a large house to live in.
Esas personas nuevas en la ciudad tienen muchos niños, así que
será mejor que encuentren una casa grande para vivir.
Our dog got excited and ran into the woods after a squirrel.
Nuestro perro se emocionó y corrió hacia el bosque tras una ardilla.
I exercise a lot so that my body is always fit.
Hago mucho ejercicio para que mi cuerpo esté siempre en forma.
I saw the dog put his bone behind that tree.
Vi al perro poner su hueso detrás de ese árbol.
Ted said to his Gran, “What was that sound?”
Ted le preguntó a su abuela: “¿Qué fue ese sonido?”
My dog looked happy after he jumped into the river.
Mi perro parecía feliz después de saltar al río.
How long would it take to fly all the way around the Earth?
¿Cuánto tiempo tomaría volar alrededor de la Tierra?
George, would you also like some ice cream with your cake?
George, ¿también te gustaría un poco de helado con tu pastel?
I taught my children that it’s very important to say “please” and “thank you.”
Enseñé a mis hijos que es muy importante decir “por favor”
y “gracias”.
We think that Grace wants to marry George!
¡Creemos que Grace quiere casarse con George!
When I’m in bed, I like to sleep on my left side.
Cuando estoy en la cama, me gusta dormir sobre mi lado izquierdo.
We told the kids to be home by 5:00 PM.
Les dijimos a los niños que estuvieran en casa a las 5:00 p.m.
The pig on our farm gets to eat a lot of corn.
El cerdo de nuestra granja come mucho maíz.
He was not happy with himself when he learned that he got too many things wrong, so his teacher had to give him an “F.”
No estaba contento consigo mismo cuando se enteró de que
se había equivocado en muchas cosas, por lo que su profesor
tuvo que darle una “F”.
Which of those men by the shop is your father?
¿Cuál de esos hombres de la tienda es tu padre?
Kids, we don’t need another pet in the house!
Niños, ¡no necesitamos otra mascota en casa!
Let’s pass the time by going to the park for an hour.
Pasemos el tiempo yendo al parque por una hora.
I’m eight years old, and my sister is twelve years old.
Tengo ocho años y mi hermana tiene doce años.
Add up those numbers and tell me what you get.
Suma esos números y dime qué obtienes.
Jan, can you please say grace before we start to eat our dinner?
Jan, ¿podrías por favor decir la gracia antes de que empecemos a
comer la cena?
I need to make up for lost time and finally finish up this job.
Necesito recuperar el tiempo perdido y finalmente terminar
este trabajo.
The doctor said that I should come back to see her in twelve weeks.
El médico dijo que debería volver a verla en doce semanas.
What did you read at school today?
¿Qué leíste hoy en la escuela?
I shall do my best to help the team work to win this game.
Haré todo lo posible para ayudar al equipo a trabajar para ganar
este partido.
My British friend Ted is my best friend because he is always so nice to me.
Mi amigo británico Ted es mi mejor amigo porque siempre es muy
amable conmigo.
You can have only one cookie after dinner.
Sólo puedes comer una galleta después de la cena.
We had better go inside; it’s about to rain.
Será mejor que entremos, está a punto de llover.
Isn’t Ted seven years old now?
¿No tiene Ted siete años ahora?
My mom will not let me put on make-up yet, and I get it; I’m just eight years old.
Mi mamá aún no me deja maquillarme, y lo entiendo: sólo tengo
ocho años.
My best friend and I got together on Saturday to go to the zoo.
Mi mejor amiga y yo nos reunimos el sábado para ir al zoológico.
We got to read about animal bones at school today.
Hoy en la escuela pudimos leer sobre huesos de animales.
These new clothes feel strange on me; I don’t have to dress up like this very much.
Esta ropa nueva me queda rara, no tengo por qué vestirme así tan
a menudo.
It’s turned out that our new teacher is very nice.
Resultó que nuestra nueva profesora es muy agradable.
I have wanted to say a big “thank you” for helping me with the yard work.
Quería decirte muchas gracias por ayudarme con el trabajo del jardín.
Those two cats look just the same!
¡Esos dos gatos se ven exactamente iguales!
I feel terrible right now, and it’s best that I don’t go into work today.
Me siento terrible ahora mismo y es mejor que no vaya a trabajar hoy.
He’s always been such a nice boy, even when things were not going his way.
Siempre ha sido un chico muy agradable, incluso cuando las cosas
no iban como él esperaba.
I think that I’ll have some corn as part of our dinner.
Creo que comeré algo de maíz como parte de nuestra cena.
When you come back into the house, don’t let a lot of cold air into the kitchen.
Al regresar a casa, no dejes que entre mucho aire frío en la cocina.
Don’t put those clothes on; they’re not clean.
No te pongas esa ropa; no está limpia.
I’m going to add a little bit more salt to the soup.
Voy a añadir un poco más de sal a la sopa.
Which of those seven dogs is your pet?
¿Cuál de estos siete perros es tu mascota?
We went to England on one of our vacations last year.
Fuimos a Inglaterra en una de nuestras vacaciones el año pasado.
I think that he will win the next round of the tournament.
Creo que ganará la siguiente ronda del torneo.
Isn’t it fun to read?
¿No es divertido leerlo?
“Has Gran called us today?” “Not yet.”
“¿Nos ha llamado la abuela hoy?” “Todavía no.”
There is no wind today, and the water in the river is very even on top.
Hoy no hay viento y el agua del río está muy uniforme en la
parte superior.
I like to hear how British people talk.
Me gusta escuchar cómo hablan los británicos.
I didn’t know that he’d gone to England this past winter.
No sabía que había ido a Inglaterra el invierno pasado.
Come on inside the house and get out of the cold!
¡Entra en casa y sal del frío!
I knew that he’d like to be in a different job.
Sabía que le gustaría tener un trabajo diferente.
Chapter twelve was all about fish.
El capítulo doce trataba sobre el pescado.
Show me where the biggest clothes that you have are in your shop.
Muéstrame dónde está la ropa más grande que tienes en tu tienda.
When I go to live in the new town, it will start a new chapter in my life.
Cuando me vaya a vivir a la nueva ciudad, comenzará un nuevo
capítulo en mi vida.
He asked the child, “How many numbers do you know now?”
Le preguntó al niño: “¿Cuántos números conoces ahora?”
I just found that out, so only now do I see why Sam was so angry.
Acabo de enterarme de eso, así que ahora entiendo por qué Sam
estaba tan enojado.
Face it, you’re just not very good at this game.
Aceptémoslo, simplemente no eres muy bueno en este juego.
I’m not quite sure, but I think that child is British.
No estoy muy seguro, pero creo que ese niño es británico.
I think that it’s a bit strange when a dog and a cat like each other.
Pienso que es un poco extraño cuando un perro y un gato se gustan.
Can you help me to add up these numbers?
¿Puedes ayudarme a sumar estos números?
+++++
Lesson 25
here’s, walk, army, war, felt, spring, weather, tough, city, united, states, state, Washington
Ted said, “Here’s the best way to walk to school.”
Ted dijo: “Esta es la mejor manera de caminar a la escuela”.
For the people in the Army, they all think that it’s a great thing that the war is finally over.
Para todos los que están en el ejército, es una gran cosa que la guerra
finalmente haya terminado.
She felt so happy when spring came, because the winter weather had been so tough on the city.
Se sintió muy feliz cuando llegó la primavera, porque el clima invernal
había sido muy duro en la ciudad.
I live in the United States, in the state of Washington.
Vivo en Estados Unidos, en el estado de Washington.
book, reading, everyone, crazy, adventures, young, farmer, outside, kind, poor, money, twenty, dollar, bill
In the book that I’m reading, everyone has crazy adventures.
En el libro que estoy leyendo, todos tienen aventuras locas.
The young farmer went outside to see what kind of weather he might see during the day.
El joven granjero salió para ver qué tipo de clima podría encontrar
durante el día.
A poor man asked me for some money today, and I gave him a twenty-dollar bill.
Un hombre pobre me pidió dinero hoy y le di un billete de
veinte dólares.
Mrs., upstairs, rest, bedroom, flag, blows, strong, farmers, any, hire, farms
Mrs. Young said, “I’m going upstairs to rest in my bedroom for a little while.”
La señora Young dijo: “Voy a subir a descansar un rato en mi
dormitorio”.
Have you seen how the flag blows in such a strong wind?
¿Has visto cómo ondea la bandera con un viento tan fuerte?
Ted asked some farmers if there was some job that they could hire him to do on one of their farms.
Ted preguntó a unos granjeros si había algún trabajo que pudieran
contratarlo para hacer en una de sus granjas.
dark, purple, cut, cried, gold, leaves, across, street, fall, buy, bread, near
It was dark in the room, so I turned on the light, and Dad was asleep in the purple chair.
Estaba oscuro en la habitación, así que encendí la luz y papá estaba
dormido en la silla morada.
I got a cut on my leg at school, and I cried for a minute.
Me hice un corte en la pierna en la escuela y lloré durante un minuto.
The gold leaves on the big tree across the street will start to fall off this week.
Las hojas doradas del gran árbol del otro lado de la calle comenzarán
a caer esta semana.
Will you go to the store that’s near us and buy some bread?
¿Irás a la tienda que está cerca de nosotros y comprarás un poco
de pan?
started, sing, song, hill, stone, grass, miss, family, friends, trips, far, kick, ball
When Mrs. Smith started to sing, I realized that I knew the song.
Cuando la Sra. Smith empezó a cantar, me di cuenta de que conocía
la canción.
That hill is all stone, and there is no grass on it.
Esa colina es toda de piedra y no hay hierba en ella.
I miss my family and friends when I’m away from home on trips.
Extraño a mi familia y amigos cuando estoy lejos de casa en viajes.
See how far you can kick this ball.
Mira qué tan lejos puedes patear esta pelota.
done, ate, full, sometimes, safe, myself, mad, tried, eye, brother
I’m done with my dinner, and I ate so much that I’m really full.
Terminé de cenar y comí tanto que estoy realmente lleno.
Sometimes I don’t feel safe when I’m home by myself.
A veces no me siento seguro cuando estoy en casa solo.
I got mad when I tried to do that, because I just could not get it right.
Me enojé cuando intenté hacer eso porque simplemente no pude
hacerlo bien.
Keep an eye on your little brother, and make sure that he’s always safe.
Vigila a tu hermano pequeño y asegúrate de que siempre esté seguro.
began, learn, later, hole, dug, upon, key, close, bring, fine, held, ship, brain, word, describe
Today, I finally began to learn how to do that.
Hoy finalmente comencé a aprender cómo hacer eso.
Let me finish this, and I can help you with your job a little bit later.
Déjame terminar esto y podré ayudarte con tu trabajo un poco
más tarde.
Our dog dug a hole in the grass and put a bone in it.
Nuestro perro cavó un hoyo en la hierba y puso un hueso en él.
Once upon a time, there was a king who wanted lots of gold.
Érase una vez un rey que quería mucho oro.
Use this key to get into the house.
Utilice esta llave para entrar a la casa.
I’d like to close this door; are you okay with that, Ted?
Me gustaría cerrar esta puerta; ¿estás de acuerdo con eso, Ted?
Go over to that hill and bring a big stone back to me.
Ve a esa colina y tráeme una piedra grande.
Just a little bit later, your eye will feel fine.
Un poco más tarde, tu ojo se sentirá bien.
So that I would not fall into the water, Mom held my hand as we got on the ship.
Para que no me cayera al agua, mamá me tomó la mano mientras
subíamos al barco.
My brother said a bad word, and Mom was really mad at him because of that.
Mi hermano dijo una mala palabra y mamá se enojó mucho con
él por eso.
Have you seen the new movie called “The Brain” yet?
¿Ya viste la nueva película llamada “El Cerebro”?
What would be a good word to describe how you feel right now?
¿Cuál sería una buena palabra para describir cómo te sientes
ahora mismo?
I’d like to get up no later than 8:00 AM tomorrow morning.
Me gustaría levantarme no más tarde de las 8:00 AM mañana por
la mañana.
The dog began to make a hole in the grass, and Dad ran over to stop him.
El perro empezó a hacer un agujero en la hierba y papá corrió
a detenerlo.
Did they work your brain hard at school; what did you learn today?
¿Trabajaste duro tu cerebro en la escuela? ¿Qué aprendiste hoy?
The nurse said, “You’ll be fine; that’s just a little cut.”
La enfermera dijo: “Estarás bien; es sólo un pequeño corte”.
Bring that box with you when you get on the ship.
Lleva esa caja contigo cuando subas al barco.
He held out his hand to show me what he had dug up in the back yard.
Extendió la mano para mostrarme lo que había desenterrado en
el patio trasero.
I don’t know why this key will not work in this door.
No sé por qué esta llave no funciona en esta puerta.
Upon smelling the flower, the child said, “I don’t like that smell!”
Al oler la flor, el niño dijo: “¡No me gusta ese olor!”
The best word to describe her is “beautiful.”
La mejor palabra para describirla es “hermoso”.
I’d like to have a word with you; do you have time right now?
Me gustaría hablar contigo unas palabras. ¿Tienes tiempo ahora?
My family will take a trip to a new big city in the United States every year.
Cada año mi familia viaja a una nueva gran ciudad de los
Estados Unidos.
Here’s my brother George; he’s in the Army in Washington state.
Aquí está mi hermano George; está en el ejército en el estado
de Washington.
I’m reading this book; everyone says that it’s really good.
Estoy leyendo este libro; todo el mundo dice que es realmente bueno.
I ate some bread and soup until I was full.
Comí un poco de pan y sopa hasta saciarme.
It felt good outside on such a pretty spring day.
Me sentía bien afuera en un día tan lindo de primavera.
Something got into my eye, and I tried to get it out.
Me entró algo en el ojo y traté de sacarlo.
I need some rest, so I’ll go upstairs to my bedroom to fall asleep.
Necesito descansar un poco, así que subiré a mi habitación para
dormir.
How much can I buy when I have a twenty-dollar bill?
¿Cuánto puedo comprar cuando tengo un billete de veinte dólares?
When the wind blows too hard and leaves are in the air, I want to come back into the house.
Cuando el viento sopla demasiado fuerte y hay hojas en el aire,
quiero volver a entrar en casa.
Look across the street; have you ever seen that young boy?
Mira al otro lado de la calle: ¿alguna vez has visto a ese joven?
Dad asked me to cut the grass, and I’m happy that it’s not a tough job, since we have such a small yard.
Papá me pidió que cortara el césped y estoy feliz de que no sea un
trabajo difícil, ya que tenemos un patio muy pequeño.
Mrs. Stone is a great teacher, and she’s very kind, as well.
La Sra. Stone es una gran maestra y también es muy amable.
My friends are crazy to want to jump into that ice cold water!
¡Mis amigos están locos por querer saltar a esa agua helada!
Here’s a book that I tried to read, but it was too tough for me to finish it.
Aquí hay un libro que intenté leer, pero me resultó demasiado
difícil terminarlo.
The spring weather is nice; let’s go take a walk near the park.
El clima primaveral es agradable; vamos a dar un paseo cerca
del parque.
Here’s a pretty dark purple flower for you to put in that vase.
Aquí tienes una bonita flor de color violeta oscuro para que la
coloques en ese jarrón.
All together, the leaves in our yard are as big as a small hill, and it’s fun to jump into them.
En conjunto, las hojas de nuestro jardín son tan grandes como
una pequeña colina y es divertido saltar sobre ellas.
I want one of those farmers to hire me to work for him; I need to make some money.
Quiero que uno de esos agricultores me contrate para trabajar para
él; necesito ganar algo de dinero.
Mom cried out to me, “Keep safe when you walk across the street!”
Mamá me gritó: “¡Ten cuidado cuando cruces la calle!”
When I started to sing a song, my sister said, “Please stop; you sound terrible!”
Cuando comencé a cantar una canción, mi hermana dijo:
“Por favor, para; ¡suenas terrible!”
Sometimes when I’m done with my work, I sit down and take a little rest.
A veces, cuando termino mi trabajo, me siento y descanso un poco.
I saw a flag that was orange, purple, and gold.
Vi una bandera que era naranja, morada y dorada.
What will our adventures be like on our trips this year?
¿Cómo serán nuestras aventuras en nuestros viajes este año?
The farmers around here are mad; we have not had any rain in four weeks.
Los agricultores de aquí están enojados; no ha llovido en cuatro
semanas.
If you kick that ball too far, it will go into the water.
Si pateas la pelota demasiado lejos, irá al agua.
That poor family does not have much money.
Esa pobre familia no tiene mucho dinero.
Will you miss me when I’m gone?
¿Me extrañarás cuando me haya ido?
That four-year-old is quite strong; did you see how far he can kick the ball?
Ese niño de cuatro años es bastante fuerte; ¿viste lo lejos que
puede patear la pelota?
We have eaten all of the bread in the house and will need to buy more today.
Hemos comido todo el pan que había en casa y necesitaremos
comprar más hoy.
I’m going to go live in the city when I am twenty years old.
Me iré a vivir a la ciudad cuando tenga veinte años.
Everyone I know has a job, and I need a farmer around here to hire me.
Todos los que conozco tienen trabajo y necesito que un agricultor
de aquí me contrate.
The sheep on the farms around here ate grass all day.
Las ovejas de las granjas de por aquí comían hierba todo el día.
Sometimes I go to the zoo with my friends.
A veces voy al zoológico con mis amigos.
I felt kind of poorly this morning, but I feel fine this afternoon.
Esta mañana me sentí un poco mal, pero esta tarde me siento bien.
Many people in the United States Army may have to go to war one day.
Muchas personas en el Ejército de los Estados Unidos podrían
tener que ir a la guerra algún día.
What state do you live in?
¿En qué estado vives?
That poor baby cried through much of the night.
Ese pobre bebé lloró durante gran parte de la noche.
George Washington was a great man.
George Washington fue un gran hombre.
When I was done at the store, I realized that I didn’t have any money left.
Cuando terminé en la tienda, me di cuenta de que no me quedaba dinero.
I don’t want to sing that song; it’s too dark and sad.
No quiero cantar esa canción; es demasiado oscura y triste.
We will put a flag up outside our house on July 4.
Colocaremos una bandera afuera de nuestra casa el 4 de julio.
I was mad at myself when I could not keep up with my friends on our long walk.
Me enojé conmigo mismo porque no pude seguir el ritmo de mis
amigos en nuestra larga caminata.
George got cut from the team, but he said that it would give him time to get a job and make some money.
George fue eliminado del equipo, pero dijo que eso le daría tiempo
para conseguir un trabajo y ganar algo de dinero.
Bill gave me a dollar so that I could buy some gum.
Bill me dio un dólar para que pudiera comprar chicle.
Can you see if the cat is in the upstairs bedroom?
¿Puedes ver si el gato está en el dormitorio de arriba?
Most of the farms around here grow a lot of corn.
La mayoría de las granjas de por aquí cultivan mucho maíz.
Farmer Smith has about twenty animals on his farm.
El granjero Smith tiene unos veinte animales en su granja.
Let’s talk about the crazy adventures that we have had on our many family trips.
Hablemos de las locas aventuras que hemos tenido en nuestros
muchos viajes familiares.
I started reading a book last night, but I fell to sleep in about ten minutes.
Anoche comencé a leer un libro, pero me quedé dormido en unos
diez minutos.
No one wants to be in a war!
¡Nadie quiere estar en una guerra!
What is that terrible strong smell in the air?
¿Qué es ese olor tan fuerte y terrible en el aire?
The pot needs to be full of water before I can make the soup.
La olla debe estar llena de agua antes de poder preparar la sopa.
I have to tell myself to keep at it when I want to finish a job and then go play.
Tengo que decirme a mí mismo que debo seguir adelante
cuando quiero terminar un trabajo y luego ir a jugar.
Have you seen Miss Farmer yet; she is our new teacher.
¿Ya has visto a la señorita Farmer? Ella es nuestra nueva maestra.
You don’t want to get close to me; I have a bad cold.
No quieres acercarte a mí; tengo un fuerte resfriado.
Can I bring this to school tomorrow as part of my lunch?
¿Puedo llevar esto a la escuela mañana como parte de mi almuerzo?
That would be a fine time to get together for dinner at the restaurant.
Sería un buen momento para reunirnos para cenar en el restaurante.
The ship was so big that it had 8,000 people on it!
¡El barco era tan grande que tenía 8.000 personas a bordo!
I began to learn to play chess when I was five years old.
Empecé a aprender a jugar al ajedrez cuando tenía cinco años.
Dad really wanted to buy that car, but he held off until he had more money.
Papá realmente quería comprar ese auto, pero esperó hasta tener
más dinero.
To add up these hard numbers, you really have to use your brain!
¡Para sumar estos números tan concretos hay que usar el cerebro!
Please don’t say another word to your sister about this.
Por favor no le digas ni una palabra más a tu hermana sobre esto.
Mom put the purple vase upon the table.
Mamá puso el jarrón morado sobre la mesa.
If the wind blows hard, it will be a good day to fly a kite.
Si el viento sopla fuerte, será un buen día para volar una cometa.
How did you get this hole in your dress?
¿Cómo se te hizo este agujero en el vestido?
Our teacher asked us, “What are the three key questions in this chapter?”
Nuestro profesor nos preguntó: “¿Cuáles son las tres preguntas clave
en este capítulo?”
Please close the door quietly; the baby is asleep.
Por favor cierre la puerta silenciosamente; el bebé está dormido.
It took a long time, but Dad finally dug the car out of the snow.
Pasó mucho tiempo, pero papá finalmente logró sacar el auto
de la nieve.
+++++
Lesson 26
looking, dear, funny, special, woman, legs, wife, we’ll, meet, garden, yellow, flowers
As soon as I was looking away, my dear friend Bill made a funny face.
Tan pronto como miré hacia otro lado, mi querido amigo Bill hizo
una mueca divertida.
At 3:00 PM, we’ll all meet in the garden over there with the purple and yellow flowers.
A las 3:00 p.m. nos reuniremos todos en el jardín de allí con
las flores moradas y amarillas.
That very special, pretty woman over there – with the long legs – is my dear wife, Grace.
Esa mujer tan especial y bonita que está allí, con las piernas
largas, es mi querida esposa, Grace.
stopped, pull, they’ve, trash, wonder, along, anything, move, else, cars, wish
Sam, can you please pull the trash out to the street before you do anything else?
Sam, ¿podrías sacar la basura a la calle antes de hacer cualquier
otra cosa?
I wish that these cars would move along; I wonder why they’ve stopped.
Desearía que estos coches siguieran avanzando; me pregunto
por qué se han detenido.
Columbus, led, sea, ships, hope, plan, goes, someone, pool, splash, tale, knights, cool
Columbus led three ships across the sea on his first trip to the New World.
Colón dirigió tres barcos a través del mar en su primer viaje
al Nuevo Mundo.
I hope that this plan goes well for you.
Espero que este plan te vaya bien.
Someone jumped into the pool next to where I sat, and a big splash of water got on my book.
Alguien saltó a la piscina al lado de donde me sentaba, y un gran
toque de agua se puso en mi libro.
I’m reading a cool tale about the Knights of the Round Table.
Estoy leyendo una historia genial sobre los Caballeros de la
Mesa Redonda.
class, learning, became, American, president, Americans, care, country, times, being, mean
Class, today we’ll be learning about how George Washington became the first American president.
Clase, hoy aprenderemos sobre cómo George Washington
se convirtió en el primer presidente estadounidense.
I hope that most Americans really care about their country.
Espero que a la mayoría de los estadounidenses realmente se
preocupen por su país.
Grace, how many times do I have to tell you to stop being mean to your brother?
Gracia, ¿cuántas veces tengo que decirte que dejes de ser malo
con tu hermano?
wood, try, stay, warm, west, kept, quiet, draw, picture, person, huge, nose, mister
I’ll put some more wood on the fire to try to make it stay warm in here.
Pondré más madera en el fuego para tratar de que se mantenga
caliente aquí.
Mister West said, “Class, I like the way that you have kept still and quiet during the past few minutes.”
El señor West dijo: “Clase, me gusta la forma en que te has
mantenido quieto y tranquilo durante los últimos minutos”.
I’m going to try to draw a picture of a person with a huge nose.
Voy a intentar dibujar una foto de una persona con una nariz enorme.
sense, ear, hearing, couldn’t, hit, half, free, won’t, comes, watch, working, met, brought, neighbors
My sense of hearing is not so good in my left ear.
Mi sentido del oído no es tan bueno en mi oído izquierdo.
I couldn’t get that hit song out of my head.
No pude sacarme esa exitosa canción de la cabeza.
We were at the zoo for half of the day yesterday, and it was a special free day to get in.
Estuvimos en el zoológico la mitad del día ayer y era un día
especial para entrar gratis.
I won’t like it if Grace comes over to our house, because she’s not my friend.
No me gustaría que Grace viniera a nuestra casa porque ella
no es mi amiga.
I’ll watch Bill while you’re outside working in the garden.
Cuidaré a Bill mientras estás afuera trabajando en el jardín.
I brought some yellow flowers with me when I went over and met our new neighbors at their house.
Traje algunas flores amarillas conmigo cuando fui a conocer a
nuestros nuevos vecinos en su casa.
built, you’ve, enough, somewhere, you’d, whether, ago, north, front, scared, wee, without, tall
That’s cool; I didn’t know that Bill had built that all by himself!
¡Qué genial! ¡No sabía que Bill había construido todo eso él solo!
George, don’t start working on that until you’ve put together a good plan.
George, no empieces a trabajar en eso hasta que hayas
elaborado un buen plan.
That dog next to the garden has funny looking legs.
Ese perro al lado del jardín tiene unas patas muy raras.
How tall do you think that man is?
¿Qué altura crees que mide ese hombre?
We’ll stay warm if we sit next to the fire.
Nos mantendremos calientes si nos sentamos junto al fuego.
I won’t rest until someone gets this huge box of trash out of the house.
No descansaré hasta que alguien saque esta enorme caja de
basura de la casa.
I heard that woman say, “I wish that we could buy two new cars.”
Escuché a esa mujer decir: “Me gustaría que pudiéramos comprar
dos autos nuevos”.
On such a hot day as today, I want someone to splash some cool water on me.
En un día tan caluroso como hoy, quiero que alguien me salpique
un poco de agua fresca.
I met up with my wife for a special lunch today.
Me reuní con mi esposa para un almuerzo especial hoy.
Why are there so many cars along the side of the street?
¿Por qué hay tantos coches a lo largo de la calle?
When Jack comes over, we’ll each try to draw a really funny looking picture.
Cuando Jack venga, cada uno de nosotros intentará hacer un
dibujo realmente divertido.
It’s just not quiet enough where I live; I hope to move somewhere else soon.
Simplemente no es lo suficientemente tranquilo donde vivo;
espero mudarme a otro lugar pronto.
Don’t say anything to Mister Wood about this; if you do, you’ll wish that you’d never met me!
No le digas nada de esto al señor Wood; si lo haces, ¡desearás
no haberme conocido nunca!
Gran said, “Ann was such a dear; she brought me some beautiful yellow flowers.”
La abuela dijo: “Ann era muy dulce; me trajo unas preciosas
flores amarillas”.
I couldn’t sense whether that person who is working on my house was mad at me or not.
No pude sentir si esa persona que estaba trabajando en mi casa
estaba enojada conmigo o no.
You can watch that hit movie on my TV for free.
Puedes ver esa exitosa película en mi televisor de forma gratuita.
In my class at school, we are learning how Americans started to head west in the 1800s.
En mi clase en la escuela, estamos aprendiendo cómo los
estadounidenses comenzaron a dirigirse hacia el oeste en el siglo XIX.
Do you have anything else to say to me about why you were so mean to your brother?
¿Tienes algo más que decirme sobre por qué fuiste tan malo con
tu hermano?
My nose was stopped up, so I couldn’t smell a thing.
Tenía la nariz tapada y no podía oler nada.
I kept quiet and became as still as a rock.
Me quedé en silencio y inmóvil como una roca.
Let’s take a ride away from the city and into the country today.
Hoy vamos a dar un paseo desde la ciudad hasta el campo.
For the time being, I’m going to get out of the pool and read my book.
Por el momento voy a salir de la piscina y leer mi libro.
Mister North, I’m very happy to meet you.
Señor North, estoy muy feliz de conocerle.
That’s my wife Ann over on the far side of the pool.
Esa es mi esposa Ann al otro lado de la piscina.
You have to wonder what they’ve just put into that trash can.
Uno se pregunta qué es lo que acaban de tirar a ese bote de
basura.
If you ever pull something like that again, you’ll find out how angry I can get!
¡Si alguna vez vuelves a hacer algo así, descubrirás lo enfadado
que puedo llegar a ponerme!
A woman ran out into the street, right in front of our car, but I stopped in time so that I didn’t hit her.
Una mujer salió corriendo a la calle, justo delante de nuestro coche,
pero me detuve a tiempo para no atropellarla.
My legs hurt because I ran for so long today by the sea.
Me duelen las piernas porque hoy corrí mucho al lado del mar.
Do you have any sense at all; how many times have I told you to take care when you go across the street?
¿Tienes algo de sentido común? ¿Cuántas veces te he dicho que
tengas cuidado al cruzar la calle?
We’ll move to the city of Columbus in two weeks.
Nos mudaremos a la ciudad de Columbus en dos semanas.
I could picture how nice it would be to sit on a beach by the sea on a warm day.
Podía imaginarme lo agradable que sería sentarme en una playa
junto al mar en un día cálido.
I read a funny tall tale about some knights who couldn’t ride a horse.
Leí un cuento divertido sobre unos caballeros que no sabían
montar a caballo.
Mom, don’t be scared of it; it’s just a wee mouse, and it’s not going to hurt you!
Mamá, no tengas miedo; es solo un pequeño ratón y no te va a
hacer daño.
I wonder what the neighbors will be like who move into the house next door to us.
Me pregunto cómo serán los vecinos que se muden a la casa de al
lado de la nuestra.
Watch me try this, and you’ll see why I can’t do it without your help.
Mira cómo intento esto y verás por qué no puedo hacerlo sin
tu ayuda.
You’d better come see this, Ann; there’s a huge snake inside the house next to the front door!
Será mejor que vengas a ver esto, Ann; ¡hay una serpiente enorme
dentro de la casa al lado de la puerta principal!
I won’t eat all of this apple; would you like half of it?
No comeré toda esta manzana; ¿quieres la mitad?
I’ll free up some time to meet with you this afternoon.
Tendré algo de tiempo libre para reunirme contigo esta tarde.
I kept hearing a strange sound under my bed last night, and it scared me.
Anoche seguí escuchando un ruido extraño debajo de mi cama
y me asusté.
I’m going to make a big splash when I jump into the cool water.
Voy a dar un gran chapuzón cuando salte al agua fría.
Should we head north or west when we get to that hill?
¿Debemos dirigirnos hacia el norte o el oeste cuando
lleguemos a esa colina?
Dad took my hand and led me upstairs to my bedroom.
Papá tomó mi mano y me llevó arriba, a mi dormitorio.
I don’t care to watch that movie; I would be scared all night long.
No me interesa ver esa película; tendría miedo toda la noche.
You’ve built enough of those for now; you should come on into the house.
Ya has construido suficientes por ahora; deberías entrar a la casa.
I think that I left my school book somewhere at their house when I was with the Smiths.
Creo que dejé mi libro escolar en algún lugar de su casa cuando
estaba con los Smith.
The wee baby cried all night, and not a person in the house got much sleep.
El bebé lloró toda la noche y nadie en la casa pudo dormir mucho.
Why would someone want to run for president; that’s a crazy hard job!
¿Por qué alguien querría postularse para presidente? ¡Es un
trabajo increíblemente difícil!
Do you mean that you want me to pull that along the side of the street?
¿Quieres decir que quieres que tire eso por el costado de
la calle?
When the cold front comes from the north, there will be lots of snow here in Columbus.
Cuando el frente frío venga del norte, habrá mucha nieve aquí
en Columbus.
At work today, I was hearing about the old car that the Smiths have; it finally stopped working, and now they’ve got to buy a new one.
Hoy en el trabajo me contaron sobre el viejo coche que tienen
los Smith; finalmente dejó de funcionar y ahora tienen que
comprar uno nuevo.
Look, I just don’t want to go there without you being by my side.
Mira, simplemente no quiero ir allí sin que estés a mi lado.
A family who we know – named the Knights – have built a wee house in the country to go to on some of their vacations.
Una familia que conocemos, llamada los Caballeros, ha construido
una pequeña casa en el campo para ir allí en algunas de sus
vacaciones.
The nurse said that my left ear is fine.
La enfermera dijo que mi oído izquierdo está bien.
Just stay put; I’ll be back in the house in five minutes.
Quédate ahí, estaré de regreso en casa en cinco minutos.
I’m going to draw a picture of a dog with a long nose.
Voy a dibujar una imagen de un perro con una nariz larga.
You’ve had more than enough to eat; now get up and please help me clean off the kitchen table.
Ya has comido más que suficiente; ahora levántate y por favor
ayúdame a limpiar la mesa de la cocina.
Do you know whether school will be out tomorrow, or not, because of the snow that will come tonight?
¿Sabéis si mañana habrá vacaciones en la escuela o no debido
a la nieve que caerá esta noche?
Cake is just not that great without ice cream to go with it!
¡Un pastel no es tan bueno sin helado para acompañarlo!
When you hear thunder close by, you’d better go somewhere safe!
Cuando oigas un trueno cerca, ¡será mejor que vayas a algún
lugar seguro!
Those people come from another country, and they like for Americans to take vacations there; it will bring more money into their country.
Esas personas vienen de otro país y les gusta que los
estadounidenses tomen vacaciones allí; eso traerá más
dinero a su país.
I know that he lived in England, but he became an American four years ago.
Sé que vivía en Inglaterra, pero se convirtió en estadounidense
hace cuatro años.
The times were very different back in the 1700s.
Los tiempos eran muy diferentes en el siglo XVIII.
I wonder why those huge ships don’t just sink into the sea.
Me pregunto por qué esos enormes barcos no se hunden en el mar.
The president told us an important tale about her life from when she was a ten-year-old girl.
La presidenta nos contó una historia importante sobre su vida
cuando era una niña de diez años.
If everyone goes by the plan, we should win this game, because their team is not that strong.
Si todos siguen el plan, deberíamos ganar este partido, porque
su equipo no es tan fuerte.
I have a pretty wood chess set, but I don’t know how to play the game yet.
Tengo un bonito juego de ajedrez de madera, pero aún no
sé cómo jugarlo.
I don’t like it when a bug gets into my ear!
¡No me gusta que me entre un bicho en el oído!
I know someone from another country who is learning what it’s like to be an American.
Conozco a alguien de otro país que está aprendiendo lo que es
ser estadounidense.
Ann brought her rabbit to school today for show-and-tell.
Ann trajo hoy a su conejo a la escuela para mostrarlo y contarlo.
It was not so long ago that we lived in a different city.
No hace mucho tiempo que vivíamos en otra ciudad.
When I ride in the car with Mister Green, I think that he goes too fast.
Cuando viajo en coche con el señor Green, pienso que va
demasiado rápido.
A long time ago, knights led the army of a king or a queen.
Hace mucho tiempo, los caballeros dirigían el ejército de un rey
o una reina.
I led my little brother through the door on his first day of school.
Guié a mi hermano pequeño a través de la puerta en su primer día
de escuela.
Both of those ships have a British flag on them.
Ambos barcos tienen una bandera británica.
I don’t like that the Smiths will move to a new city, because they have been very good neighbors.
No me gusta que los Smith se muden a una nueva ciudad, porque
han sido muy buenos vecinos.
The first half of the movie was pretty slow, but after that, it got a lot better.
La primera mitad de la película fue bastante lenta, pero después
mejoró mucho.
Whether you like it or not, you have to eat all of the food on your plate first, if you want some ice cream.
Te guste o no, si quieres un helado tienes que comerte primero
toda la comida de tu plato.
That ten-year-old girl is very tall, isn’t she?
Esa niña de diez años es muy alta ¿no?
+++++
Lesson 27
often, early, passed, hair, Kay, shot, yelled, almost, wet, pants, God
It’s not often that I see my old friend Jack, but early this morning I passed him in the car and was startled to see that he now has really long hair.
No veo a menudo a mi viejo amigo Jack, pero temprano esta mañana
pasé junto a él en el auto y me sorprendió ver que ahora tiene el pelo
muy largo.
When nurse Kay gave me a shot, I yelled, “Oh, my God!”; it hurt so bad that I almost wet my pants!
Cuando la enfermera Kay me puso la inyección, grité: “¡Oh, Dios mío!”;
¡me dolió tanto que casi me oriné en los pantalones!
story, pigs, liked, swim, catch, takes, hunt, ducks, tail
Have you heard the story about the two pigs named Sam and Ted who liked to try to catch fish when they went for a swim?
¿Has oído la historia de los dos cerdos llamados Sam y Ted a quienes
les gustaba intentar atrapar peces cuando iban a nadar?
Mr. North takes his dog Bill – that one over there with the long tail – with him when he goes to hunt for ducks.
El señor North lleva consigo a su perro Bill (ese de allí con la cola
larga) cuando va a cazar patos.
shoes, boat, deep, coming, toward, pat, bunch, parts, visit, everything, mouth, taste, tea, spit, less, fix, cup, machine
I took off my shoes, jumped off of the boat into the water, and I went down deep; in less than a minute, I saw a big fish coming toward me.
Me quité los zapatos, salté del barco al agua y me hundí profundamente;
en menos de un minuto, vi un pez grande que venía hacia mí.
Pat had to get a bunch of things to fix a machine at work, so he went to visit a parts store, and they had everything that he needed.
Pat tuvo que conseguir un montón de cosas para arreglar una
máquina en el trabajo, así que fue a visitar una tienda de repuestos,
y tenían todo lo que necesitaba.
Pam put the cup to her mouth and took a taste of her tea, but it was so hot that she spit it out all over her dress.
Pam se llevó la taza a la boca y probó un poco de té, pero estaba
tan caliente que lo escupió por todo su vestido.
hundred, line, wall, spot, star, nothing, thirty, group, America, others, countries
A hundred people were in line by the outside wall to see if they could spot the rock star coming out of the door, but two hours had passed, and they had seen nothing yet.
Un centenar de personas hacían cola junto al muro exterior para ver
si podían localizar a la estrella de rock que salía por la puerta, pero
habían pasado dos horas y todavía no habían visto nada.
Ten out of thirty of the people in that group are from America; all of the others are from different countries.
De las treinta personas de ese grupo, diez son de Estados Unidos;
todos los demás son de diferentes países.
problem, voice, hardly, bright, runs, sent, soldiers, Kay’s, doing, pay, maybe, desk, between
He had a problem with his voice, and I could hardly hear him.
Tenía un problema con su voz y apenas podía oírlo.
Ted is a very bright boy, and he runs really fast.
Ted es un niño muy inteligente y corre muy rápido.
The president sent some of our soldiers to another country to help them fix a problem.
El presidente envió a algunos de nuestros soldados a otro país
para ayudarlos a solucionar un problema.
I heard that Kay’s got a new job, that she’s doing well in it, and that they pay her well.
Escuché que Kay tiene un nuevo trabajo, que le está yendo bien
y que le pagan bien.
Kay, maybe you should sit at the desk that’s between Ted and Bill.
Kay, tal vez deberías sentarte en el escritorio que está entre
Ted y Bill.
pick, Aladdin, picked, foot, soil, running, course, known, waves, rough, ocean, wouldn’t, ants
If I had to pick my favorite movie, I think that it would be Aladdin.
Si tuviera que elegir mi película favorita, creo que sería Aladdin.
When I picked my foot up from the soil, a bunch of ants began running around.
Cuando recogí el pie de la tierra, un montón de hormigas
comenzaron a correr.
Of course, if I had known that the waves would be too rough to go into the ocean, I wouldn’t have gone to the beach today.
Por supuesto, si hubiera sabido que las olas serían demasiado ásperas
para ir al océano, hoy no habría ido a la playa.
stand, getting, grew, kit, stood, rocks, bee, brave, flew, paper, bag
Jan said, “George, stand up and let me look at you”; my, you’re getting so tall; you grew a lot during this past year, didn’t you?”
Jan dijo: “George, ponte de pie y déjame mirarte”; Mi, te estás
volviendo tan alto; Creciste mucho durante el año pasado, ¿no? “
Kit was brave, and he stood as still as a bunch of rocks while a bee flew around his head.
Kit era valiente, y se quedó tan quieto como un montón de rocas
mientras una abeja volaba alrededor de su cabeza.
Grace brought her lunch to school in a paper bag today.
Grace llevó su almuerzo a la escuela en una bolsa de papel hoy.
bet, race, road, we’re, nuts, sail, yells, muscles, Friday, caught, yell
Kay yelled to Sam, “I bet that you can’t beat me in a race down this road to that big tree.”
Kay le gritó a Sam: “Apuesto a que no puedes vencerme en una
carrera por este camino hacia ese gran árbol”.
You know, we’re nuts to go sail out there in those rough waves; we’re going to get very wet.
Sabes, estamos locos por navegar en esas ondas ásperas; Nos
vamos a mojar mucho.
When Bill yells “Go,” I hope that your muscles are ready to start running as fast as you can go.
Cuando Bill grita “Go, espero que tus músculos estén listos para
comenzar a correr tan rápido como puedas.
Almost every morning, I swim in my pool quite early, and most often for about a half hour.
Casi todas las mañanas, nado en mi piscina bastante temprano,
y con mayor frecuencia durante aproximadamente media hora.
Sam needs to have his hair cut; it’s getting way too long.
Sam necesita que le corten el pelo; Se está poniendo demasiado
tiempo.
Ann said, “that food has left a bad taste in my mouth.”
Ann dijo: “Esa comida ha dejado un mal sabor en la boca”.
On Black Friday, a hundred people stood in line to come into our store, but we wouldn’t let them in until 8:00 AM.
El Viernes Negro, cien personas hicieron cola para entrar en nuestra
tienda, pero no las dejaríamos entrar hasta las 8:00 a.m.
When you sail out into the ocean, make sure that you don’t go toward those rocks!
Cuando navegas hacia el océano, ¡asegúrate de no ir hacia
esas rocas!
George gets lots of exercise, and he has large muscles.
George hace mucho ejercicio y tiene músculos grandes.
Dad said, “I bet just one dollar at the horse race today, and I didn’t win.”
Papá dijo: “Apuesto a solo un dólar en la carrera de caballos hoy,
y no gané”.
Pat spit something out of her mouth and yelled, “I can’t eat nuts; they’re really bad for me!”
Pat escupe algo de su boca y gritó: “No puedo comer nueces; ¡son
realmente malos para mí!”
My new car runs like a top when we’re going down the road.
Mi auto nuevo corre como un top cuando vamos por el camino.
Bill was going to the park, and – in a paper bag – he had some bread that he would give to the ducks.
Bill iba al parque y, en una bolsa de papel, tenía un poco de pan
que le daría a los patos.
I can hardly see the road because the sun is so bright, and I’m scared that I might hit another car.
Apenas puedo ver el camino porque el sol es muy brillante, y tengo
miedo de que pueda golpear otro auto.
With a kit that I’ll be getting from the store this Friday, I can put together a new table at home in less than thirty minutes.
Con un kit que compraré en la tienda este viernes, puedo montar
una mesa nueva en casa en menos de treinta minutos.
My brother Ted liked to play catch while we grew up, so it was quite often that you could find us in the back yard doing just that.
A mi hermano Ted le gustaba jugar a la pelota mientras crecíamos,
por lo que era muy frecuente encontrarnos en el patio trasero
haciendo precisamente eso.
I can’t stand it when a bee wants to fly around me.
No soporto que una abeja quiera volar a mi alrededor.
Mom yells at our cat George if he jumps up on the kitchen table.
Mamá le grita a nuestro gato George si salta a la mesa de
la cocina.
The farmer said, “there is nothing better than farm land like I have, with soil that’s great to grow corn in.”
El agricultor dijo: “No hay nada mejor que una tierra de cultivo como
la que tengo, con un suelo excelente para cultivar maíz”.
The brave soldiers went off to war, and they knew that some of them wouldn’t come back to America.
Los valientes soldados fueron a la guerra y sabían que algunos de
ellos no regresarían a Estados Unidos.
I think that the others who you’re looking for went with a different group of people.
Pienso que los otros que buscas se fueron con un grupo diferente
de personas.
Would you please add some more hot tea to my cup?
¿Podrías por favor agregar un poco más de té caliente a mi taza?
I got really scared during some parts of that movie!
¡Me asusté mucho durante algunas partes de esa película!
That huge red spot on your dress is going to be a big problem to get out.
Esa enorme mancha roja en tu vestido va a ser un gran problema
para sacarla.
I had to hunt all over the house to find my new pants.
Tuve que buscar por toda la casa para encontrar mis pantalones
nuevos.
Grandma Kay is coming here on Friday for a long visit.
La abuela Kay vendrá aquí el viernes para una larga visita.
Have you heard the well-known story of “The Three Little Pigs?”
¿Has oído la conocida historia de “Los tres cerditos”?
Can you pull that chair along the wall and put it about one foot to the left?
¿Puedes acercar esa silla a la pared y ponerla aproximadamente
un pie a la izquierda?
You picked a good spot for us to see the first star in the night sky.
Elegiste un buen lugar para que podamos ver la primera estrella
en el cielo nocturno.
Maybe that man with the deep voice will sing a song for us.
Tal vez ese hombre de voz profunda cante una canción para
nosotros.
Class, please stand up next to each desk, and then we’re going to get in a line by the wall outside so that we can all go to lunch.
Clase, por favor pónganse de pie al lado de cada escritorio, y
luego nos pondremos en fila junto a la pared de afuera para que
todos podamos ir a almorzar.
I think that Grandma Kay’s going to live to be a hundred years old.
Creo que la abuela Kay vivirá hasta los cien años.
Of course, my cat will spit at you if she’s scared of you, so, just go slow and try to pat her on the head.
Por supuesto, mi gato te escupirá si le tienes miedo, así que ve
despacio y trata de darle unas palmaditas en la cabeza.
I looked down and saw that ants were all over my new shoes.
Miré hacia abajo y vi que había hormigas por todas partes en mis
zapatos nuevos.
I almost got my pants caught in that machine!
¡Casi se me enganchan los pantalones en esa máquina!
I heard my brother yell at the dog, “Get your tail out of my face!”
Escuché a mi hermano gritarle al perro: “¡Quita tu cola de
mi cara!”
I’ve been running for so long that my muscles hurt.
He estado corriendo tanto tiempo que me duelen los músculos.
At the very end of the game, Pat took a shot with the ball, but it didn’t go in.
Al final del partido, Pat intentó disparar el balón, pero no entró.
Our boat takes a group as large as thirty people.
Nuestro barco puede albergar grupos de hasta treinta personas.
Time flew by over the summer, and before we knew it, it was time to go back to school.
El tiempo pasó volando durante el verano y antes de que nos
diéramos cuenta llegó el momento de volver a la escuela.
Our teacher said to me, “Please pick up that paper and put it back on my desk.”
Nuestro profesor me dijo: “Por favor, recoge ese papel y
devuélvelo en mi escritorio”.
Let’s put the new light in between that chair and the small table next to it.
Coloquemos la nueva luz entre esa silla y la pequeña mesa que está
al lado.
The new teacher thought these words in her head: “God help me that the kids in this class will be nice to me.”
La nueva maestra pensó estas palabras en su cabeza: “Dios, ayúdame
para que los niños de esta clase sean amables conmigo”.
In the story, Aladdin asked the man at the farm, “What would I have to pay to get those two pigs?”
En la historia, Aladino le preguntó al hombre de la granja: “¿Cuánto
tendría que pagar para conseguir esos dos cerdos?”
The ball was coming toward him, he stood still, and then he caught it!
La pelota venía hacia él, se quedó quieto y ¡la atrapó!
Do everything that you can to win that race, Kit!
¡Haz todo lo que puedas para ganar esa carrera, Kit!
You will find army soldiers in most countries.
Encontrarás soldados del ejército en la mayoría de los países.
We had a good plan and had a bunch of fun things to do during Kay’s visit.
Teníamos un buen plan y un montón de cosas divertidas que
hacer durante la visita de Kay.
You’ll have to pay me a lot to fix that beat-up old machine.
Tendrás que pagarme mucho para arreglar esa vieja y
destartalada máquina.
It will be hard to grow something in this rough soil.
Será difícil cultivar algo en este suelo áspero.
It was a problem for Aladdin when – in a loud voice – he put his foot into his mouth and said something that was not very bright.
Fue un problema para Aladino cuando, en voz alta, metió la pata
y dijo algo no muy brillante.
Mom sent Bill to the barber to get his hair cut.
Mamá envió a Bill a la peluquería para que le cortara el pelo.
While I grew up, I liked to swim for hours at a time in the pool.
Cuando era niño, me gustaba nadar durante horas en la piscina.
I’d like less tea than I had in my first cup.
Quisiera menos té del que tomé en mi primera taza.
Of course, I should have known that he would pick out the two cookies that I wanted!
¡Por supuesto, debería haber sabido que él elegiría las dos galletas
que yo quería!
Maybe I’m doing too much work right now and should take some time off.
Quizás estoy trabajando demasiado en este momento y debería
tomarme un tiempo libre.
The huge ocean waves scared me, and nothing was going to get me to go into that water!
Las enormes olas del mar me asustaban y nada me haría entrar
en esa agua.
As the sun went down, the people on the boat saw a bright star in the north sky.
Cuando se puso el sol, la gente en el barco vio una estrella brillante en
el cielo del norte.
I’d like to taste everything that’s sweet in this shop.
Me gustaría probar todo lo dulce que hay en esta tienda.
Okay, I’ll give it my best shot to try to do that early tomorrow morning.
Está bien, daré lo mejor de mí para intentar hacerlo temprano
mañana por la mañana.
I hardly know that person, but I’ve heard that she’s really nice.
Apenas conozco a esa persona, pero he oído que es muy
agradable.
I bet that Mom yells, “Don’t let the ants get on the food!” since she does that every time we eat outside.
Apuesto a que mamá grita: “¡No dejes que las hormigas se suban
a la comida!”, ya que lo hace cada vez que comemos afuera.
You picked nice-looking shoes to go with that dress.
Elegiste unos zapatos bonitos para combinar con ese vestido.
He ducks his head every time that a bird will fly over him.
Él agacha la cabeza cada vez que un pájaro vuela sobre él.
It takes lots of work to learn how to catch a ball.
Se necesita mucho trabajo para aprender a atrapar una pelota.
He parts his hair on the left side of his head.
Se separa el cabello hacia el lado izquierdo de la cabeza.
We had lots of rain, and – while I was in the car – I passed by two very wet people on the side of the road.
Llovió mucho y, mientras estaba en el coche, me encontré con
dos personas muy mojadas al costado de la carretera.
I’ll come to your house at some time between 3:00 and 4:00 PM this afternoon.
Iré a tu casa en algún momento entre las 3:00 y las 4:00 p.m.
de esta tarde.
Our brave boy Bill caught his first fish today!
¡Nuestro valiente chico Bill pescó su primer pez hoy!
I hope that I can sail around the world one day so that I can get to see many different countries.
Espero poder navegar alrededor del mundo algún día para poder
ver muchos países diferentes.
You’re nuts if you think that you’re going to get me to do that crazy thing!
¡Estás loco si crees que vas a lograr que haga esa locura!
A white bird flew over us, and I saw it land on some rocks that were near us.
Un pájaro blanco voló sobre nosotros y lo vi aterrizar en unas rocas
que estaban cerca de nosotros.
Mom, what’s in that bag that you’ve brought home from the store?
Mamá, ¿qué hay en esa bolsa que trajiste a casa de la tienda?
I told Ann, “There are times when you have a really big problem, and you just have to ‘give it to God’ to help you take care of it.
Le dije a Ann: “Hay momentos en que tienes un problema
realmente grande y simplemente tienes que ‘entregárselo a
Dios’ para que te ayude a resolverlo.
We have two dogs, and each one of them has a long tail.
Tenemos dos perros y cada uno de ellos tiene una cola larga.
There’s no better dog than my dog to come along to help during a hunt.
No hay mejor perro que mi perro para acompañarnos en una
cacería.
I’m scared of the kind of crazy animals that might live way deep in the ocean.
Tengo miedo de ese tipo de animales locos que podrían vivir
en las profundidades del océano.
I love to sing the song “America, the Beautiful.”
Me encanta cantar la canción “América, la hermosa”.
Our group is getting pretty big now; how many others do you think will want to come with us?
Nuestro grupo ya está bastante grande; ¿cuántos más crees que
querrán venir con nosotros?
You’d better go get that at the store now, before time runs out and they don’t have any more of them left.
Será mejor que vayas a la tienda a buscarlo ahora, antes de que
se acabe el tiempo y no queden más.
We sent a very pretty bowl to Gran for Christmas.
Le enviamos a la abuela un cuenco muy bonito para Navidad.
I’m going to draw a picture of a bee that’s on a pretty flower.
Voy a dibujar una abeja que está sobre una bonita flor.
+++++
Lesson 28
cloth, dirty, mess, Mike, stayed, longer, worked, history, grade, evil, smile, watched, toad, hop, waiting, scare
I used this cloth to clean off the dirty mess that Mike left on the kitchen table.
Usé este paño para limpiar la suciedad que Mike dejó en la mesa
de la cocina.
I stayed up longer than I should have and worked on my history paper for school, so that I’ll get a good grade on it.
Me quedé despierto más tiempo del que debía y trabajé en mi
trabajo de historia para la escuela, para poder obtener una buena nota.
He got an evil smile on his face as he watched his toad hop into the kitchen sink, with the animal waiting there to scare his mother.
Una sonrisa malvada se dibujó en su rostro mientras veía a su sapo
saltar al fregadero de la cocina, mientras el animal esperaba allí para
asustar a su madre.
folks, talked, build, chicken, toss, pen, showed, company, laugh, silly, however, joke, smiled, seek, hide, till, homes, feed
My folks talked for some time about how a company was going to cut down the trees behind our house and build a bunch of new homes.
Mis padres hablaron durante un tiempo sobre cómo una empresa
iba a talar los árboles que había detrás de nuestra casa y construir
un montón de casas nuevas.
The farmer brought out a bag of chicken feed and showed me how to toss it around the pen.
El granjero sacó una bolsa de alimento para pollos y me mostró
cómo arrojarla por el corral.
Mike, you can’t go outside to play hide-and-seek till you finish your school work.
Mike, no puedes salir a jugar al escondite hasta que termines tus
tareas escolares.
I smiled at the joke that Dad told; however, Mom thought that it was too silly, and she didn’t laugh.
Sonreí ante el chiste que contó papá, sin embargo, mamá pensó que
era demasiado tonto y no se rió.
threw, stick, noise, guess, perhaps, bank, pond, caused, frogs, tiny, quack, native, point, pencil, sharp, write
I threw a stick that hit a tree and caused a loud noise, and my guess is that perhaps a hundred or so frogs jumped from the bank of the pond into the water.
Tiré un palo que golpeó un árbol y causó un ruido fuerte, y
supongo que quizás un centenar de ranas saltaron desde la orilla
del estanque al agua.
Do you think that those tiny baby ducks can quack yet?
¿Crees que esos pequeños patitos ya saben graznar?
This week we’re going to learn how Native Americans helped the first people who came from England to what is now New England in the United States.
Esta semana vamos a aprender cómo los nativos americanos
ayudaron a las primeras personas que llegaron de Inglaterra a lo
que hoy es Nueva Inglaterra en los Estados Unidos.
The point on this pencil isn’t very sharp, and I just can’t write well with it.
La punta de este lápiz no es muy afilada y no puedo escribir bien
con él.
king’s, ring, wear, normal, places, sounds, spoke, party, especially, music, enjoy
The king’s favorite ring is not to be found, and he wants to wear it tonight; have we looked in all of the normal places where he might have left it?
El anillo favorito del rey no se encuentra, y él quiere usarlo esta
noche; ¿hemos buscado en todos los lugares normales donde
podría haberlo dejado?
I spoke with your wife, and it sounds like you had a great time at the party; didn’t you especially enjoy the music that they played?
Hablé con tu esposa y parece que la pasaste muy bien en la fiesta;
¿no disfrutaste especialmente la música que tocaron?
grown, smart, act, happened, fight, exclaimed, mice, driving, bucket, sand, castle, making, filled
Grown smart people don’t act like that; what happened to make them get into a fight like that?
La gente inteligente y adulta no actúa así; ¿qué pasó para que se
metieran en una pelea así?
Mom exclaimed, “Those mice that keep coming into the kitchen through that hole in the window are driving me crazy!”
Mamá exclamó: “¡Esos ratones que siguen entrando a la cocina
por ese agujero en la ventana me están volviendo loca!”
Mike has filled his bucket with sand, and he’s going to be making a castle out of it on the beach.
Mike ha llenado su balde con arena y va a hacer con ella un castillo
en la playa.
lay, soft, window, leave, finished, sell, crops, market, means, cash
Lay that soft cloth down under the window and leave it there; we’re finished with our work for now.
Coloca ese paño suave debajo de la ventana y déjalo allí; hemos
terminado con nuestro trabajo por ahora.
If we sell all of our crops at the market today, it means that we’ll bring home lots of cash.
Si hoy vendemos toda nuestra cosecha en el mercado, significa
que traeremos a casa mucho dinero en efectivo.
reached, become, fat, fact, choice, Dr., rich, sitting, lamp, moon, touch, shoe, dry, within, couple
It was a fact that I had reached a point where I had become fat, and I now had no choice other than to exercise more and to eat a lot less!
¡Era un hecho que había llegado a un punto en el que había
engordado y ahora no tenía otra opción que hacer más ejercicio y
comer mucho menos!
Dr. Rich was sitting next to a lamp, looking out the window at the full moon.
El Dr. Rich estaba sentado junto a una lámpara, mirando por la
ventana la luna llena.
If you touch that shoe, you’ll see that it’s a bit wet, but it should dry off within a couple of hours.
Si tocas ese zapato, verás que está un poco mojado, pero debería
secarse en un par de horas.
I need to go to the bank to get some cash so that I can buy some food at the market.
Necesito ir al banco para conseguir algo de efectivo para poder
comprar algo de comida en el mercado.
She showed her mom what she wanted to wear to the party, but her mom exclaimed, “Put on something more normal looking; that just looks silly!”
Ella le mostró a su mamá lo que quería usar para la fiesta, pero
su mamá exclamó: “Ponte algo que se vea más normal; ¡eso se
ve tonto!”
Mike filled a bucket with water till it was full, and he took it over to his dad.
Mike llenó un balde con agua hasta llenarlo y se lo llevó a su padre.
In fact, you have a choice here; you can write on this paper with a pen or a pencil.
De hecho, aquí tienes una opción: puedes escribir en este papel
con un bolígrafo o un lápiz.
Mike said, “I plan to sell things when I’m grown up; I’m smart, and I’ll be making lots of money, and I’ll get rich.”
Mike dijo: “Planeo vender cosas cuando sea mayor; soy inteligente,
ganaré mucho dinero y me haré rico”.
In the first act of the play, the king’s knights got into a big fight over who should live in the castle and who should leave.
En el primer acto de la obra, los caballeros del rey entraron en una
gran pelea sobre quién debería vivir en el castillo y quién debería irse.
These are not native plants, and they’re going to take over lots of places in the woods behind our house.
Estas no son plantas nativas y ocuparán muchos lugares en el bosque
detrás de nuestra casa.
I reached out to try to pick up the toad, only to see it hop off toward the pond.
Extendí la mano para intentar recoger el sapo, sólo para verlo saltar
hacia el estanque.
We were waiting for our friends to leave our house, but they stayed longer than we had wanted them to.
Estábamos esperando que nuestros amigos salieran de nuestra casa,
pero se quedaron más tiempo del que queríamos.
That family can eat so much food that you feel like you’re going to have to feed an army!
¡Esa familia puede comer tanta comida que sientes que vas a tener
que alimentar a un ejército!
“Can you guess what that crazy noise is?” “Perhaps those are the sounds of a bunch of frogs at the pond.”
“¿Puedes adivinar qué es ese ruido loco?” “Tal vez sean los sonidos de
un grupo de ranas en el estanque”.
I didn’t especially enjoy what Dr. Green said to me, but he made a good point; it’s a fact that I’ve become too fat.
No me gustó especialmente lo que me dijo el Dr. Green, pero tenía
razón: es un hecho que he engordado demasiado.
When we were driving to school this morning, another person caused me to make a sharp turn to keep his car from running into us.
Cuando íbamos conduciendo a la escuela esta mañana, otra persona
me hizo hacer un giro brusco para evitar que su auto nos chocara.
Toss this stick and see if that tiny dog will go after it.
Lanza este palo y mira si ese pequeño perro lo persigue.
That couple sitting over there smiled at me.
Aquella pareja sentada allí me sonrió.
The Smiths want to build a new house that looks a bit like a castle, but it won’t be finished for a year or so.
Los Smith quieren construir una nueva casa que se parezca un poco
a un castillo, pero no estará terminada hasta dentro de un año
aproximadamente.
Will you touch this cloth and see if it’s dry yet?
¿Tocarás este paño y verás si ya está seco?
George exclaimed, “What happened to you, Mike; you look like you’ve been in a fight!”
George exclamó: “¿Qué te pasó, Mike? ¡Parece como si hubieras
estado en una pelea!”
Is this shoe longer than that other one?
¿Este zapato es más largo que el otro?
We worked hard for many hours, and we made quite a mess.
Trabajamos duro durante muchas horas y lo hicimos todo
bastante mal.
Kids, please lay out all of your dirty clothes on the rug there under the window.
Niños, por favor coloquen toda su ropa sucia en la alfombra debajo
de la ventana.
Don’t try to touch that toad; if you do, it will hop off.
No intentes tocar ese sapo; si lo haces, saltará.
The mice inside the wall were making lots of noise.
Los ratones dentro de la pared hacían mucho ruido.
I had to laugh when I heard a child say, “Mommy, I can quack like a duck!”
Me tuve que reír cuando escuché a un niño decir: “¡Mamá, puedo
graznar como un pato!”
I’m going to hide that cash from my brother.
Voy a esconder ese dinero de mi hermano.
What grade did you get on your history paper?
¿Qué nota obtuviste en tu examen de historia?
I watched as Dad showed us how to sand wood.
Observé mientras papá nos mostraba cómo lijar la madera.
The folks at that table talked for over two hours after they finished their dinner.
La gente de esa mesa habló durante más de dos horas después de
terminar su cena.
I think that I’ll fix cream of chicken soup for our company who will be over for dinner tonight.
Creo que prepararé crema de pollo para nuestros invitados que vendrán
a cenar esta noche.
She’s going to write a story about an evil president who has the means to start a world war.
Ella va a escribir una historia sobre un presidente malvado que
tiene los medios para iniciar una guerra mundial.
After I’m grown up, I will seek a way to build a new company that will scare mice and keep them out of your house!
¡Cuando sea mayor, buscaré una manera de crear una nueva
empresa que asuste a los ratones y los mantenga fuera de tu casa!
We threw a party for Dr. Smith on his birthday.
Organizamos una fiesta para el Dr. Smith en su cumpleaños.
I’ll have this job finished within a couple of hours.
Terminaré este trabajo en un par de horas.
The moon is so bright that I might not have to turn on the lamp to read this.
La luna es tan brillante que quizás no necesite encender la lámpara
para leer esto.
I think that I’ll wear this ring to go with this dress.
Creo que usaré este anillo para combinar con este vestido.
I would enjoy hearing some soft music with dinner.
Me gustaría escuchar algo de música suave durante la cena.
The farmer spoke about how good the crops will be this summer.
El agricultor habló de lo bien que serán los cultivos este verano.
I think that joke is funny; however, some people could take it the wrong way, and it might make them mad at you.
Creo que ese chiste es gracioso; sin embargo, algunas personas
podrían tomarlo a mal y eso podría hacer que se enojen contigo.
That music is especially loud; turn it down, or we won’t hear the phone ring.
Esa música está especialmente alta; bájala o no oiremos sonar
el teléfono.
There was a tiny smile on her face as she watched her young child try to tell a joke.
Había una pequeña sonrisa en su rostro mientras observaba a su
pequeño hijo intentar contar un chiste.
When he was young, the king’s teacher was very smart and taught him how a king should act.
Cuando era joven, el maestro del rey era muy inteligente y le enseñó
cómo debía actuar un rey.
We happened to sell lots of crops at the market today.
Por casualidad hoy vendimos muchas cosechas en el mercado.
When you go to the fast-food restaurant, order a bucket of chicken.
Cuando vayas al restaurante de comida rápida, pide un cubo
de pollo.
Don’t laugh at me if I mess up this joke when I tell it.
No te rías de mí si arruino este chiste cuando lo cuento.
Hand me that sharp pencil, please, and then I can toss this old one into the trash.
Pásame ese lápiz afilado, por favor, y así podré tirar este viejo a
la basura.
The kids on the team are not working hard enough; we can’t be soft on them if they want to win any games!
Los chicos del equipo no trabajan lo suficiente; ¡no podemos ser
indulgentes con ellos si quieren ganar algún partido!
It would be too much money for us to buy one of those huge homes.
Sería demasiado dinero para nosotros comprar una de esas
casas enormes.
I’m going to hide behind the door till Dad comes into the house, and then I’ll make silly loud sounds to try to scare him.
Me esconderé detrás de la puerta hasta que papá entre en la casa,
y luego haré ruidos fuertes y tontos para intentar asustarlo.
There are a lot of folks waiting to get into the movie.
Hay mucha gente esperando para ver la película.
Why do you have a smile on your face; your little sister just cried because you caused her to do so by being mean to her!
¿Por qué tienes una sonrisa en tu cara? ¡Tu hermana pequeña acaba
de llorar porque tú hiciste que lo hiciera al ser malo con ella!
You have to seek out a good way to live your life.
Tienes que buscar una buena manera de vivir tu vida.
At school today, we talked a lot about native plants that are all around us when we’re in the woods.
Hoy en la escuela, hablamos mucho sobre las plantas nativas que
están a nuestro alrededor cuando estamos en el bosque.
However you look at this problem, it’s going to be tough to fix it.
Independientemente de cómo se mire este problema, va a ser
difícil solucionarlo.
It was not pretty when Ted threw up at school today!
¡No fue lindo cuando Ted vomitó en la escuela hoy!
When we’re at the market, stick by my side so that you don’t get lost.
Cuando estemos en el mercado, quédate a mi lado para que
no te pierdas.
Where are the normal places where we might find the dog when he’s outside?
¿Cuales son los lugares habituales donde podemos encontrar al
perro cuando está afuera?
This food is too rich for me to eat; there is way too much fat in it.
Esta comida es demasiado rica para que yo la coma; tiene
demasiada grasa.
Within minutes, the baby fell fast asleep.
En cuestión de minutos, el bebé se quedó profundamente
dormido.
When I reached down for my shoe, the cat jumped out from behind the door and scared me.
Cuando me agaché para coger mi zapato, el gato saltó de detrás
de la puerta y me asustó.
Your first-grade teacher spoke about how kind you were at school today.
Tu maestra de primer grado habló de lo amable que fuiste
en la escuela hoy.
We got quite dirty as we worked at our job today.
Nos ensuciamos bastante mientras trabajábamos en nuestro
trabajo hoy.
There have been lots of evil things done by bad people in world history.
Han habido muchas cosas malas hechas por personas malas a lo
largo de la historia mundial.
It stayed really cold outside for many weeks during this past winter.
Durante muchas semanas del pasado invierno hizo muchísimo
frío afuera.
Don’t guess at that word; sound it out!
No adivines la palabra; ¡pronúnciala!
Perhaps I’ll lay this down on the rug until it can dry out.
Quizás lo dejaré sobre la alfombra hasta que se seque.
You have a choice to have any job that you want when you grow up; but you’ll have to work hard to become the person who you want to be!
Tienes la opción de tener el trabajo que quieras cuando crezcas;
¡pero tendrás que trabajar duro para convertirte en la persona
que quieres ser!
I was sitting down when the light in the lamp next to me went out.
Estaba sentado cuando la luz de la lámpara que estaba a mi
lado se apagó.
We should see the moon come up around 7:00 PM tonight.
Deberíamos ver la luna salir alrededor de las 7:00 p.m. de
esta noche.
Slow down; you’re driving too fast.
Disminuye la velocidad; estás conduciendo demasiado rápido.
So, I guess that this bad grade means that I can’t go to the party on Friday night, right?
Entonces, supongo que esta mala nota significa que no puedo ir a
la fiesta el viernes por la noche, ¿verdad?
What should I feed our company who are coming over for lunch today?
¿Qué debo darle de comer a los invitados que vienen a
almorzar hoy?
How did all of this sand get into my shoes?
¿Cómo llegó toda esta arena a mis zapatos?
He filled his glass with ice cold water.
Llenó su vaso con agua helada.
I can write better with that pen that’s over there.
Puedo escribir mejor con ese bolígrafo que está allí.
We got to learn about frogs at school today.
Hoy en la escuela aprendimos sobre las ranas.
On our trip out at sea today, we caught more than a bucket of fish to bring back with us!
¡En nuestro viaje en el mar de hoy, atrapamos más de un balde
de pescado para traer de regreso con nosotros!
The cat heard the loud quack of a duck that was outside, and she ran to the window to take a look at it.
El gato oyó el fuerte graznido de un pato que estaba afuera y
corrió a la ventana para echarle un vistazo.
Remember to get some cash when you’re at the bank today.
Recuerda sacar algo de efectivo cuando estés en el banco hoy.
The pretty baby looked at me and smiled.
El lindo bebé me miró y sonrió.
We have to move to another city, and Mom and Dad are there right now looking at new homes.
Tenemos que mudarnos a otra ciudad, y mamá y papá están
allí ahora mismo buscando nuevas casas.
+++++
Lesson 29
simple, question, answer, students, true, false, figure, check, talking, language, saying, idea
This is a simple question, and the answer is black and white; it’s true or it’s false, and I know that you can figure this out.
Esta es una pregunta sencilla, y la respuesta es blanco o negro:
es verdadero o es falso, y sé que puedes resolverlo.
Check out those students; I can hear them talking in another language, but I have no idea what they’re saying.
Miren a esos estudiantes; puedo oírlos hablar en otro idioma,
pero no tengo idea de lo que están diciendo.
decided, able, south, travel, month, march, study, art, carefully, floor, building, carry, second, mail
Have you decided whether you’ll be able to travel to the south of England in the month of March in order to study British art while you’re there?
¿Has decidido si podrás viajar al sur de Inglaterra en el mes de
marzo para estudiar arte británico mientras estás allí?
Pick this up carefully, carry it into the first floor of that building, and then take it up to the second-floor mail room.
Recógelo con cuidado, llévalo al primer piso de ese edificio y
luego llévalo a la sala de correo del segundo piso.
dream, college, student, teach, believe, begin, science, buffalo, main, months, cost, cab, business, address, center
I can hardly believe it, but my dream is coming true; next year in college, I can begin to student-teach a science class at Buffalo High School on Main Street, and I get to do this for a few months.
Apenas puedo creerlo, pero mi sueño se está haciendo realidad:
el año que viene, en la universidad, podré empezar a dar clases
prácticas de ciencias en la Buffalo High School de Main Street, y
podré hacerlo durante unos meses.
What will it cost for me to take a cab to a business that’s at this address in the center of town?
¿Cuánto me costará tomar un taxi a un negocio que está en
esta dirección en el centro de la ciudad?
books, listen, church, bell, season, women, seem, shopping, visited, several, stores, sale, save, coat, number
I love to listen to the church bell ring on Christmas morning; it helps to make the season seem so happy.
Me encanta escuchar la campana de la iglesia sonar en la mañana
de Navidad; ayuda a que la temporada parezca más feliz.
Mom went shopping with some women friends on Black Friday; they visited several stores – always looking for a big sale so that they could save some money – and Mom came home with a new coat and a number of books.
Mamá fue de compras con algunas amigas el Viernes Negro;
visitaron varias tiendas, siempre buscando una gran oferta para
poder ahorrar algo de dinero, y mamá regresó a casa con un
abrigo nuevo y varios libros.
letter, post, card, heavy, taking, test, parents, clear, they’ll, low, bottom
In the mail today, we got a letter, a post card, and a small but heavy box.
Hoy en el correo recibimos una carta, una postal y una caja
pequeña pero pesada.
I’ll be taking a hard test this time tomorrow, and my parents made it clear that they’ll be mad at me if I get a low grade on it, because I’m now close to being at the bottom of my class.
Mañana a esta hora tendré un examen difícil, y mis padres dejaron
en claro que se enojarán conmigo si obtengo una calificación baja,
porque ahora estoy cerca de ser el último de mi clase.
mark, sentence, spelling, appear, correct, spell, drive, east, mile, following, train, track, base, mountain, surface
The only bad mark that I got on the test was in one sentence, where I got the spelling wrong on one word; it didn’t appear correct to me at the time, but I didn’t know how else to spell it.
La única mala nota que obtuve en el examen fue en una oración,
donde escribí mal una palabra; en ese momento no me pareció
correcta, pero no sabía de qué otra manera escribirla.
The map says that, from here, we should drive east for a mile, following a train track on the right side of the road; then we’ll be at the base of a mountain, where we’ll turn left; once we make that turn, the surface of the road will get much better.
El mapa dice que, desde aquí, debemos conducir hacia el este
durante una milla, siguiendo una vía de tren en el lado derecho
de la carretera; luego estaremos en la base de una montaña,
donde giraremos a la izquierda; una vez que hagamos ese giro,
la superficie de la carretera mejorará mucho.
understand, using, tools, trying, lights, above, busy, office, list, open, jobs, wait, area
I understand that you’re busy and are using these tools for trying to fix the lights above the desk in my office; is that correct?
Entiendo que estás ocupado y estás usando estas herramientas
para intentar arreglar las luces sobre el escritorio de mi oficina;
¿es correcto?
Let’s wait till tomorrow to post this list of new open jobs here at the office; there’s a good area on the wall next to the refrigerator in the lunch room where you can put it up.
Esperemos hasta mañana para publicar esta lista de nuevos
trabajos abiertos aquí en la oficina; hay un buen lugar en la
pared al lado del refrigerador en el comedor donde puedes
colocarla.
news, action, movies, police, force, against, guy, power
I heard on the news that one of the best new action movies is about a police force that’s up against a really evil guy who has a lot of power to hurt people.
Escuché en las noticias que una de las mejores películas de
acción nuevas trata sobre una fuerza policial que se enfrenta
a un tipo realmente malvado que tiene mucho poder para
lastimar a la gente.
That college student who I was talking with said that she has to read a lot of science books.
La estudiante universitaria con la que estaba hablando dijo que
tiene que leer muchos libros de ciencia.
For many Native Americans, the buffalo was very important to them; this animal gave them food, clothes, tools, and more.
Para muchos nativos americanos, el búfalo era muy importante;
este animal les daba comida, ropa, herramientas y más.
Are you following the news; a train ran off the track just south of town and almost ran into a small building; but the police say that no one was hurt.
¿Estás siguiendo las noticias? Un tren se salió de la vía al sur
de la ciudad y casi se estrella contra un pequeño edificio, pero
la policía dice que nadie resultó herido.
Students, please stand against the wall and wait there – with no talking – till I’ve decided that it’s okay for us to head to lunch.
Estudiantes, por favor, párense contra la pared y esperen allí, sin
hablar, hasta que yo decida que está bien que vayamos a almorzar.
Our power has been cut off, and the lights are out; oh, and don’t open the refrigerator door so that it will stay cold inside of it.
Nos han cortado la electricidad y las luces están apagadas; ah,
y no abras la puerta del refrigerador para que no haga frío dentro.
It’s not going to do any good if you yell at the dog!
No servirá de nada gritarle al perro!
The best way to describe my day at work today is “terrible!”
La mejor manera de describir mi día de trabajo hoy es: “¡terrible!”
Someone was able to get into our house; they took some things, and we hope that the police can get to the bottom of this soon.
Alguien logró entrar a nuestra casa, se llevaron algunas cosas y
esperamos que la policía pueda llegar al fondo de esto pronto.
I’m going to be busy working two jobs this summer after college is out; my dream is to save up enough money to buy a used car.
Voy a estar ocupado trabajando en dos trabajos este verano después
de terminar la universidad; mi sueño es ahorrar suficiente dinero para
comprar un auto usado.
That heavy guy over there is trying to run a mile in under six minutes.
Ese tipo pesado de allí está intentando correr una milla en
menos de seis minutos.
I wonder what it would cost to travel all around the world.
Me pregunto cuánto costaría viajar alrededor del mundo.
It does not appear that my students understand why I teach the way that I do; but I believe that it’s good to ask a tough question and have them think hard before they give me an answer.
No parece que mis alumnos entiendan por qué enseño como lo
hago, pero creo que es bueno hacerles una pregunta difícil y hacer
que piensen detenidamente antes de darme una respuesta.
I’d like to learn another language, and there are several of them that I’ll think about trying.
Me gustaría aprender otro idioma y hay varios que estoy pensando
probar.
Get out of the water; there’s a snake at the bottom of the pool!
¡Sal del agua, hay una serpiente en el fondo de la piscina!
There’s a bee right above your head; get down low to the ground and maybe it will go away.
Hay una abeja justo encima de tu cabeza; agáchate hasta el suelo
y tal vez se vaya.
The teacher said, “Okay, listen up! You can begin taking your science test now.”
El profesor dijo: “Está bien, ¡escuchen! Ya pueden empezar a
hacer su examen de ciencias”.
What you’re saying is false; that number is not the correct answer.
Lo que estás diciendo es falso, ese número no es la respuesta
correcta.
Mark started to run toward second base, but he couldn’t help but trip because of the rough surface of the ground.
Mark comenzó a correr hacia la segunda base, pero no pudo evitar
tropezar debido a la superficie rugosa del suelo.
The sun comes up in the east and goes down in the west; do you understand why that is?
El sol sale por el este y se pone por el oeste. ¿Entiendes por qué?
I got this coat on sale when I went shopping at several stores today.
Conseguí este abrigo en oferta cuando fui de compras a varias
tiendas hoy.
You’re going to really have to study hard and use your brain to figure out the right number in this word problem.
Realmente tendrás que estudiar mucho y usar tu cerebro para
encontrar el número correcto en este problema de palabras.
We could hear soldiers march down the road near our office building.
Podíamos escuchar a los soldados marchando por la calle cerca de
nuestro edificio de oficinas.
It’s going to be a very busy month for me; look at this long list of all the things that I have to get done.
Va a ser un mes muy ocupado para mí; mira esta larga lista de
todas las cosas que tengo que hacer.
You’d better check the spelling of your words in this sentence; I believe that some of them are wrong.
Será mejor que revises la ortografía de tus palabras en esta
oración; creo que algunas de ellas están mal.
It’s about a mile more to walk to the top of this mountain from here.
Hay que caminar aproximadamente una milla más hasta la cima
de esta montaña desde aquí.
I don’t know how to tell if art is good or not; I bet that I would pay way too much for bad art!
No sé cómo saber si el arte es bueno o no; ¡apuesto a que pagaría
demasiado por arte malo!
I hope that they sent that letter to my business address.
Espero que hayan enviado esa carta a mi dirección comercial.
I didn’t like the last two jobs that I had, so I’m going to drive a cab for a few months to see if I can make some good money doing that.
No me gustaron los dos últimos trabajos que tuve, así que voy
a conducir un taxi durante unos meses para ver si puedo ganar
algo de dinero haciendo eso.
There are two new stores at the center of Main Street that I visited yesterday.
Hay dos nuevas tiendas en el centro de Main Street que
visité ayer.
Listen to that beautiful church bell; I’m happy that I was able to be here at this time in order to hear it.
Escuche esa hermosa campana de iglesia; me alegro de haber
podido estar aquí en este momento para escucharla.
I’ve decided that your idea is a really good one, and what is best about it is that it’s so simple, so I think that everyone here will like it.
He decidido que tu idea es realmente buena, y lo mejor de todo
es que es muy sencilla, así que creo que a todos aquí les gustará.
Think carefully before you do that; if your parents don’t like it, they’ll be very mad at you.
Piénsalo bien antes de hacer eso; si a tus padres no les gusta,
se enojarán mucho contigo.
Mom, look at these cool books that they let me check out of the library today.
Mamá, mira estos libros tan chulos que me dejaron sacar de la
biblioteca hoy.
Remember, you need to write your grandma a thank-you card today and put it into the mail.
Recuerda, debes escribirle a tu abuela hoy una tarjeta de
agradecimiento y enviarla por correo.
Are you crazy; that is way too heavy for me to carry on my own.
¿Estás loco? Es demasiado pesado para que lo lleve yo solo.
You can tell by the leaves and the cool air that the fall season is about to begin.
Se puede saber por las hojas y el aire fresco que la temporada de
otoño está a punto de comenzar.
Does it seem to you like this is a good sale; I don’t want to buy something if I don’t save some money.
¿Te parece que esta es una buena oferta? No quiero comprar algo
si no ahorro algo de dinero.
On a clear day, you can see the snow on top of that mountain very well.
En un día claro, se puede ver muy bien la nieve en la cima de
esa montaña.
I have no idea how to spell that tough word; I’m just not good at spelling.
No tengo idea de cómo se deletrea esa palabra difícil; simplemente
no soy bueno en ortografía.
Wouldn’t it be cool to be able to both walk and drive on the surface of the moon?
¿No sería genial poder caminar y conducir sobre la superficie
de la luna?
I hope that there are some great action movies to watch during the Christmas season.
Espero que haya algunas películas de acción geniales para ver
durante la temporada navideña.
There was a lot of rain on Friday, but on the following day, the sun was out.
El viernes llovió mucho, pero al día siguiente salió el sol.
I want to study art when I go to college.
Quiero estudiar arte cuando vaya a la universidad.
Walk carefully on that floor; it’s very wet, and I wouldn’t want you to fall down.
Camina con cuidado en ese piso, está muy mojado y no quisiera
que te cayeras.
When I was at the center of town this morning, I saw three women trying to catch a cab; it took them around ten minutes to get one.
Cuando estaba en el centro de la ciudad esta mañana, vi a tres
mujeres tratando de tomar un taxi; tardaron unos diez minutos
en conseguirlo.
There’s one word in that sentence where a letter is wrong; I’ll mark that for you so that you can fix it and spell it right.
Hay una palabra en esa oración donde hay una letra incorrecta;
lo marcaré para que puedas corregirlo y escribirlo correctamente.
In this area of the city, there are a lot of new jobs to be found.
En esta zona de la ciudad se pueden encontrar muchos puestos
de trabajo nuevos.
Students, when you read books, you always want to be looking for the “main idea.”
Estudiantes, cuando leen libros, siempre quieren buscar la
“idea principal”.
Our teacher said, “Ted, you don’t need to yell; please use your inside voice.”
Nuestra maestra dijo: “Ted, no necesitas gritar; por favor, usa
tu voz interior”.
Snow is on the ground for months every year in Buffalo.
En Buffalo, cada año hay nieve durante meses en el suelo.
In just a second, the school bell will ring, and each student will be out for the summer.
En apenas un segundo, sonará la campana de la escuela y todos
los estudiantes podrán disfrutar del verano.
In a few weeks, the birds will start to fly south for the winter.
En unas pocas semanas, los pájaros comenzarán a volar hacia
el sur para pasar el invierno.
Dad, does it cost a lot to start a new business?
Papá, ¿cuesta mucho empezar un nuevo negocio?
I can’t tell what they’re saying because they’re talking in a different language.
No puedo entender lo que están diciendo porque están hablando
en un idioma diferente.
I’m going to have to travel a lot in the month of March.
Voy a tener que viajar mucho en el mes de marzo.
Does it seem to you like there are more people at church today than come on most days?
¿Te parece que hay más gente en la iglesia hoy que la mayoría
de los días?
I’ve sent a card to her that says, “I hope that you feel better soon.”
Le envié una tarjeta que decía: “Espero que te sientas mejor
pronto”.
Our parents are taking us out to dinner tonight.
Nuestros padres nos invitarán a cenar esta noche.
In this paper that I’ll write, I’ll make it clear what is true and what is false about what that person says in her new book about the president.
En este artículo que escribiré, dejaré claro qué es cierto y qué es
falso sobre lo que dice esa persona en su nuevo libro sobre el
presidente.
If I appear to look poorly, it’s because I ate something bad and I feel terrible.
Si me veo mal es porque comí algo malo y me siento fatal.
Mark, you have to stop using bad words!
Mark, ¡tienes que dejar de usar malas palabras!
This is a list of tools that I need to buy to fix some things in the house.
Esta es una lista de herramientas que necesito comprar para
arreglar algunas cosas en la casa.
When you have to teach a child to read, there are many tools that you must learn about in order to do it right.
Cuando tienes que enseñar a leer a un niño, hay muchas
herramientas que debes conocer para hacerlo bien.
I can’t begin to tell you how much fun we had at your party!
¡No puedo empezar a decirte lo mucho que nos divertimos
en tu fiesta!
How can those women carry all of that; they must have been shopping all day.
¿Cómo pueden esas mujeres llevar todo eso? Deben haber estado
comprando todo el día.
I just sent you our new address on a post card.
Acabo de enviarte nuestra nueva dirección en una postal.
He has a low, deep voice.
Él tiene una voz baja y profunda.
How many different jobs have you had in your life?
¿Cuántos trabajos diferentes has tenido en tu vida?
If you open that door, very cold air will get into the house.
Si abres esa puerta entrará aire muy frío en la casa.
Put this box at the base of the Christmas tree; it’s for Mom.
Coloca esta caja en la base del árbol de Navidad; es para
mamá.
This morning, when I took a letter to mail it at the post office, I made it clear to them that I need to be able to track it.
Esta mañana, cuando llevé una carta para enviarla a la oficina
e correos, les dejé claro que necesito poder rastrearla.
We’re going to take this train east to go into the city.
Vamos a tomar este tren hacia el este para ir a la ciudad.
We’ll be using these lights to put around the Christmas tree, and those lights over there will go above the front door.
Usaremos estas luces para colocarlas alrededor del árbol de
Navidad, y esas luces de allí irán encima de la puerta principal.
Following church today, we can go to the movies if you’d like to.
Después de la iglesia de hoy, podemos ir al cine si lo deseas.
Wait here for me, because you can’t go into that area of the building.
Espérame aquí, porque no puedes entrar en esa zona del edificio.
There is too much sad news on the TV!
¡Hay demasiadas noticias tristes en la televisión!
The police want to take action against that bad guy.
La policía quiere tomar medidas contra ese mal tipo.
Come on, Mom; you can’t force me to clean up my room, can you?
Vamos, mamá, no puedes obligarme a limpiar mi habitación,
¿verdad?
We’re done with this job, so it’s time to power down that machine.
Terminamos este trabajo, así que es hora de apagar esa
máquina.
My favorite saying from the movies is, “May the force be with you!”
Mi dicho favorito de las películas es: “¡Que la fuerza te acompañe!”
Dad, can I ask you a simple question?
Papá, ¿puedo hacerte una pregunta sencilla?
Mom, I had a bad dream about a snake that was under my bed.
Mamá, tuve un mal sueño sobre una serpiente que estaba debajo
de mi cama.
We visited our grandparents this past summer, and we had a great time.
Visitamos a nuestros abuelos el verano pasado y nos lo pasamos
genial.
I need to coat the chicken with milk before I put it into the pan.
Necesito cubrir el pollo con leche antes de ponerlo en la sartén.
Do you think that they’ll let us come to their party?
¿Crees que nos dejarán ir a su fiesta?
When she went across the finish line, she let out a big yell.
Cuando cruzó la línea de meta, lanzó un gran grito.
+++++
Lesson 30
happen, doll, yeah, cry, wash, she’ll, explain, rule, change, toy
“Mommy, I thought that this might happen; my doll got all dirty at the beach.” “Yeah, I can see that; but don’t cry, because we’ll put her in the wash when we get home, and she’ll be as good as new!”
-Mami, pensé que esto podría pasar; mi muñeca se ensució toda
en la playa. -Sí, ya lo veo, pero no llores, porque la lavaremos
cuando lleguemos a casa y quedará como nueva.
Let me explain a rule we have in our house that we can’t change; if a friend comes over and wants to play with your favorite toy, you have to let them do that.
Déjame explicarte una regla que tenemos en nuestra casa y que
no podemos cambiar: si un amigo viene de visita y quiere jugar
con tu juguete favorito, debes dejarlo hacerlo.
probably, short, wave, bye, serve, pancake, butter, syrup, weight, certain, sports, lose, shape, pound
I know that you’re probably sad that your grandparents have to leave after such a short visit, but smile and wave “bye” to them, and don’t cry.
Sé que probablemente estés triste porque tus abuelos tienen
que irse después de una visita tan corta, pero sonríe y diles
adiós con la mano, y no llores.
What would you like for me to serve you to put on your pancake, maybe some butter and syrup?
¿Qué te gustaría que te sirviera para poner en tu panqueque,
tal vez un poco de mantequilla y almíbar?
Oh no, my weight has gone up a lot; it’s certain that I need to get back into sports and exercise – and eat less – in order to lose a pound every day or two, so that I’ll be in better shape.
Oh, no, he subido mucho de peso; lo que sí es seguro es que
tengo que volver a hacer deporte y ejercicio (y comer menos)
para poder perder medio kilo cada día o dos y así estar en mejor
forma.
usual, late, meeting, doesn’t, example, reach, cooking, oil, shelf, among, bottles, pages, cover, whole, poems, possible
As usual, Mark is late to our meeting; that doesn’t set a very good example, does it?
Como de costumbre, Mark llega tarde a nuestra reunión; eso
no es un buen ejemplo, ¿verdad?
Can you reach the cooking oil for me; it’s up there on the top shelf among some other glass bottles.
¿Puedes alcanzarme el aceite de cocina? Está ahí en el estante
superior, entre otras botellas de vidrio.
Class, please read pages 102 to 113 tonight, and we’ll cover that whole chapter of poems tomorrow, if that’s possible.
Clase, por favor lean las páginas 102 a 113 esta noche, y
cubriremos todo ese capítulo de poemas mañana, si es
posible.
Sunday, press, bus, field, quick, burger, photo, age, beauty, complete, vice, share, view, common, concern, Congress
After the game was over, a bus took the whole team on a quick ride from the playing field to a well-liked burger restaurant.
Una vez finalizado el partido, un autobús llevó a todo el equipo
en un rápido viaje desde el campo de juego hasta un popular
restaurante de hamburguesas.
Each photo that I look at of my grandma – going back to when she was a child – showed that she was a complete beauty at every age of her life.
Cada fotografía que miro de mi abuela, desde cuando era niña,
muestra que ella era una belleza completa a cada edad de su vida.
The vice-president will share her point of view on this common concern about Congress this Sunday on the TV news show “Meet The Press.”
La vicepresidenta compartirá su punto de vista sobre esta
preocupación común en el Congreso este domingo en el
programa de noticias de televisión “Meet The Press”.
though, form, including, title, sign, space, below, training, wheel, bike
Even though you’ve been here before, the company doctor says that you need to complete this form, including your job title, and then sign it in the space below this line.
Aunque ya haya estado aquí antes, el médico de la empresa
dice que debe completar este formulario, incluido su puesto de
trabajo, y luego firmarlo en el espacio debajo de esta línea.
Dad, a training wheel came off of my bike!
¡Papá, se me salió una rueda de entrenamiento de la bicicleta!
whose, product, thousand, dollars, seems, piece, junk, cow, barn, fill, size, step, hold, cross
Whose bright idea was it to make this product; I had to pay a thousand dollars for it, and it seems to me that it’s a piece of junk that won’t ever work right!
¿De quién fue la brillante idea de fabricar este producto? Tuve
que pagar mil dólares por él, ¡y me parece que es una basura
que nunca funcionará bien!
If you’ll milk each cow in the barn, I think that you can fill up a bucket that’s about this size.
Si ordeñas cada vaca del establo, creo que podrías llenar un
balde de aproximadamente este tamaño.
Carefully step down here and hold my hand when we cross the street.
Bájate aquí con cuidado y toma mi mano cuando crucemos la calle.
decide, color, pair, inch, seed, follow, proud, note, send, mind, join, having, measure, pictures, island, plane, shown, notice, seemed, plain, themselves
Did you decide what color you’d like your new shoes to be?
¿Ya decidiste de qué color quieres que sean tus nuevos zapatos?
Please fill that bucket to an inch from the top with this bird seed.
Por favor, llene ese balde hasta una pulgada desde el borde
con esta semilla para pájaros.
The class was able to follow my most important rule on our field trip today, and they should be proud of themselves for that.
La clase pudo seguir mi regla más importante en nuestra
excursión de hoy, y deberían estar orgullosos de ello.
Write your note on plain white paper and send it in our office mail to Mr. Smith.
Escriba su nota en papel blanco normal y envíela por correo a
nuestra oficina al Sr. Smith.
If you don’t mind, I’d like to join you at your table where you’ll be having lunch so that we can talk more about how to fix this problem.
Si no le molesta, me gustaría reunirme con usted en su mesa
donde almorzará para que podamos hablar más sobre cómo
solucionar este problema.
Can you measure this piece of wood and see if you get the same answer that I did; it seems to me to be an inch too long.
¿Puedes medir este trozo de madera y ver si obtienes el
mismo resultado que yo? Me parece que tiene una pulgada
más de largo.
I let my students color pictures for a half an hour today in class.
Hoy dejé que mis alumnos colorearan imágenes durante media
hora en clase.
To get to that island, we have to go in a small plane.
Para llegar a esa isla tenemos que ir en una avioneta.
We’re trying to sell our house, but it has not been shown to any new people in over two weeks.
Estamos tratando de vender nuestra casa, pero no se la hemos
mostrado a ninguna persona nueva en más de dos semanas.
There was a notice on the front door of the store about a special sale on bread.
Había un aviso en la puerta principal de la tienda sobre una
oferta especial de pan.
The tea that I had for lunch seemed too sweet to me.
El té que tomé en el almuerzo me pareció demasiado dulce.
“Did you notice that Sam seemed sad at school today?” “Yeah, I think his girl friend is really mad at him about something.”
“¿Notaste que Sam parecía triste en la escuela hoy?” “Sí, creo
que su novia está muy enojada con él por algo”.
I’ll measure your feet to see what size shoes you wear.
Mediré tus pies para ver qué talla de zapatos usas.
Would you like some ice cream with your pound cake.
¿Te gustaría un poco de helado con tu bizcocho?
Put all of your weight against this barn door and press hard to see if you can get it to open.
Coloque todo su peso contra esta puerta del granero y presione
fuerte para ver si puede abrirla.
Mom took a good photo of me as I bit into my huge burger; I was able to eat the whole thing!
Mamá me tomó una buena foto mientras mordía mi enorme
hamburguesa; ¡pude comérmela entera!
“Is a doll kind of like a toy?” “Yeah, I’d say that it probably is.”
“¿Es una muñeca como un juguete?” “Sí, diría que
probablemente lo sea”.
Put these soft drink bottles among the other junk in the back of the car.
Coloque estas botellas de refresco entre el resto de la basura
en la parte trasera del coche.
With all of this ice on the ground, hold on to me and carefully take one step at a time.
Con todo este hielo en el suelo, agárrate a mí y da con
cuidado un paso a la vez.
I’ll send these pictures to Grandma along with the note that I’m about to write.
Le enviaré estas fotos a la abuela junto con la nota que estoy
a punto de escribir.
I’m going to join the cross-country team at school; that’s always been one of my favorite sports.
Voy a unirme al equipo de campo traviesa de la escuela;
siempre ha sido uno de mis deportes favoritos.
Let me explain why we need to change this rule.
Permítame explicar por qué necesitamos cambiar esta regla.
Notice how my cat will follow me around to every place that I go; my view is that he really wants to be a dog!
Observa cómo mi gato me sigue a todos lados; ¡mi opinión
es que él realmente quiere ser un perro!
The water around this island is ice cold; you’d be out of your mind to take a swim in it!
El agua que rodea esta isla es helada; ¡sería una locura nadar
en ella!
We’ll be including Grace in the meeting; she’ll tell us a lot about what goes on in Congress, and it’s possible that she will help us to come up with a better plan of action.
Incluiremos a Grace en la reunión; ella nos contará mucho sobre
lo que sucede en el Congreso y es posible que nos ayude a
elaborar un mejor plan de acción.
What is the title of that very large book of poems; it looks like it could have a thousand pages in it!
¿Cuál es el título de ese enorme libro de poemas que parece
tener mil páginas?
He ate all of his dinner even though he doesn’t really happen to like fish.
Se comió toda su cena aunque en realidad no le gusta
el pescado.
I’m having to decide whether to fix the back wheel on my bike or to just get a new one; it’s in pretty bad shape.
Tengo que decidir si arreglar la rueda trasera de mi bicicleta
o comprar una nueva; está en bastante mal estado.
I’m going to let the kids fix dinner all by themselves without my help; let’s see what might happen with that!
Voy a dejar que los niños preparen la cena solos sin mi ayuda;
¡veamos qué pasa con eso!
I need to get the bag of seed that’s in the barn; while I’m there, I’ll let the cow out.
Necesito buscar la bolsa de semillas que está en el granero;
mientras estoy allí, dejaré salir a la vaca.
It’s getting late; get to bed now, because you have to get up early for Sunday church.
Ya se está haciendo tarde, vete a la cama ahora, porque tienes
que levantarte temprano para la iglesia del domingo.
They had to change the oil in our school bus today.
Tuvieron que cambiar el aceite de nuestro autobús escolar hoy.
That’s one beauty of a black eye; as usual, did you get into another fight on the playing field today?
Ese es un hermoso ojo morado; como de costumbre, ¿tuviste
otra pelea en el campo de juego hoy?
I’ll have just plain white-bread toast with no butter, please.
Solo quiero una tostada de pan blanco sin mantequilla, por favor.
When you’re training for a new sports season, they exercise you like crazy!
Cuando estás entrenando para una nueva temporada deportiva,
¡te ejercitas como un loco!
Jan, please show the class an example of the good form that you keep with your body when you do that exercise.
Jan, por favor muestra a la clase un ejemplo de la buena forma
que mantienes con tu cuerpo cuando haces ese ejercicio.
Let’s meet at 3:00 PM just below that yellow sign that’s on that building.
Nos vemos a las 3:00 p.m. justo debajo del cartel amarillo
que está en ese edificio.
There’s a nice common space in the center of town where we could meet for a quick lunch.
Hay un lindo espacio común en el centro de la ciudad donde
podríamos reunirnos para un almuerzo rápido.
We hope to pound the other team in the game today.
Esperamos derrotar al otro equipo en el partido de hoy.
As she said “bye” to me on Sunday morning, she began to cry.
Mientras me decía “adiós” el domingo por la mañana, comenzó
a llorar.
I’m getting very good training in the cooking class that I’m taking.
Estoy recibiendo muy buena formación en la clase de cocina que
estoy tomando.
If you think that there’s something wrong with the plan, please share your concern.
Si cree que hay algún problema con el plan, comparta
su inquietud.
Could you please serve me toast with butter in place of the usual pancake?
¿Podrías por favor servirme tostadas con mantequilla en
lugar del panqueque habitual?
The next wave will wash your toy boat up to the sand.
La próxima ola arrastrará tu barco de juguete hasta la arena.
The vice-president asked if we could take a few short minutes to check on our phone calls.
El vicepresidente nos preguntó si podíamos tomarnos unos
minutos para revisar nuestras llamadas telefónicas.
Are you certain that you want to try some of this syrup in your hot tea?
¿Estás seguro de que quieres probar un poco de este jarabe
en tu té caliente?
When you reach my old age, you almost want to cry when you have another birthday!
Cuando llegas a mi vejez, ¡casi quieres llorar cuando cumples
otro año!
Cover those pages so that they don’t get wet in the rain.
Cubre esas páginas para que no se mojen con la lluvia.
That sports team gets really mad every time that they lose a game.
Ese equipo deportivo se enoja mucho cada vez que pierde
un partido.
Put this syrup back up on that shelf, please.
Por favor, vuelve a poner este jarabe en ese estante.
I wonder whose twenty dollars those are.
Me pregunto de quién son esos veinte dólares.
We have shown our new product to about a hundred people, and we’re proud to say that they like it very much!
Hemos mostrado nuestro nuevo producto a un centenar
de personas y ¡estamos orgullosos de decir que les ha gustado
mucho!
I’d like to learn how to fly a plane, and then I could go high up and get a great view of the land below me.
Me gustaría aprender a volar un avión, y así poder volar alto y
tener una gran vista de la tierra debajo de mí.
If I could go up into space, I’d want to go to the moon and see the beauty of the Earth from there.
Si pudiera ir al espacio, me gustaría ir a la Luna y ver la belleza de
la Tierra desde allí.
Would you like for me to serve you some apple butter for your toast?
¿Te gustaría que te sirva un poco de mantequilla de manzana
para tus tostadas?
If you’re nice to her, I know that she’ll share her favorite doll with you and let you play with it.
Si eres amable con ella, sé que compartirá su muñeca favorita
contigo y te dejará jugar con ella.
Mom, did you put my short dress in the wash to get that little bit of oil out of it?
Mamá, ¿me lavaste mi vestido corto para sacarle ese poquito
de aceite?
When you’re cooking my burger, would it be possible for it to come out well-done?
Al cocinar mi hamburguesa, ¿sería posible que quedara bien
hecha?
When I went to get on my bike, I realized that one wheel didn’t have any air in it.
Cuando fui a montarme en mi bicicleta, me di cuenta de que una
de las ruedas no tenía aire.
“What age is Ted?” “I’m pretty certain that he’s ten years old.”
—¿Qué edad tiene Ted? —Estoy bastante seguro de que tiene
diez años.
I need to complete my school paper before Friday, and I have a big concern that I can’t pull that off.
Necesito terminar mi trabajo escolar antes del viernes y me
preocupa mucho no poder lograrlo.
I can’t reach that on the shelf; it’s too high up.
No puedo alcanzarlo en el estante; está demasiado alto.
I heard that she’s running for Congress; do you think that she can win?
Escuché que ella se postula para el Congreso; ¿crees que
puede ganar?
The school bus was late to our stop this morning; I think it’s probably because it took a while to start it up on such an ice-cold day.
El autobús escolar llegó tarde a nuestra parada esta mañana;
creo que probablemente fue porque tardó un poco en ponerse
en marcha en un día tan frío.
What should we serve for dinner when the Smiths come over tomorrow night?
¿Qué deberíamos servir para cenar cuando los Smith vengan
mañana por la noche?
A big wave was coming toward the island, and everyone was running up a big hill in order to be safe.
Una gran ola se acercaba a la isla y todos corrían cuesta arriba
para estar a salvo.
I like these pictures because they have a lot of color in them.
Me gustan estas imágenes porque tienen mucho color.
“Did you decide what new product to send to your brother for Christmas?” “Yes, and it was less than a hundred dollars.”
—¿Ya decidiste qué producto nuevo le vas a enviar a tu hermano
para Navidad? —Sí, y costó menos de cien dólares.
Whose dog is that in our yard; I’m scared to step outside until it leaves.
¿De quién es ese perro que está en nuestro patio? Tengo miedo
de salir hasta que se vaya.
Fill that box with your junk and put it in the trash, if you don’t mind.
Llena esa caja con tu basura y tírala a la basura, si no te
importa.
It seemed like he might have the biggest pair of eyes that I had ever seen.
Parecía que tenía el par de ojos más grande que jamás había
visto.
I can’t even inch forward a little bit because all of the cars have come to a complete stop.
Ni siquiera puedo avanzar un poquito porque todos los coches
se han detenido por completo.
Why is that cow in the road; it’s going to be in bad shape if a car runs into it!
¿Por qué está esa vaca en la carretera? ¡Estará en malas
condiciones si un auto la choca!
After I ate my pancake, I said “bye” and went outside to catch the school bus.
Después de comer mi panqueque, dije “adiós” y salí para
tomar el autobús escolar.
Did you happen to wash my clothes yet; I need to wear some of them to a meeting tomorrow.
¿Ya lavaste mi ropa? Necesito usar algo de ella para una
reunión mañana.
Though I’ve already put more than enough food in your lunch box, I’ll also be including an apple.
Aunque ya he puesto comida más que suficiente en tu lonchera,
también incluiré una manzana.
His job title at work is Vice-President of Product Training, and he will be on the TV news talking to the press this afternoon.
Su puesto de trabajo es Vicepresidente de Capacitación de
Productos y aparecerá en las noticias de televisión hablando
con la prensa esta tarde.
I want to take a quick photo of this funny-looking animal; it’s huge, and I wonder what its weight is.
Quiero tomar una foto rápida de este animal de aspecto
curioso; es enorme y me pregunto cuánto pesará.
The students ran their meeting by themselves, having asked if they could do that without a teacher being there.
Los estudiantes llevaron a cabo su reunión por sí solos,
habiendo preguntado si podían hacerlo sin que estuviera
presente un profesor.
This is a good example of a common form that you’d find when you go to see a doctor, and it doesn’t have any crazy language in it; you would just sign it right here.
Este es un buen ejemplo de un formulario común que
encontrarías cuando vas a ver a un médico, y no tiene
ningún lenguaje extraño; simplemente lo firmarías aquí.
Look what I found among the paper in this box; these are the love poems that you sent to me when we were young; I don’t ever want to lose them!
Mira lo que encontré entre los papeles de esta caja; estos son
los poemas de amor que me enviaste cuando éramos jóvenes;
¡No quiero perderlos nunca!
I want you to cover this in the meeting: please explain to everyone why we made this rule.
Quiero que abordes esto en la reunión: por favor, explica a todos
por qué hicimos esta regla.
We must have seen a thousand buffalo out on the plain.
Debimos haber visto mil búfalos en la llanura.
Hold this pair of bottles for me while I measure this piece of cloth.
Sosténgame este par de botellas mientras mido este trozo
de tela.
Follow me, and I’ll show you where I’m having to keep the bird seed in the barn.
Seguidme y os mostraré dónde tengo que guardar las semillas
de los pájaros en el granero.
I’ve shown you time and time again how you have to close the door on the plane before you take off!
¡Te he mostrado una y otra vez cómo debes cerrar la puerta del
avión antes de despegar!
I can fill your order now; what size soft drink would you like?
Puedo completar tu pedido ahora; ¿Qué tamaño de refresco
desea?
It seems like I’ve done this a thousand times, but I’m not proud to say that I still can’t get it quite right most of the time.
Parece que lo he hecho miles de veces, pero no me enorgullece
decir que todavía no puedo hacerlo del todo bien la mayoría de
las veces.
I heard him yell, “Cross the street and come join us over here!”
Le oí gritar: “¡Cruza la calle y ven a unirte a nosotros aquí!”
Send this note to the vice-president.
Envía esta nota al vicepresidente.
This old pair of shoes is still in pretty good shape.
Este viejo par de zapatos todavía está en bastante buen estado.
+++++
Lesson 31
slowly, followed, bears, hiding, walking, forest, lead, afraid, brush, yummy, honey, Easter, bunny, giant, ears, teeth, skin, holding, basket, chocolate, candy
Though we were a bit afraid, we slowly and carefully followed a couple of bears in the forest – hiding behind trees as we were walking through the brush – in the hope that they would lead us to a tree where they had found some yummy honey.
Aunque teníamos un poco de miedo, seguimos lenta y cuidadosamente
un par de osos en el bosque, escondidos detrás de los árboles mientras
caminábamos a través del cepillo, con la esperanza de que nos llevaran
a un árbol donde habían encontrado un poco de miel deliciosa.
I want to draw a picture of a crazy Easter bunny, with giant ears, huge sharp teeth, with skin that looks like that of a snake, and he will be holding a basket full of rocks that look like chocolate candy.
Quiero dibujar una imagen de un loco conejito de Pascua, con
orejas gigantes, enormes dientes afilados, con una piel que se
parece a una serpiente, y sostendrá una canasta llena de rocas
que parecen dulces de chocolate.
scary, monster, pink, monkey, wings, watching, swallowed, single, bite, stared, joy, standing, dressed, Thanksgiving, delicious, pumpkin, pie, eating, perfect, meal, turkey
The scary monster looked like a pink monkey with wings, and as we were watching it, it swallowed large whole birds in one single bite.
El monstruo aterrador parecía un mono rosado con alas, y
mientras lo estábamos viendo, se tragaba grandes pájaros
enteros en un solo bocado.
Mom was standing by the kitchen sink, and I stared at her with joy while she dressed the turkey for our Thanksgiving dinner; but as delicious as I knew that it would be, all I could think of was the pumpkin pie that I’d be eating at the end of our perfect meal.
Mamá estaba de pie junto al fregadero de la cocina, y la miré
de alegría mientras vestía el pavo para nuestra cena de Acción
de Gracias; Pero por delicioso como sabía que sería, todo lo que
podía pensar era en el pastel de calabaza que estaría comiendo
al final de nuestra comida perfecta.
kid, Valentine’s, gonna, shouted, sick, dropped, herself, wasn’t, glad, weren’t, rose, replied, hmm, uh, um, sorry, page, breath
Dad, one kid in our class ate so much candy at our Valentine’s Day party that she shouted, “I’m gonna be sick!” Then she dropped to the floor and threw up all over herself; it wasn’t pretty, and you should be glad that you weren’t there!
Papá, un niño de nuestra clase se comió tantos dulces en nuestra
fiesta de San Valentín que gritó: “¡Voy a estar enfermo!” Luego
cayó al piso y se arrojó sobre sí misma; ¡No era bonito, y deberías
estar contento de que no estuvieras allí!
The teacher asked Rose for the answer, so she took a deep breath, and then she replied, “Hmm, uh, um … I’m so sorry Mrs. Page, but what was the question again?”
La maestra le pidió a Rose la respuesta, así que respiró
hondo, y luego respondió: “Hmm, eh, um … lo siento mucho,
la Sra. Page, pero ¿cuál fue la pregunta de nuevo?”
wonderful, singing, flying, lovely, who’s, lady, dreams, magical, leprechaun, fairy, nobody, trouble, worried, Halloween, trick, treat, opened, dinosaur
On Halloween evening, when I opened the front door, each kid would yell “trick or treat,” and though I was a bit worried about the kids, I’m glad to say that nobody got into any trouble that night.
En la tarde de Halloween, cuando abrí la puerta principal, cada
niño gritaba “truco o trato”, y aunque estaba un poco preocupado
por los niños, me alegra decir que nadie se metió en problemas
esa noche.
I keep having dreams where I’m in a magical forest, and there are a leprechaun, a fairy, and a lovely lady who’s got a wonderful singing voice – and who has a pet that’s a flying dinosaur.
Sigo teniendo sueños donde estoy en un bosque mágico, y hay
un duende, una hada y una encantadora dama que tiene una
maravillosa voz de canto, y que tiene una mascota que es un
dinosaurio volador.
million, shiny, straight, stars, amazing, sight, blew, son, living, cloud, self, pity, explained, feels, alone, empty
We were outside in the country on a clear night, far away from any city lights; I looked straight up to the sky, and I think that I saw a million shiny stars; it was an amazing sight that just blew me away!
Estábamos afuera en el país en una noche despejada, lejos de
cualquier luces de la ciudad; Miré directamente al cielo, y creo
que vi un millón de estrellas brillantes; ¡Fue una vista increíble
que me dejó boquiabierto!
My son is living in a black cloud of self-pity these days; his girl friend left him, and he explained to me that he now feels all alone and empty.
Mi hijo vive en una nube negra de autocompasión en estos
días; Su novia lo dejó y me explicó que ahora se siente solo
y vacía.
thanks, thinking, wrote, welcome, yourself, hi, ease, heat, heart, real
“Hi, Jan; thanks for thinking of me with the nice card that you wrote to me.” “You’re very welcome; I was worried about you and am now glad to see that you’re taking such good care of yourself since you had your fall.”
“Hola, Jan; Gracias por pensar en mí con la bonita tarjeta
que me escribiste”. “De nada; estaba preocupado por ti y
ahora me alegra ver que te estás cuidando tan bien desde
que tuviste tu caída”.
The wind blew snow into my eyes, and I wasn’t able to see; I was afraid that I was going to lose my sight, and that the bears who followed me would catch up to me and make me their evening meal!
El viento me arrojaba nieve a los ojos y no podía ver; tenía miedo
de perder la vista y de que los osos que me seguían me alcanzaran
y me convirtieran en su cena.
I was so full that I couldn’t take another single bite of the delicious Thanksgiving turkey; if I ate any more, I knew that I would get sick.
Estaba tan lleno que no pude dar ni un solo bocado más del
delicioso pavo de Acción de Gracias; si comía más, sabía que
me enfermaría.
If I don’t brush my teeth now, people will tell me that I have bad breath.
Si no me cepillo los dientes ahora la gente me dirá que tengo
mal aliento.
My friends are holding a Valentine’s Day party; I hope that I’ll have a lovely time there and that they’ll have my favorite pink candy for us to eat.
Mis amigos están organizando una fiesta de San Valentín; espero
pasar un rato agradable allí y que tengan mis dulces rosas favoritos
para que comamos.
I swallowed hard as this big kid got in my face and shouted, “I’m gonna pound you into the ground if you don’t give me five dollars!”
Tragué saliva con fuerza cuando ese niño grande se puso frente
a mi cara y gritó: “¡Te voy a golpear hasta tirarte al suelo si no
me das cinco dólares!”
When the president visited a group of men and women from the Army, he walked into the room and said, “At ease, soldiers!”
Cuando el presidente visitó a un grupo de hombres y mujeres
del ejército, entró en la sala y dijo: “¡A descansar, soldados!”.
Who’s that lady with such a wonderful singing voice; she’s the one over there dressed in the pink dress.
¿Quién es esa dama con tan maravillosa voz para cantar? Es la
que está allí vestida con el vestido rosa.
As I was watching my teacher today, she just wasn’t herself; I’m afraid that she’s sick.
Mientras observaba a mi maestra hoy, ella no era ella misma;
tengo miedo de que esté enferma.
The honey that I put in my tea makes it yummy.
La miel que pongo en mi té lo hace delicioso.
I’m going to heat up some chicken soup for lunch.
Voy a calentar un poco de sopa de pollo para el almuerzo.
My grandpa has such a kind heart.
Mi abuelo tiene un corazón muy bondadoso.
That monster isn’t real, honey; it’s just from a story!
Ese monstruo no es real, cariño; ¡es solo de una historia!
Look, we can’t monkey around with this; you need to take the lead on this now and get your team to fix this problem!
Mira, no podemos andar con tonterías con esto; ¡tienes que
tomar la iniciativa ahora y hacer que tu equipo solucione este
problema!
Nobody who I know has crazy dreams like I have; in them, I’m always being followed by a scary monster.
Nadie que yo conozca tiene sueños tan locos como yo; en ellos,
siempre me persigue un monstruo aterrador.
I’ve been thinking about what you wrote to me, and you’re right; I’m so straight with other people – when I tell them what they don’t want to hear – that it gets me into trouble some of the time.
He estado pensando en lo que me escribiste y tienes razón:
soy tan directo con otras personas, cuando les digo lo que no
quieren oír, que a veces me meto en problemas.
I like the thought of living in that cool house, but it would take two million dollars to buy it, which we don’t have!
Me gusta la idea de vivir en esa casa tan chula, pero se
necesitarían dos millones de dólares para comprarla, ¡y
no los tenemos!
I’m walking slowly because I hurt my right foot.
Estoy caminando despacio porque me lastimé el pie derecho.
What are you hiding behind your back; might it be a yummy treat that you got from the Easter bunny?
¿Qué escondes detrás de tu espalda? ¿Podría ser un delicioso
regalo que recibiste del conejito de Pascua?
My skin is red because a bug with giant wings bit me there.
Mi piel está roja porque un insecto con alas gigantes me
picó allí.
My son explained to me what he learned in science class today; it was all about how stars form.
Mi hijo me explicó lo que aprendió en la clase de ciencias hoy;
se trataba de cómo se forman las estrellas.
Hmm, that’s a tough question for me to answer; I’m gonna have to get back to you on that.
Hmm, esa es una pregunta difícil de responder para mí; tendré
que comunicarme contigo sobre eso más tarde.
Hi, I’d like to welcome you to our home, and I hope that you enjoy yourself while you stay with us.
Hola, me gustaría darte la bienvenida a nuestra casa y espero
que disfrutes tu estancia con nosotros.
Thanks for those kind words; I’d almost worked myself into a state of self-pity.
Gracias por esas amables palabras; casi había llegado a un
estado de autocompasión.
The boy said to his mom, “Um, can I tell something funny from my school day?” She replied, “I’m all ears; tell me about it!”
El niño le dijo a su mamá: “¿Puedo contarte algo gracioso de
mi día en la escuela?”. Ella respondió: “¡Estoy atenta!
¡Cuéntamelo!”.
Look at that big black cloud that just blew in; it feels like we’re going to get some heavy rain.
Mire esa gran nube negra que acaba de aparecer; parece que
vamos a tener una lluvia fuerte.
I’ve got to ease into that ice-cold water an inch at a time so that my body slowly gets used to it.
Tengo que ir entrando poco a poco en esa agua helada para
que mi cuerpo se vaya acostumbrando poco a poco.
I dressed like a leprechaun on Halloween, and people seemed to get a kick out of that.
Me vestí de duende en Halloween y la gente pareció divertirse
con eso.
With a look of joy on her face, she swallowed her first bite of the delicious pumpkin pie.
Con una mirada de alegría en su rostro, tragó su primer bocado
del delicioso pastel de calabaza.
There’s a bee flying around me that’s really getting under my skin; I wish that it would go away!
Hay una abeja volando a mi alrededor que realmente me está
molestando; ¡desearía que desapareciera!
He made a perfect three-point shot that dropped right into the basket!
¡Hizo un tiro perfecto de tres puntos que entró justo en
la canasta!
“Who’s at the front door?” “Well, I looked out the front window, and there’s nobody there.”
“¿Quién está en la puerta?” “Bueno, miré por la ventana
y no había nadie.”
Ted, I want you to slowly lead the class into the library.
Ted, quiero que guíes lentamente la clase hacia la biblioteca.
My favorite candy on Easter is a chocolate bunny.
Mi dulce favorito en Pascua es un conejito de chocolate.
Um, this time tomorrow we’ll be eating our Thanksgiving dinner.
Um, mañana a esta hora comeremos nuestra cena de Acción de Gracias.
I was standing still in the forest, hiding behind a tree, when I saw two bears walking near me.
Me encontraba parado en el bosque, escondido detrás de un árbol,
cuando vi dos osos caminando cerca de mí.
Today, a monkey at the zoo started to jump up and down like crazy; I just stared at it and began to laugh.
Hoy, un mono en el zoológico comenzó a saltar como loco;
me quedé mirándolo y comencé a reír.
I’m going to brush my hair so that it will cover my ears.
Voy a cepillarme el pelo de forma que me cubra las orejas.
I’m sorry that you weren’t able to come to our party on Friday; I was worried about you when you didn’t show up.
Lamento que no hayas podido venir a nuestra fiesta el viernes.
Estaba preocupado por ti cuando no apareciste.
We opened the box, but it was empty.
Abrimos la caja, pero estaba vacía.
My doctor is going to check out my heart today.
Mi doctor va a revisar mi corazón hoy.
My friend dreams of flying a plane for the Air Force when he’s grown up.
Mi amigo sueña con volar un avión de la Fuerza Aérea cuando
sea mayor.
The young boy said, “I’ve got a magical trick that I’d like to show you.”
El niño dijo: “Tengo un truco de magia que me gustaría
mostrarte”.
It was cold enough outside that we could see our breath.
Afuera hacía tanto frío que podíamos ver nuestro aliento.
It’s hard for that single mom to take care of her kids all by herself.
Es difícil para esa madre soltera cuidar de sus hijos ella sola.
That little boy won’t let go of his toy dinosaur.
Ese niño pequeño no suelta su dinosaurio de juguete.
Come inside from the heat and cool off.
Entra y resérvate del calor.
Dad, in the movies, how do they make certain things look so real, when they’re really not?
Papá, en las películas, ¿cómo hacen para que ciertas cosas
parezcan tan reales, cuando en realidad no lo son?
I’d like to see and hear a singing fairy in the woods at night.
Me gustaría ver y escuchar un hada cantando en el bosque
por la noche.
Ted has a sister who is a lovely young lady.
Ted tiene una hermana que es una jovencita encantadora.
We had a wonderful time on Halloween night, and I was always watching with joy when my little sister shouted “trick or treat” when each door opened.
Nos lo pasamos genial en la noche de Halloween, y siempre
miraba con alegría cuando mi hermana pequeña gritaba “truco
o trato” cuando se abría cada puerta.
Mom rose from her chair and asked, “Could you please help me with something?” Dad replied, “Of course, honey, that will be no trouble at all.”
Mamá se levantó de la silla y preguntó: “¿Podrías ayudarme
con algo, por favor?”. Papá respondió: “Claro, cariño, no será
ninguna molestia”.
We have lots of turkey left over for our meal tomorrow night.
Nos sobró mucho pavo para nuestra comida de mañana
por la noche.
I’ve been thinking that we need more shiny things on our Christmas tree.
He estado pensando que necesitamos más cosas brillantes
en nuestro árbol de Navidad.
“Hi, I want to tell you that the book you just wrote is amazing!” “Uh, well, thanks very much!”
Hola, ¡quiero decirte que el libro que acabas de escribir es
increíble! Bueno, ¡muchas gracias!
Son, go straight to school; you need to be there on time!
Hijo, ve directo a la escuela; ¡tienes que llegar a tiempo!
Don’t you just love the Christmas movie “Home Alone?”
¿No te encanta la película navideña “Solo en casa”?
Sorry, I just dropped a bite of pumpkin pie on the floor.
Lo siento, acabo de dejar caer un trozo de pastel de calabaza
al suelo.
“Mom, there’s a scary monster under my bed.” “No there’s not; it’s just the cat who dropped by in your room to say ‘ hi ‘ to you.”
“Mamá, hay un monstruo aterrador debajo de mi cama.”
“No, no lo hay; es solo el gato que pasó por tu habitación a saludarte.”
There’s a picture of a perfect chocolate cake on this page.
Hay una imagen de un pastel de chocolate perfecto en
esta página.
A rose fell out of the basket of flowers that she was holding.
Una rosa cayó de la cesta de flores que sostenía.
What will we be eating at our Valentine’s Day party?
¿Qué comeremos en nuestra fiesta de San Valentín?
She didn’t have the heart to keep her dog outside when it was so cold out there.
Ella no tuvo el coraje de dejar a su perro afuera cuando
hacía tanto frío afuera.
The leprechaun said, “Hmm, how is that fairy flying when her wings are so small?”
El duende dijo: “Hmm… ¿Cómo puede volar esa hada si sus
alas son tan pequeñas?”
I stared at the dinosaur bones and said, “Uh, those must be the biggest animal bones in the world!”
Miré los huesos de dinosaurio y dije: “¡Eh, esos deben ser
los huesos de animales más grandes del mundo!”
She said, “Um, weren’t you out of school sick today; so why are you here at the party tonight?”
Ella dijo, “Um, ¿no estuviste hoy ausente de la escuela por
enfermedad? Entonces, ¿por qué estás aquí en la fiesta esta
noche?”
Turn the heat up, please; it’s way too cold inside the house.
Sube la calefacción, por favor, hace demasiado frío dentro
de casa.
Mr. Smith swallowed hard and said, “Look, you need to be on the same page with me about how we’re going to fix this problem together, or else; you got it?”
El Sr. Smith tragó saliva con dificultad y dijo: «Mira, tienes
que estar de acuerdo conmigo sobre cómo vamos a solucionar
este problema juntos, o si no, ¿entiendes?».
She’s so much better at chess than I am that she’ll win our game with ease.
Ella es mucho mejor que yo en ajedrez y ganará nuestra
partida con facilidad.
In this book, there’s a magical story about a giant honey bee that’s as big as a person!
¡En este libro, hay una historia mágica sobre una abeja gigante
que es tan grande como una persona!
There’s nobody living in that house; you can tell because it’s empty, and there are not any lights on.
No vive nadie en esa casa, se nota porque está vacía y no
hay ninguna luz encendida.
I hope that she feels welcome – and not all alone – when she comes to work for our company.
Espero que se sienta bienvenida y no sola cuando venga a
trabajar a nuestra empresa.
I explained, “Look, you can’t beat yourself up when you did everything that you knew how to do, so stop the self-pity party right now and move on with life!”
Le expliqué: “Mira, no puedes castigarte a ti mismo cuando
hiciste todo lo que sabías hacer, así que deja de compadecerte
de ti mismo ahora mismo y sigue adelante con tu vida”.
Some animals are so funny looking that you wonder if they are real!
¡Algunos animales tienen un aspecto tan gracioso que
te preguntas si son reales!
That cloud is an amazing sight; what animal does it look like to you?
Esa nube es una vista increíble; ¿a qué animal te parece?
Those two movie stars each have on a shiny dress.
Estas dos estrellas de cine llevan cada una un vestido
brillante.
“How are you doing these days?” “Things are great, and I feel like a million dollars!”
“¿Cómo te va últimamente?” “¡Todo va de maravilla y me
siento como un millón de dólares!”
We’re standing by, still waiting for the president and his team to arrive.
Estamos esperando, todavía, que llegue el presidente
y su equipo.
That child just lost two of her front teeth.
Esa niña acaba de perder dos de sus dientes frontales.
Figure out how to fix this problem.
Descubra cómo solucionar este problema.
+++++
Lesson 32
arrived, quickly, crowd, surprised, noticed, anyone, hug, kiss, whispered, rather, tired, sleeping, cozy, roof, tummy, woke, suddenly, rolled, moment, wondered, Santa, onto
I arrived at the party and quickly looked through the crowd, and I was surprised as I noticed that I didn’t know anyone there.
Llegué a la fiesta y miré rápidamente entre la multitud y me
sorprendí al notar que no conocía a nadie allí.
When I got home, I gave my wife a hug and a kiss, and then I whispered to her, “You know, I’m rather tired, so I’ll probably go to bed early tonight.”
Cuando llegué a casa, le di un abrazo y un beso a mi esposa
y luego le susurré: “Sabes, estoy bastante cansado, así que
probablemente me iré a la cama temprano esta noche”.
I was sleeping on my tummy in my cozy bed, but I woke up suddenly when I heard a noise on the roof; I rolled over onto my back, thought for a moment, and then I wondered if it was Santa.
Estaba durmiendo boca abajo en mi acogedora cama, pero
me desperté de repente al oír un ruido en el techo; me di la
vuelta sobre mi espalda, pensé un momento y luego me
pregunté si era Santa.
feeling, ends, super, toes, fingers, fluffy, climbed, wide, hung, shook, spread, hurry, hungry, stuff, grabbed
It was super cold outside, and I had lost feeling in the ends of my toes and fingers, but I stayed out a while longer because I was having fun in the fluffy snow.
Hacía muchísimo frío afuera y había perdido la sensibilidad en
las puntas de los dedos de las manos y de los pies, pero me
quedé afuera un rato más porque me estaba divirtiendo en la
nieve esponjosa.
My dog climbed out of the pond, all wet, and he walked over to me; then he spread his legs wide, hung his head a bit, and he shook water all over me!
Mi perro salió del estanque, todo mojado, y caminó hacia mí;
luego abrió bien las patas, bajó un poco la cabeza y me echó
agua por todo el cuerpo.
I was in a hurry, but I was also hungry, so I ran down to the kitchen and grabbed some stuff from the refrigerator; as I ate, I almost swallowed my food whole.
Tenía prisa, pero también hambre, así que corrí a la cocina
y agarré algunas cosas del refrigerador; mientras comía, casi
me tragué la comida entera.
throw, break, fear, starts, third, everybody, parade, forever, growing, dancing, excellent, gift, fancy, lucky, faster
Don’t throw that ball too near the house, because you might break a window, and I fear that your dad would be quite angry with you if you did that!
No lances esa pelota demasiado cerca de la casa, porque
podrías romper una ventana, y me temo que tu padre se
enojaría mucho contigo si lo hicieras!
School starts back after Christmas break on the third, and everybody I know wants a few more days off; of course, the only way that could happen would be if we got some snow days.
Las clases empiezan de nuevo después de las vacaciones
de Navidad el día 3, y todos los que conozco quieren unos
días más de descanso; por supuesto, la única forma de que
eso sucediera sería si tuviéramos algunos días de nieve.
I thought that the parade would go on forever, and I was growing tired, but at the end, some dancing bears went by, and that was excellent!
Pensé que el desfile duraría eternamente y ya me estaba
cansando, pero al final pasaron unos osos bailarines y eso
fue excelente!
I’m so lucky; the best Christmas gift that I got was brought to me by Santa, and it’s a fancy new bike that goes way faster than my old one.
Tengo mucha suerte; el mejor regalo de Navidad que recibí
me lo trajo Papá Noel, y es una elegante bicicleta nueva que
va mucho más rápido que mi vieja bicicleta.
tears, pulled, goodbye, laughed, guys, hadn’t, haven’t, changed, count, ways, cook, remembered, wow
She gave her boy friend a hug and a kiss, and then tears came into her eyes as she pulled away from him, because she now had to say “goodbye” to him since he was going off to college.
Ella le dio un abrazo y un beso a su novio, y luego se le
llenaron los ojos de lágrimas mientras se alejaba de él,
porque ahora tenía que decirle “adiós” ya que él se iba a
la universidad.
The two guys hadn’t seen each other in years; they shook hands, laughed, and one said to the other, “You haven’t changed a bit.”
Los dos chicos no se habían visto en años; se dieron la mano,
se rieron y uno le dijo al otro: “No has cambiado nada”.
You can’t count the many ways that there are to cook an excellent chicken dish, but I just remembered something special that my mom taught me, and I know that this dish will “wow” you.
No puedes contar la cantidad de formas que hay para
cocinar un excelente plato de pollo, pero acabo de recordar
algo especial que me enseñó mi mamá, y sé que este plato
te dejará “sorprendido”.
tells, works, surprise, nine, papa, thinks, wild, hooray, born, gently, arms, seat, clouds, rainbow, colors, miles
Mom tells me that nine guys where papa works are going to throw him a surprise birthday party, and she thinks that they’re all going to have a wild time.
Mamá me dice que nueve chicos donde trabaja papá le
van a organizar una fiesta sorpresa de cumpleaños y ella
cree que se lo van a pasar genial.
Hooray, I hear that your baby boy was born yesterday; I can hardly wait to hold him gently in my arms.
¡Hurra! Me enteré de que tu bebé nació ayer. No puedo
esperar para sostenerlo suavemente en mis brazos.
I had a seat next to a window, and when the plane came out of the clouds, I could see a rainbow of many colors just a few miles away.
Tenía un asiento junto a una ventana, y cuando el avión
salió de las nubes, pude ver un arcoíris de muchos colores
a sólo unas pocas millas de distancia.
Mary, Henry, cabin, California, we’ve, simply, chance, truck, spent, moved, twice, useful, variety, toys, goodness, giving, sold, Paul, dirt, everywhere
Our friends Mary and Henry have a cozy cabin in California; we’ve been there once, and it has a simply beautiful view of the ocean, so we hope to have a chance to visit there again.
Nuestros amigos Mary y Henry tienen una acogedora cabaña
en California; hemos estado allí una vez y tiene una vista
simplemente hermosa del océano, así que esperamos tener
la oportunidad de visitarla nuevamente.
My truck is stopped in the deep snow, and I’ve spent two hours trying to get it out; just twice, it moved a little bit, but then it stopped again, and nothing else that I’m doing seems to be useful.
Mi camioneta está detenida en la nieve profunda y he pasado
dos horas tratando de sacarla; solo dos veces se movió un poco,
pero luego se detuvo nuevamente y nada más de lo que estoy
haciendo parece ser útil.
We have a variety of toys that we’re giving to our kids for Christmas, and thank goodness we got them before any of them sold out.
Tenemos una variedad de juguetes que les regalaremos a
nuestros niños para Navidad y, gracias a Dios, los conseguimos
antes de que se agotaran.
When Paul came into the house, his shoes were a mess, and now there’s dirt everywhere all over the kitchen floor.
Cuando Paul llegó a la casa, sus zapatos estaban hechos
un desastre y ahora hay suciedad por todas partes en el
piso de la cocina.
Mary gently held her son Henry in her arms and gave him a hug and a kiss; she then whispered to him, “It’s going to be okay,” and his tears went away quickly.
María sostuvo suavemente a su hijo Henry en sus brazos y
le dio un abrazo y un beso; luego le susurró: “Todo va a estar
bien”, y sus lágrimas desaparecieron rápidamente.
Honey, thank goodness you’re giving away these nine large old toys; we’ve just got too much stuff in the house that’s no longer useful, and it takes up too much space everywhere.
Cariño, gracias a Dios que estás regalando estos nueve
juguetes viejos y grandes; tenemos demasiadas cosas en
la casa que ya no sirven y ocupan demasiado espacio en todas
partes.
We’ve just seen a wild and crazy movie that has a big new surprise in it about every five minutes.
Acabamos de ver una película salvaje y loca que tiene una
gran sorpresa nueva cada cinco minutos aproximadamente.
Papa thinks that we’ve watched way too much TV during this past week, so he’s grabbed these books from the shelf and says that he wants for us to read them.
Papá piensa que hemos visto demasiada televisión durante
la semana pasada, así que tomó estos libros del estante y
dijo que quiere que los leamos.
What week works best for you guys to come visit us at our new cabin; we will have moved into it by the end of the month.
¿Qué semana les conviene más venir a visitarnos a nuestra
nueva cabaña? Nos mudaremos a ella a finales de mes.
Paul tells me that you were born in California and have lived in a variety of places all over the state.
Paul me dice que naciste en California y has vivido en una
variedad de lugares por todo el estado.
I haven’t had time to cook dinner, so I’ll hurry to fix something easy since I fear that you’re all very hungry.
No he tenido tiempo de cocinar la cena, así que me
apresuraré a preparar algo fácil ya que me temo que
todos tienen mucha hambre.
Has anyone noticed that the road ends here and that we haven’t arrived at the Smiths; wow, how did we get so lost?
¿Alguien se ha dado cuenta de que el camino termina aquí
y que no hemos llegado a The Smiths? Vaya, ¿cómo nos
perdimos tanto?
The truck was almost out of gas, so it just rolled down the hill for a couple of miles in order to save gas.
El camión estaba casi sin gasolina, por lo que simplemente
siguió rodando colina abajo durante un par de millas para
ahorrar gasolina.
Henry, look at that rainbow with such pretty colors!
Henry, mira ese arcoíris con tan bonitos colores!
The doctor tells me that she’ll be with you in a moment, so I wondered if you might like a drink of water.
El médico me dice que estará con usted en un momento,
así que me preguntaba si le gustaría beber algo de agua.
Mom pulled a fast one on Papa and held a surprise party for him; some people hung around quite late before they said “goodbye” and went home.
Mamá le jugó una mala pasada a papá y le organizó una
fiesta sorpresa; algunas personas se quedaron allí hasta
bastante tarde antes de decir “adiós” e irse a casa.
The teacher said, “Each of us has ten fingers and ten toes; let’s count them together.”
La maestra dijo: “Cada uno de nosotros tiene diez dedos en
las manos y diez dedos en los pies; contémoslos juntos”.
Our third son is now driving a truck for his company; twice, he’s been all the way to California and back.
Nuestro tercer hijo ahora conduce un camión para su
empresa; dos veces ha viajado hasta California y ha
regresado.
Henry spent a lot of time getting our cabin ready, and he had to fix many things, but we finally sold it for nine-thousand dollars more than we thought we would.
Henry pasó mucho tiempo preparando nuestra cabaña y
tuvo que arreglar muchas cosas, pero finalmente la vendimos
por nueve mil dólares más de lo que pensábamos.
Is there a chance that you carry wild honey at your food store; I simply can’t find any at other stores.
¿Existe la posibilidad de que tengas miel silvestre en
tu tienda de alimentos? Simplemente no puedo
encontrarla en otras tiendas.
Thank goodness, I just remembered that I hadn’t changed the baby yet; to have been waiting any longer would have caused a mess.
Gracias a Dios, acabo de recordar que aún no había
cambiado al bebé; haber esperado más tiempo habría
causado un desastre.
We haven’t gone dancing in forever, and I think that it would be rather fun for a change; how about you?
Hace tiempo que no salimos a bailar y creo que sería
bastante divertido variar. ¿Y tú?
The baby is growing tired and hungry, so can you drive a bit faster – while being safe about it – to get us home soon?
El bebé está cansado y tiene hambre, así que ¿puedes
conducir un poco más rápido (de forma segura) para
llevarnos pronto a casa?
The crowd was surprised when the clouds went away and the sun came out; many people laughed, and some folks yelled “hooray!”
La multitud se sorprendió cuando las nubes desaparecieron
y salió el sol; mucha gente se rió y algunos gritaron “¡hurra!”.
I was lucky to get such a fancy gift from my best friend Mary.
Tuve la suerte de recibir un regalo tan elegante de
mi mejor amiga Mary.
I’ve been in this seat for the last hundred miles, and I haven’t moved an inch; could we please take a break and stop at the gas station?
He estado en este asiento durante las últimas cien millas
y no me he movido ni un centímetro; ¿podríamos tomar un
descanso y parar en la gasolinera?
Everybody at the parade was dressed in a warm coat since it was so cold outside.
Todos los presentes en el desfile llevaban un abrigo
abrigado porque afuera hacía mucho frío.
We had a super time at their party, where they had a great spread of food and drink.
Nos lo pasamos genial en su fiesta, donde tenían una
gran variedad de comida y bebida.
With tears coming out of her eyes, she said, “We’ve looked far and wide today, but haven’t seen our cat Fluffy; I fear that she’s climbed a tall tree and is hiding from us.”
Con lágrimas en los ojos, dijo: “Hemos buscado por todas
partes hoy, pero no hemos visto a nuestra gata Fluffy; temo
que se haya subido a un árbol alto y se esté escondiendo de
nosotros”.
Paul whispered to his girl friend, “Let me tell you all the ways that I love you,” and she laughed back at him and said, “You just like me because I’m a great cook.”
Paul le susurró a su novia: “Déjame contarte todas las
formas en que te amo”, y ella se rió y dijo: “Simplemente
te gusto porque soy un gran cocinero”.
It was the first time that I had had to sleep in a sleeping bag, and there was nothing cozy about it, with the thing being spread out on dirt and rocks; I woke up a bunch of times that night.
Era la primera vez que tenía que dormir en un saco
de dormir, y no tenía nada de acogedor, ya que estaba
tendido sobre tierra y rocas; me desperté un montón de
veces esa noche.
Suddenly, a car rolled out in front of us; Dad stopped quickly, but we still almost hit it; he hung his head and said, “I had a bad feeling about that car, and I just really don’t like being on the road with people who don’t drive well!”
De repente, un auto pasó frente a nosotros; papá frenó
rápidamente, pero aun así casi lo chocamos; bajó la cabeza
y dijo: “Tuve un mal presentimiento sobre ese auto, ¡y
realmente no me gusta estar en la carretera con personas
que no conducen bien!”
I hadn’t said “goodbye” yet, and I’m glad that I remembered to say to the Smiths, “thank you for such a nice evening,” before I left.
Aún no me había despedido y me alegro de haberme
acordado de decirles a los Smith: “gracias por una velada
tan agradable” antes de irme.
Wow, there are way too many people in that crowd to count them all.
Vaya, hay demasiadas personas en esa multitud para
contarlas a todas.
As I pulled up to his house and dropped him off, I said to my old friend, “You know, you have changed in so many ways for the better since we were kids in third grade!”
Cuando llegué a su casa y lo dejé, le dije a mi viejo
amigo: “¡Sabes! ¡Has cambiado de muchas maneras
para mejor desde que éramos niños en tercer grado!”
I spent twice as much time shopping for toys for the kids than I thought it would take me to.
Pasé el doble de tiempo del que pensé que me llevaría
comprar juguetes para los niños.
He asked the nurse, “Will you be giving me a different shot in each of my arms?”
Le preguntó a la enfermera: “¿Me pondrán una inyección
diferente en cada uno de mis brazos?”
Dad thinks that those clouds will bring us a good rain.
Papá piensa que esas nubes nos traerán una buena lluvia.
Everybody in my class was feeling terrible from a bad cold at some point in time last month.
Todos en mi clase nos sentíamos terriblemente mal
por un fuerte resfriado en algún momento del mes
pasado.
When this movie ends, I need to hurry home to see if my grandparents have arrived yet.
Cuando termine esta película, tengo que apresurarme a
volver a casa para ver si mis abuelos ya han llegado.
Our cat Fluffy rolled around on the floor for a moment, and then she suddenly jumped up onto the blue chair.
Nuestra gata Fluffy se revolcó en el suelo por un momento y
luego, de repente, saltó a la silla azul.
If you take a chance at this, you might get lucky!
Si te arriesgas, ¡puede que tengas suerte!
I simply love this excellent gift that you gave to me.
Simplemente me encanta este excelente regalo que me diste.
As Dad climbed up to the roof, I was afraid that he might throw his back out.
Cuando papá subió al tejado, tuve miedo de que se
lastimara la espalda.
If your tummy starts to hurt, you might be getting sick.
Si empieza a dolerte el estómago, es posible que te
estés enfermando.
I love to feel the sand at the beach with both my toes and my fingers.
Me encanta sentir la arena de la playa con los dedos
de los pies y de las manos.
Is the front door wide enough for us to get the new large refrigerator into the house?
¿Es la puerta de entrada lo suficientemente ancha para
que podamos introducir el nuevo refrigerador grande en
la casa?
Paul, you won’t be growing forever; I think that you’ll end up being six feet tall.
Paul, no crecerás para siempre; creo que terminarás
midiendo seis pies de alto.
As he flew down onto to the next roof, Santa wondered what fancy food would be there in the house for him to help fill his hungry tummy.
Mientras volaba hacia el siguiente tejado, Papá Noel se
preguntó qué comida sofisticada habría en la casa para
ayudarlo a llenar su estómago hambriento.
I got a variety of very useful tools for the house for Christmas; I think that this was my favorite gift.
Recibí una variedad de herramientas muy útiles para la
casa por Navidad; creo que este fue mi regalo favorito.
I’m sold on your idea, Henry; let’s find out if anyone in the office can find any kind of problem with it.
Me convence tu idea, Henry; veamos si alguien en la
oficina puede encontrar algún tipo de problema en ella.
I woke up and was surprised when I noticed that there was a foot of snow on the ground outside.
Me desperté y me sorprendí cuando noté que había
treinta centímetros de nieve en el suelo afuera.
The Earth shook from the loud thunder.
La tierra tembló por el fuerte trueno.
It’s going to take forever to box up all of this stuff.
Nos llevará una eternidad empaquetar todo esto.
There was a lot of dancing in the street during the parade.
Hubo mucho baile en la calle durante el desfile.
After the car starts, it takes a little while for the heat to begin working.
Después de arrancar el coche, la calefacción tarda
un poco en empezar a actuar.
Mom, thanks for making such a super dinner for my birthday; there was nothing else that I would rather have eaten!
Mamá, gracias por preparar una cena tan deliciosa para mi
cumpleaños; ¡no había nada mejor que comer!
I grabbed my lunch box and ran faster than I ever had before in order to catch the school bus.
Agarré mi lonchera y corrí más rápido que nunca para
alcanzar el autobús escolar.
I plan to be sleeping until 8:00 AM tomorrow morning.
Planeo dormir hasta las 8:00 AM mañana por la mañana.
The wall in her room has rainbow colors on it.
La pared de su habitación tiene colores del arco iris.
I gently took a seat on the plane next to a nice-looking lady.
Suavemente tomé asiento en el avión al lado de una
señora de aspecto agradable.
Everywhere that I looked around the kitchen, there was dirt that I was going to have to clean up.
Dondequiera que miraba alrededor de la cocina, había
suciedad que tenía que limpiar.
Did you hear what that guy said – “The second that I was born, it made the world a better place to live in” – can you believe that?
¿Escuchaste lo que dijo ese hombre: “El segundo en
que nací, el mundo se convirtió en un mejor lugar para
vivir”? ¿Puedes creerlo?
I’ve been trying to fix up this old car; let’s see if it finally works now!
He estado intentando arreglar este viejo coche;
¡veamos si finalmente funciona ahora!
Many people in the crowd yelled “hooray” when Paul shot a three-point basket.
Mucha gente en la multitud gritó “hurra” cuando
Paul anotó un triple.
+++++
Lesson 33
choose, practice, Spanish, matter, laughing, whatever, honest, stupid, middle, covered, wake, nearly, aren’t, wearing, dance, forget, tight, turns, he’ll
I try to practice my Spanish with Miles, but no matter what I say out loud, he’ll always start laughing; whatever I say just doesn’t sound right, or to be more honest, it just sounds stupid coming out of my mouth!
Intento practicar mi español con Miles, pero no importa
lo que diga en voz alta, él siempre empieza a reír;
cualquier cosa que diga simplemente no suena bien, o
para ser más honesto, ¡simplemente suena estúpido saliendo de mi boca!
In the middle of the night, the ground will become covered with snow and ice, and when we wake up tomorrow, any of us who would choose to drive a car is nearly crazy.
En mitad de la noche, el suelo se cubrirá de nieve y
hielo, y cuando nos despertemos mañana, cualquiera
de nosotros que decida conducir un coche estará casi
loco.
You aren’t wearing that to the dance are you; did you forget that it turns out that that dress is way too tight for you now?
No vas a usar eso para bailar, ¿verdad? ¿Olvidaste que
resulta que ese vestido ahora te queda demasiado
ajustado?
stories, dragon, sleepy, towns, throughout, ancient, anyway, symbol, meant, hearts, lives, bold, danced, anymore, cute, date, except, penny, girls
Miles wrote a number of stories about a dragon that liked to set fire to sleepy little towns that were found throughout what’s now England, during its ancient times.
Miles escribió varias historias sobre un dragón al que le
gustaba prender fuego a los pequeños pueblos tranquilos
que se encontraban a lo largo de lo que hoy es Inglaterra,
durante sus tiempos antiguos.
Any way that you look at it, the new king’s bold symbol for his rule over the country is meant to drive fear into the hearts and lives of his people.
Desde cualquier punto de vista, el audaz símbolo del
nuevo rey para su gobierno sobre el país tiene como
objetivo infundir miedo en los corazones y las vidas
de su pueblo.
I can’t believe anything that he says anymore.
Ya no puedo creer nada de lo que dice.
Miles danced with some cute girls at the dance, but he won’t take any of them out on a date, except for Penny.
Miles bailó con algunas chicas lindas en el baile, pero no
invitó a ninguna de ellas a una cita, excepto a Penny.
I don’t think that she’ll say “yes,” but I’ll ask her anyway.
No creo que ella diga que sí, pero de todos modos
le preguntaré.
worry, missed, motion, extra, imagine, bigger, roll, begins, Thursday, paid, ones, happens, answered, computer, Internet, instead
Don’t worry that we missed the date to put our plan into motion; we needed some extra time to perfect our kick-off, and now we imagine a bigger and better roll-out than before, and it begins next Thursday.
No os preocupéis porque se nos pasó la fecha para
poner en marcha nuestro plan; necesitábamos algo de
tiempo extra para perfeccionar nuestro kickoff, y ahora
imaginamos un despliegue más grande y mejor que antes,
y comienza el próximo jueves.
When I paid for the food in cash, I asked for the change that they would give me to be with as many ones (dollars, of course) as possible, and the good news was that they could do that for me.
Cuando pagué la comida en efectivo, pedí el cambio
que me darían para quedar con la mayor cantidad
posible (dólares, por supuesto), y la buena noticia fue
que pudieron hacerlo por mí.
My car ran out of gas, and I don’t like it when that happens!
¡Mi coche se quedó sin gasolina y no me gusta cuando
eso sucede!
I heard what Miles said when he answered the phone; it was “whatever you might want to do, please let’s not go to the park; how about, instead, we go to the new action movie about the computer guy who takes down the whole Internet?”
Escuché lo que dijo Miles cuando contestó el teléfono:
“Lo que sea que quieras hacer, por favor no vayamos al
parque; ¿qué tal si en vez de eso vamos a ver la nueva
película de acción sobre el informático que derriba todo
Internet?”.
There aren’t nearly enough girls at our middle school who want to try out for a sports team.
No hay suficientes niñas en nuestra escuela secundaria
que quieran probar suerte en un equipo deportivo.
There are too many tight turns on this road; instead of going this way any longer, can you look on the map and see if there is a better way to go?
Hay demasiadas curvas cerradas en esta carretera;
en lugar de seguir por este camino, ¿podrías mirar el
mapa y ver si hay una mejor manera de ir?
Wake up, Miles, and use your brain to choose better words; that was a pretty stupid thing to say to Mary, and I have to wonder if you even want her to be your girl friend anymore!
Despierta, Miles, y usa tu cerebro para elegir mejores
palabras; fue algo bastante estúpido decirle a Mary, ¡y
me pregunto si siquiera quieres que ella sea tu novia
todavía!
On this bigger road, we won’t have to drive through a bunch of sleepy little towns that would really slow us down.
En esta carretera más grande, no tendremos que
atravesar un montón de pueblitos tranquilos que
realmente nos retrasarían.
loves, chase, sees, climb, knows, won, gives, sang, York, cheer, rang, shout
Our dog loves to chase our cat, but when he sees the cat about to climb a tree, he knows that the cat has won, and he then he just gives up.
A nuestro perro le encanta perseguir a nuestro gato,
pero cuando ve que el gato está a punto de trepar a
un árbol, sabe que el gato ha ganado y entonces
simplemente se da por vencido.
The crowd let out a shout and then sang a song of good cheer on the busy New York street, right as the bell rang at 12:00 AM to let in New Years Day.
La multitud lanzó un grito y luego cantó una canción
de alegría en la concurrida calle de Nueva York, justo
cuando sonó la campana a las 12:00 a. m. para dar
paso al día de Año Nuevo.
ahead, farther, Indians, talks, closed, comfort, television, coffee, luck, horrible, mistake, ashamed, prepare
He looked ahead and realized that he must go much farther down the road to get where he had to be to meet up with the Native American Indians, in order to begin their talks.
Miró hacia adelante y se dio cuenta de que debía ir mucho
más lejos para llegar a donde tenía que estar para reunirse
con los indios nativos americanos, para comenzar sus
conversaciones.
She closed the door, turned on the television, sat down in comfort in her favorite chair, and picked up her cup of hot coffee, ready for some time alone by herself.
Cerró la puerta, encendió la televisión, se sentó con
comodidad en su silla favorita y recogió su taza de
café caliente, lista para un tiempo sola.
With lots of luck, our team won; the other team – ashamed of themselves – played a horrible game, making mistake after mistake; they would have to prepare much better for their game in the following week.
Con mucha suerte, nuestro equipo ganó; el otro equipo,
avergonzado de sí mismo, jugó un partido horrible,
cometiendo error tras error; tendrían que prepararse
mucho mejor para su partido de la semana siguiente.
hey, laid, ah, rode, wizard, magic, owl, landed, readers, alike, admit, least, awful, football
“Hey Miles, do you know where I laid my science book down?” “Ah, I think that you put it on the seat next to you when we rode the school bus home.”
Oye, Miles, ¿sabes dónde dejé mi libro de ciencias? Ah,
creo que lo pusiste en el asiento de al lado cuando
volvimos a casa en el autobús escolar.
The wizard used magic to turn himself into an owl, and he flew up and landed on the roof of the church.
El mago usó magia para convertirse en un búho, voló y
aterrizó en el techo de la iglesia.
Students, we have two readers coming to our class today, and they’re going to share stories from all over the world that are a lot alike, even though they came from different places.
Estudiantes, tenemos dos lectores que vienen a nuestra clase
hoy, y van a compartir historias de todo el mundo que son
muy parecidas, a pesar de que vinieron de diferentes lugares.
I admit that I was awful in the football game today, but at least I had put in a lot of practice time this past week.
Admito que hoy fui horrible en el partido de fútbol, pero
al menos había dedicado mucho tiempo a la práctica la
semana pasada.
spend, bottle, pop, mine, aunt, chip, finger, bath, ok, hello, paint, shows
Chip, put your finger in the bath water to make sure that it’s not too hot, so that you can find out if it’s ok to get into now.
Chip, mete el dedo en el agua del baño para asegurarte
de que no esté demasiado caliente, así podrás saber si
está bien meterse ahora.
Hello Mr. Smith; it’s time to paint the outside of our house, which we do about every five years; how much will we have to spend to get it done this year?
Hola Sr. Smith; Es hora de pintar el exterior de nuestra
casa, lo que hacemos cada cinco años; ¿Cuánto tendremos
que gastar para hacerlo este año?
That bottle of pop is mine, Aunt Rose.
Esa botella de refresco es mía, tía Rose.
Look Miles, this is not a laughing matter; you made a horrible mistake by doing that, you’re in bigger trouble than you can imagine, and you should be ashamed of yourself!
Mira Miles, esto no es asunto de risa; cometiste un
terrible error al hacer eso, estás en un problema más
grande del que puedes imaginar y deberías estar
avergonzado de ti mismo.
Aunt Rose just woke up, so I’m going to prepare the breakfast coffee while she begins her morning bath.
La tía Rose acaba de despertarse, así que voy a
preparar el café del desayuno mientras ella comienza
su baño matutino.
Are you going to shout and cheer throughout the game for your school football team, the Indians?
¿Vas a gritar y animar durante todo el partido al
equipo de fútbol de tu escuela, los Indios?
I needed to write this in Spanish, so I got on my computer, looked on the Internet, and it answered my question and gave me a correct sentence.
Necesitaba escribir esto en español, así que me senté
en mi computadora, busqué en Internet y encontró
respuesta a mi pregunta y me dio una oración correcta.
When I looked ahead, I saw how hard the hill was going to be to climb; so, I went no farther, turned around, and went back home.
Cuando miré hacia adelante, vi lo difícil que sería
subir la colina; así que no seguí adelante, me di la
vuelta y regresé a casa.
I had an awful dream last night about an evil wizard who had a man-eating dragon for a pet; the dragon wanted to chase me until I couldn’t run anymore.
Anoche tuve un sueño horrible sobre un mago malvado
que tenía un dragón devorador de hombres como mascota;
el dragón quería perseguirme hasta que no pudiera correr más.
My dad loves to watch television shows about cooking, and sometimes he’ll spend hours at a time looking at them.
A mi papá le encanta ver programas de televisión
sobre cocina y, a veces, pasa horas mirándolos.
Is it ok if I choose to put some extra candy hearts on top of my ice cream?
¿Está bien si decido poner algunos corazones de
caramelo adicionales encima de mi helado?
I paid the bill – which was ten dollars – all with ones.
Pagué la cuenta, que era de diez dólares, todos con
billetes de uno.
My Aunt Rose lives in York, England, and right now my mom is on a plane flying over there because she sees her once every year.
Mi tía Rose vive en York, Inglaterra, y ahora mismo mi
madre está en un avión volando hacia allá porque la ve
una vez al año.
The talks between the two countries are closed to the press, but we’ll learn about what happens from the television news later this evening.
Las conversaciones entre los dos países están
cerradas a la prensa, pero nos enteraremos de lo
que ocurra a través de las noticias de televisión
más tarde esta noche.
Though those two girls don’t seem to have much in common, you at least have to admit that they look a lot alike.
Aunque esas dos chicas no parecen tener mucho en
común, al menos hay que admitir que se parecen mucho.
Ah, who knows where I laid that book down; I have bad luck and always lose things.
Ah, quién sabe dónde dejé ese libro; tengo mala
suerte y siempre pierdo cosas.
Dad said, “Hey Grace, I finally covered up that chip in the paint on the kitchen wall.”
Papá dijo: “Oye Grace, finalmente cubrí ese desconchón
en la pintura de la pared de la cocina”.
It gives me great comfort to enjoy a hot cup of coffee.
Me da un gran consuelo disfrutar de una taza de
café caliente.
Let’s set a date for our follow-up meeting; I can do it any day next week except for Thursday.
Fijemos una fecha para nuestra reunión de seguimiento;
puedo hacerlo cualquier día de la próxima semana excepto el jueves.
With lots of study practice – and just a bit of luck – I think that I missed just one question on my Spanish test.
Con mucha práctica de estudio, y un poco de suerte,
creo que me equivoqué en una sola pregunta en mi
examen de español.
To be honest with you, I thought that the movie was pretty stupid; I can’t tell you how many times I had to roll my eyes at each horrible joke!
Para ser honesto contigo, pensé que la película era
bastante estúpida; no puedo decirte cuántas veces
tuve que poner los ojos en blanco con cada chiste
horrible.
Have you noticed how your ears pop when a plane is taking off; I don’t like it when that happens.
¿Has notado cómo se te tapan los oídos cuando un
avión despega? No me gusta cuando eso sucede.
If I’m on a boat where the waves rock it up and down, that motion makes me feel sick, so that’s why I worry every time that I get onto a boat.
Si estoy en un barco y las olas lo mecen hacia arriba
y hacia abajo, ese movimiento me hace sentir mal, por
eso me preocupo cada vez que subo a un barco.
When we go to the store, I’m going to spend every penny that’s mine on pop or candy; I admit that this is stupid, but I’m going to do it anyway!
Cuando vayamos a la tienda, gastaré cada centavo
que tenga en refrescos o dulces. Admito que es una
estupidez, pero lo haré de todas formas.
I hope that the owl that likes to sit in the tree next to my window doesn’t wake me up in the middle of the night again.
Espero que el búho que le gusta sentarse en el árbol
junto a mi ventana no me despierte en mitad de la
noche otra vez.
All of us in our book group are great readers, and we read bold books that really make you think hard.
Todos nosotros en nuestro grupo de lectura somos
grandes lectores y leemos libros atrevidos que
realmente nos hacen pensar mucho.
No matter what I do, I forget about things all the time; to be honest with you, whatever I try just doesn’t help me to remember things any better.
No importa lo que haga, me olvido de las cosas todo
el tiempo; para ser honesto contigo, cualquier cosa
que intente no me ayuda a recordar las cosas mejor.
That cute little boy was wearing me out as I watched him dance around the room; he was in motion for twenty minutes straight!
Ese lindo niño me estaba agotando mientras lo veía
bailar por la habitación; ¡estuvo en movimiento durante
veinte minutos seguidos!
My phone rang, I answered it and said “hello,” and then someone who I didn’t know sang “happy birthday” to me; before I could tell them that they had called a wrong number, they hung up on me.
Sonó mi teléfono, contesté y dije “hola”, y entonces
alguien que no conocía me cantó “feliz cumpleaños”;
antes de que pudiera decirles que habían llamado a un
número equivocado, me colgaron.
I had no comfort at all when I rode my first horse ever; after a while, it stopped, got down on the ground, and started to roll over on me; I jumped off just in time!
No sentí ningún consuelo cuando monté mi primer
caballo; después de un rato, se detuvo, se tiró al
suelo y empezó a rodar sobre mí; ¡salté justo a
tiempo!
The teacher tried to explain what this ancient symbol meant, but it all went right over my head.
El maestro intentó explicarme lo que significaba ese
antiguo símbolo, pero nada de eso lo entendí.
The plane was almost out of gas, so it landed on an open field that was covered with snow; everyone was safe, thank goodness!
El avión estaba casi sin gasolina, por lo que aterrizó
en un campo abierto que estaba cubierto de nieve;
¡todos estaban a salvo, gracias a Dios!
Hey, what gives you the right to take that when you know that it’s mine; I’m going to chase you till you give it back!
Oye, ¿qué te da derecho a tomar eso cuando sabes
que es mío? ¡Te voy a perseguir hasta que lo devuelvas!
I don’t know what she sees in him, but she loves him so much that it’s like she’s been put under a magic spell.
No sé qué ve ella en él, pero lo ama tanto que es como
si hubiera sido sometida a un hechizo mágico.
You can pop the top off of this bottle with just one finger, and even my baby brother knows how to do it.
Puedes abrir la tapa de esta botella con sólo un dedo,
e incluso mi hermano pequeño sabe cómo hacerlo.
Our hearts were light as we danced throughout the night at the big party.
Nuestros corazones estaban ligeros mientras bailábamos
toda la noche en la gran fiesta.
Cheer up and don’t worry; you’re not in any trouble, because you missed just one question on the test.
Anímate y no te preocupes, no tienes ningún problema
porque solo fallaste una pregunta en el examen.
Mom, I’m not wearing that dress to the dance; it’s not cute enough, for one thing, and it’s a little bit too tight for me now, anyway.
Mamá, no me voy a poner ese vestido para el baile;
no es lo suficientemente lindo, para empezar, y de
todas formas ahora me queda un poco ajustado.
I wish that the wizard would teach me at least one safe magic trick; for example, I think that it’s cool when he turns on a light with the point of a finger!
Desearía que el mago me enseñara al menos un
truco de magia seguro; por ejemplo, ¡creo que es
genial cuando enciende una luz con la punta de un
dedo!
When we were in New York, we saw a great football game, and our favorite team won it.
Cuando estuvimos en Nueva York, vimos un gran
partido de fútbol y nuestro equipo favorito lo ganó.
Each of us rode a horse to the base of the mountain, but to go any farther ahead, we had to go by foot and climb the rest of the way.
Cada uno de nosotros montó a caballo hasta la base
de la montaña, pero para avanzar más, tuvimos que ir
a pie y subir el resto del camino.
I feel awful right now, but I imagine that I’ll be ok tomorrow.
Me siento fatal ahora mismo, pero imagino que
mañana estaré bien.
Mr. Smith did a great paint job on the house, and I paid him for his good work on Thursday.
El señor Smith hizo un gran trabajo de pintura en la
casa y le pagué por su buen trabajo el jueves.
I meant to prepare dinner ahead of time, but when the plane that your dad was on landed early, I had to get in the car and go pick him up.
Tenía pensado preparar la cena con antelación, pero
cuando el avión en el que viajaba tu padre aterrizó
temprano, tuve que subirme al auto e ir a recogerlo.
This is a hard job, and I’m going to have to chip away at it over time to ever get it done.
Es un trabajo duro y voy a tener que ir haciéndolo poco
a poco para poder terminarlo.
When the front door closed and the Smiths were walking to their car to drive home, I let out a little shout and sang a happy song; I thought that they were never going to leave!
Cuando la puerta principal se cerró y los Smith se
dirigían a su coche para volver a casa, dejé escapar
un pequeño grito y canté una canción alegre. ¡Pensé
que nunca se irían!
I hope that my aunt shows me how to play her favorite card game; it looks like it’s a lot of fun.
Espero que mi tía me enseñe a jugar a su juego de
cartas favorito; parece muy divertido.
Ah, it turns out that I didn’t forget where I’d put it, after all; I laid the baby bottle on the kitchen table; can you go get it and bring it to me, please?
Ah, resulta que no me olvidé de dónde lo puse,
después de todo; dejé el biberón en la mesa de la
cocina; ¿puedes ir a buscarlo y traérmelo, por favor?
Sometimes my cat will roll her ears back, and she looks like an owl for a moment.
A veces mi gato levanta las orejas hacia atrás y por
un momento parece un búho.
The phone rang, I answered it and said “hello,” but I didn’t know the voice on the other end; I then said, “I think that you made a mistake and called the wrong number.”
Sonó el teléfono, contesté y dije “hola”, pero no
reconocí la voz del otro lado; entonces dije: “Creo
que te equivocaste y llamaste al número equivocado”.
Both of my little boys are alike in that they each like to have a toy boat with them when they take a bath.
Mis dos hijos pequeños se parecen en que a cada
uno le gusta tener un barquito de juguete con ellos
cuando se bañan.
I’m a bit ashamed to say this, but when he talks, I find it a little hard to understand him.
Me da un poco de vergüenza decirlo, pero cuando
habla, me resulta un poco difícil entenderlo.
There are many Indians from the Far East in my computer science class at college.
Hay muchos indios del Lejano Oriente en mi clase de
informática en la universidad.
Readers of the books that I write like bold action stories about the lives of people in ancient times, and my last book begins with a dragon that’s born nearly five thousand years ago.
A los lectores de los libros que escribo les gustan las
historias de acción audaces sobre las vidas de las
personas en tiempos antiguos, y mi último libro
comienza con un dragón que nació hace casi cinco
mil años.
My teacher asked me, “do you see those boys over there; are they the ones who started a food fight in the lunch room on Thursday?”
Mi maestra me preguntó: “¿Ves a esos chicos de allí?
¿Son ellos los que iniciaron una pelea de comida en el
comedor el jueves?”
I wish that I would get a penny for every stupid thing that I said last year!
¡Deseo recibir un centavo por cada cosa estúpida
que dije el año pasado!
I know everyone here in the room except for that tall girl with the long brown hair.
Conozco a todos los que están aquí en la sala excepto
a esa chica alta con el pelo largo y castaño.
Mom said, “I’m going to fix you something extra special for your birthday dinner.”
Mamá dijo: “Te voy a preparar algo muy especial
para tu cena de cumpleaños”.
While I danced with Mary, she was laughing with me when I would trip over my own two feet.
Mientras bailaba con María, ella se reía conmigo
cuando yo tropezaba con mis propios pies.
Dad said to my baby brother, “You aren’t sleepy, are you?”
Papá le dijo a mi hermanito: “No tienes sueño,
¿verdad?”
Don’t worry grandma, this won’t be hard for you; he’ll show you how easy it is to find this store address on the Internet.
No te preocupes abuela, esto no te resultará difícil;
él te mostrará lo fácil que es encontrar la dirección de
esta tienda en Internet.
Instead of going to the beach, let’s drive to a couple of towns near here that have cute gift stores.
En lugar de ir a la playa, conduzcamos hasta un par
de pueblos cerca de aquí que tienen lindas tiendas de
regalos.
This flying bird on their flag is a symbol that the people in their country are free.
Este pájaro volador en su bandera es un símbolo de
que la gente de su país es libre.
Ted has been on an exercise kick, and it really shows; he’s lost a lot of weight.
Ted ha estado haciendo mucho ejercicio y realmente
se nota: ha perdido mucho peso.
+++++
Lesson 34
cousin, screamed, uncle, web, ugly, spider, serious, danger, hate, kill, officer, Tuesday, protect, public, acts, crime, responsible, prison
My cousin screamed down to my uncle, “Dad, I’m in serious danger, because there’s a web with a big ugly spider in it up here in my room, and I hate it; can you please come up here and kill it?”
Mi primo le gritó a mi tío: “Papá, estoy en grave peligro
porque hay una telaraña con una araña grande y fea aquí
en mi habitación y la odio; ¿puedes subir y matarla?”.
A police officer came to talk to our class on Tuesday, and she said, “My job is to protect the public from acts of crime, and to help put people into prison who are responsible for crime.”
Una oficial de policía vino a hablar con nuestra clase
el martes y dijo: “Mi trabajo es proteger al público de
actos delictivos y ayudar a encarcelar a las personas
responsables de delitos”.
shirt, gray, suit, tie, boring, photograph, neighbor, pain, mention, aware, trust, arrange, realize, drop, price, waste, naughty, dig, neck
I’m going to wear a blue shirt with my gray suit, and my tie can’t be boring, because I want to stand out in the photograph that they’ll take of the group that I’m with at the big meeting.
Voy a usar una camisa azul con mi traje gris, y mi
corbata no puede ser aburrida, porque quiero resaltar
en la fotografía que tomarán del grupo con el que estoy
en la gran reunión.
I had to mention to my neighbor that his naughty dog is a pain in the neck and will not stop trying to dig a hole in my front yard; he said, “Oh no, I wasn’t aware of that, and trust me, I’ll arrange things so that this doesn’t ever happen again.
Tuve que comentarle a mi vecino que su perro
travieso es una molestia y no deja de intentar cavar
un hoyo en mi patio delantero; él dijo: “Oh, no, no
estaba al tanto de eso, y créeme, arreglaré las cosas
para que esto no vuelva a suceder”.
When we went into the gift shop, Mom said, “Do you realize that if you pick that up, then drop it and break it, that I’ll have to pay for it, and its price is a hundred dollars; that would be such a waste, wouldn’t it?
Cuando entramos a la tienda de regalos, mamá me
dijo: “¿Te das cuenta de que si recoges eso, lo dejas
caer y lo rompes, tendré que pagarlo, y su precio es
de cien dólares; sería un desperdicio, ¿no?”.
suggest, goose, continue, conversation, charge, cheap, expensive, afford, fair, cows, horses, fence, eleven, spiders, accept, offer, loved, doubt, darling, honor, husband, absolute
“Could I suggest that we try to cook a goose for our Christmas dinner?” “Let’s continue this conversation after we find out what a store will charge for one, because I don’t think that they’re cheap, and they may be too expensive for us to afford.”
“¿Podría sugerir que intentemos cocinar un ganso
para la cena de Navidad?” “Sigamos con esta
conversación después de averiguar cuánto cuesta en
una tienda, porque no creo que sean baratos, y quizá
sean demasiado caros para nosotros”.
When I was at the State Fair, looking at some cows and horses, I was standing next to a fence where I could count eleven baby spiders in a large web.
Cuando estaba en la Feria Estatal, mirando algunas
vacas y caballos, estaba parado junto a una cerca donde
podía contar once arañas bebés en una gran red.
I had lots of doubt that your mom would accept my offer for her to marry me, but she loved me way more than I was aware of; her answer was, “My darling, it would be an absolute honor to have you as my husband for the rest of my life!”
Tenía muchas dudas de que tu madre aceptara mi
oferta de matrimonio, pero ella me amaba mucho más
de lo que yo pensaba; su respuesta fue: “Cariño, ¡sería
un absoluto honor tenerte como mi esposo por el resto
de mi vida!”.
What they want for that car just isn’t fair; I’m not going to waste any more time trying to buy that car until they drop the price another three-thousand dollars; what they are trying to charge me is just too expensive, and I can’t afford that.
Lo que quieren por ese auto no es justo; no voy a
perder más tiempo tratando de comprar ese auto hasta
que bajen el precio otros tres mil dólares; lo que están
tratando de cobrarme es demasiado caro y no puedo pagarlo.
promise, plenty, program, Monday, depend, prince, stage, inform, strike, shut, system, judge, situation, basic, rights, fellow, issue, shoot, film, court
I promise you that we’ve got plenty of people working on this to have the program kick-off next Monday; you can depend on that!
¡Les prometo que tenemos mucha gente trabajando
en esto para que el programa comience el próximo lunes;
pueden estar seguros de ello!
The Prince is coming onto the stage in a moment to inform the public about the situation with the possible strike; if it happens, it will shut down our train system.
El Príncipe subirá al escenario en un momento para
informar al público sobre la situación con la posible
huelga; si ocurre, paralizará nuestro sistema ferroviario.
She stood up in the court and said to the judge, “Your Honor, this fellow has basic rights which we must all protect, and there should be no issue here; he had the perfect right to shoot a part of his film on the street in question.”
Ella se puso de pie en la sala y le dijo al juez: “Su
Señoría, este individuo tiene derechos básicos que
todos debemos proteger, y no debería haber ningún
problema aquí; él tenía todo el derecho a filmar una
parte de su película en la calle en cuestión”.
tax, support, govern, educate, raise, wine, health, hall, fortunate, local, lord, insure, parent, amaze, drug, quarter, excite, employ, billion
You have to tax people to put into place a system that will support, govern, and educate every person in a country.
Hay que cobrar impuestos a la gente para poner en
marcha un sistema que apoye, gobierne y eduque a
todas las personas de un país.
The judge said, “To all of you here in the Great Hall, please stand and raise your glass of wine, and let us toast our Prince.” He then turned to the Prince and said, “my Lord, we wish you the best of health, as we are all fortunate to have you to govern us!”
El juez dijo: «A todos los presentes en el Gran
Salón, por favor, pónganse de pie y levanten sus
copas de vino, y brindemos por nuestro Príncipe».
Luego se volvió hacia el Príncipe y dijo: «Mi Señor,
le deseamos mucha salud, ya que todos somos
afortunados de tenerlo como nuestro gobernante».
In our little local business, we employ around 50 people, and we pay them well and insure that they have a safe place to work; our parent company is very proud of the work that we do.
En nuestra pequeña empresa local, empleamos a unas
50 personas, les pagamos bien y nos aseguramos de que
tengan un lugar seguro donde trabajar; nuestra empresa
matriz está muy orgullosa del trabajo que hacemos.
We have a plan that will amaze and excite Wall Street, when we sell a billion dollars of our new health drug during the next business quarter.
Tenemos un plan que sorprenderá y entusiasmará a
Wall Street cuando vendamos mil millones de dólares
de nuestro nuevo medicamento durante el próximo
trimestre comercial.
terrific, beyond, tend, doc, camp, underneath, nature, autumn, rope, bugs
I tend to find that autumn is my favorite season to camp out underneath the stars and to enjoy being out in nature, in a quiet place far beyond the busy city.
Suelo pensar que el otoño es mi estación favorita
para acampar bajo las estrellas y disfrutar de la
naturaleza, en un lugar tranquilo lejos del bullicio
de la ciudad.
I love it when Bugs Bunny says, “What’s up, Doc?”
Me encanta cuando Bugs Bunny dice “¿Qué pasa, Doc?”
This rope will help you to climb up this hill; hold onto it and pull with your arms.
Esta cuerda te ayudará a subir esta colina; agárrate
a ella y tira con los brazos.
I had a terrific time at your party; thanks for asking me to come.
Me lo he pasado genial en tu fiesta; gracias por
invitarme.
The sky in this photograph is gray, ugly, and boring; there are plenty of tools that you can use with a computer program that can make it look a lot better.
El cielo en esta fotografía es gris, feo y aburrido; hay
muchas herramientas que puedes usar con un programa
de computadora para hacer que se vea mucho mejor.
My cat that acts like he’s a dog ran down the hall after a spider.
Mi gato, que actúa como si fuera un perro, corrió por
el pasillo tras una araña.
If a police officer is in serious danger from a bad guy, he or she might have to shoot to kill him to protect his or her own life, as well as the lives of others who are in the area.
Si un agente de policía está en grave peligro por culpa
de un malhechor, podría tener que dispararle a matarlo
para proteger su propia vida, así como las vidas de otras
personas que se encuentren en la zona.
The Prince yelled, “This is a tough situation for us; I suggest that we strike hard now with our army if we want to win this ugly war.”
El Príncipe gritó: “Esta es una situación difícil para
nosotros. Sugiero que ataquemos con fuerza ahora
con nuestro ejército si queremos ganar esta horrible
guerra”.
I made a promise that I would stay after school on Monday to help set up the stage for the school play.
Prometí que me quedaría después de la escuela el
lunes para ayudar a preparar el escenario para la obra
de la escuela.
It’s tough work to be a parent; it’s hard to know how to raise and educate a child, much less to keep them in good health!
Ser padre es una tarea dura; es difícil saber cómo
criar y educar a un hijo, ¡y mucho menos mantenerlo
en buen estado de salud!
My cousin and I saw eleven cows and horses at the State Fair.
Mi primo y yo vimos once vacas y caballos en la
Feria del Estado.
There must have been a billion bugs at the beach today, and they were driving me crazy.
Debía haber mil millones de insectos en la playa hoy
y me estaban volviendo loco.
I really need to depend on your support on Tuesday when I ask Congress to pass this new tax in order to raise the pay for those who work in the public health system.
Realmente necesito depender de su apoyo el martes
cuando le pida al Congreso que apruebe este nuevo
impuesto para aumentar el salario de quienes trabajan
en el sistema de salud pública.
Doc Smith said, “I trust that you’re in a lot less pain since I gave you that new drug, right?”
El doctor Smith dijo: “Confío en que tengas mucho
menos dolor desde que te di ese nuevo medicamento, ¿verdad?”
The judge needs to inform all of you that he will be back in the court in ten minutes.
El juez debe informarles a todos que regresará a
la sala en diez minutos.
You tend to continue to run the water in the sink a long time; do you realize that the water isn’t free, that they charge us money to pay for that water, and that it’s not cheap; please shut the water off when you don’t need to use it!
Tienes tendencia a dejar correr el agua del fregadero
durante mucho tiempo; ¿te das cuenta de que el agua
no es gratis, que nos cobran dinero para pagarla y que
no es barata? ¡Por favor, cierra el agua cuando no
necesites usarla!
I loved that red wine that your husband decided to choose to serve to us; it went along so well with the terrific goose that you had for your dinner party.
Me encantó ese vino tinto que tu marido decidió
elegir para servirnos; maridaba muy bien con el
estupendo ganso que comisteis en la cena.
Uncle Bill told me that he’s going to accept the job offer that he just got to become a police officer.
El tío Bill me dijo que va a aceptar la oferta de
trabajo que acaba de recibir para convertirse en
oficial de policía.
In summer camp, I’m going to learn how to rope cows and horses!
¡En el campamento de verano voy a aprender
a lazar vacas y caballos!
Our company has just started a new program that will employ ten new people this coming Monday.
Nuestra empresa acaba de iniciar un nuevo programa
que empleará a diez nuevas personas el próximo lunes.
My best friend asked me, “Don’t you just really dig that song?”
Mi mejor amigo me preguntó: “¿No te gusta
realmente esa canción?”
That fellow will amaze you with this magic trick that he can do; I promise that you won’t believe it!
Este tipo te sorprenderá con este truco de magia
que puede hacer; ¡te prometo que no lo creerás!
Our family is fortunate to always have plenty of food to eat, and we thank the good Lord for that!
Nuestra familia tiene la suerte de tener siempre
suficiente comida para comer, ¡y agradecemos al
buen Señor por ello!
Whether you can go to the party, or not, on Friday will depend on the grade that you get on your science test tomorrow; you’d better study hard to insure that you do well on it!
Si puedes ir o no a la fiesta el viernes dependerá
de la nota que obtengas en tu examen de ciencias
mañana; ¡será mejor que estudies mucho para
asegurarte de que te vaya bien!
On Tuesday night, when I heard the loud thunder, I screamed and got underneath the kitchen table.
El martes por la noche, cuando oí el fuerte trueno,
grité y me metí debajo de la mesa de la cocina.
Did I ever mention to you that I have a first cousin who was in prison for five years?
¿Te mencioné alguna vez que tengo un primo hermano
que estuvo en prisión durante cinco años?
That goose has a really long neck, and I think that it’s funny-looking!
¡Ese ganso tiene un cuello muy largo y creo que
tiene un aspecto muy gracioso!
My neighbor has a responsible son who I’m going to pay to paint the fence around my yard.
Mi vecino tiene un hijo responsable a quien voy
a pagar para que pinte la cerca que rodea mi patio.
I hate it when I get red wine on my white shirt, because my mom then gets into a long conversation with me about how much trouble it is to clean it.
Odio cuando me pongo vino tinto en la camisa blanca,
porque entonces mi madre empieza una larga
conversación conmigo sobre lo complicado que
es limpiarla.
It’s part of the nature of a cat that it likes to hunt birds and other little animals; if the cat will kill one of them, you might hate them for that, but you can’t judge them, because they don’t know right from wrong like people do.
Es parte de la naturaleza de un gato que le guste
cazar pájaros y otros animales pequeños; si el gato
matara a uno de ellos, podrías odiarlo por eso, pero
no puedes juzgarlo, porque no distingue el bien del
mal como lo hacemos las personas.
With all of this snow, we need to inform you that we’re going to have to shut down school for a couple of days.
Con toda esta nieve, necesitamos informarle que
tendremos que cerrar la escuela por un par de días.
This film will educate you about what basic rights we Americans are so lucky to have.
Esta película le educará acerca de los derechos básicos
que los estadounidenses tenemos la suerte de tener.
I need another quarter to buy this gum; it’s not as cheap as I thought it was.
Necesito otro cuarto para comprar este chicle; no es tan
barato como pensaba que era.
How long would it take to go a billion light years in space?
¿Cuánto tiempo se tardaría en viajar mil millones
de años luz en el espacio?
We got to study a bunch of different bugs in science class this past week.
La semana pasada pudimos estudiar un montón de
insectos diferentes en la clase de ciencias.
I have no doubt that the new king will govern us in a fair way; I just hope that he won’t tax us any more than we’re used to.
No tengo duda de que el nuevo rey nos gobernará de
forma justa, sólo espero que no nos imponga más
impuestos de los que estamos acostumbrados.
The situation at our local truck plant isn’t good, and I think that the basic issue that they have will force them to go on a strike.
La situación en nuestra planta de camiones local no
es buena y creo que el problema básico que tienen los
obligará a hacer huelga.
She did a terrific job on getting that clean, because she went above and beyond what most people would do.
Ella hizo un gran trabajo limpiando todo eso, porque
fue más allá de lo que la mayoría de la gente haría.
Nature is at its best in autumn, when the air is cool and the leaves are so pretty.
La naturaleza está en su mejor momento en otoño, cuando
el aire es fresco y las hojas son tan bonitas.
I screamed when I saw a spider underneath my desk at school, and the kid who was sitting next to me said, “Oh come on now and grow up; you’re eleven years old now, and you should not be scared of spiders!”
Grité cuando vi una araña debajo de mi escritorio en
la escuela, y el niño que estaba sentado a mi lado dijo:
“¡Oh, vamos y crece; ya tienes once años y no deberías
tener miedo a las arañas!”
Darling, I’m really on the fence about whether I want to go to the Smiths’ party or not; the people who are going to be there just don’t excite me very much.
Cariño, realmente estoy indecisa sobre si quiero ir a
la fiesta de los Smiths o no; la gente que estará allí
simplemente no me entusiasma mucho.
I heard that parent say, “Lord help me, but when is my naughty boy going to stop getting into trouble?”
Escuché a ese padre decir: “Señor, ayúdame, pero
¿cuándo dejará mi hijo travieso de meterse en problemas?”
I didn’t realize that there had just been a big price drop for gas at our local gas station; it’s fortunate that this will save me some money!
No me había dado cuenta de que acababa de haber
una gran caída de precio en la gasolina en nuestra
gasolinera local; ¡es una suerte que esto me ahorre algo de dinero!
When he acts in the school play, he comes out onto the stage looking like he’s in serious danger.
Cuando actúa en la obra de la escuela, sale al
escenario luciendo como si estuviera en serio
peligro.
“It’s such a pain in the neck to have to wear a suit and tie!” “I’m aware of that, son, but trust me; sometimes you have to dress up when you go to some fancy places.”
¡Es un rollo tener que llevar traje y corbata! —Lo sé,
hijo, pero créeme; a veces hay que arreglarse para ir
a sitios elegantes.
My uncle started to have some gray hair on his head when he was just twenty years old.
A mi tío le empezaron a salir algunas canas en la
cabeza cuando tenía apenas veinte años.
Did I mention to you that my cousin is so kind that he’d give you the shirt off of his back, and more than that, he has so much honor that you can trust anything that he says to be right!
¿Te mencioné que mi primo es tan amable que te
daría la camisa que lleva puesta, y más que eso,
tiene tanto honor que puedes confiar en todo lo
que dice?
My darling husband is an absolute hot mess in only one sense: he’s very scared of spiders, and I have to insure him that I will do the dirty work and take care of them if he sees one!
Mi querido esposo es un completo desastre en un
solo sentido: le dan mucho miedo las arañas, y tengo
que asegurarle que haré el trabajo sucio y me
encargaré de ellas si ve una.
Don’t go beyond that rope; it’s not safe to be there.
No vayas más allá de esa cuerda; no es seguro estar allí.
Hey Doc, I’d like to suggest that we arrange for me to have another check-up in about six months.
Hola doctor, me gustaría sugerirte que programemos
otra revisión para mí dentro de seis meses
aproximadamente.
You tend to think that you have rights that others don’t have; so, what makes you think that you’re any better than your fellow man?
Tiendes a pensar que tienes derechos que otros no
tienen; entonces, ¿qué te hace pensar que eres
mejor que tus semejantes?
We have an issue with the film shoot today; we can’t get into the dark hall in the building where we were told to set up today.
Tenemos un problema con el rodaje de la película de
hoy; no podemos entrar en el pasillo oscuro del edificio
donde nos dijeron que debíamos instalarnos hoy.
Our company will need to employ more people to help sell our new health drug that’s about to go on the market.
Nuestra empresa necesitará emplear a más personas
para ayudar a vender nuestro nuevo medicamento que
está a punto de salir al mercado.
When Doc Smith tells me what I need to do to have better health, I trust and accept what he says without any doubt, and I try to be more responsible in doing what he tells me to do.
Cuando el Doc Smith me dice lo que debo hacer para
tener mejor salud, confío y acepto lo que dice sin
ninguna duda, y trato de ser más responsable al hacer
lo que me dice.
I think that it’s a huge crime for a big company to let their waste product get into the river.
Pienso que es un gran crimen que una gran empresa
permita que sus desechos lleguen al río.
I had a conversation with my wife and got her to agree with me that the trip that we wanted to go on was too expensive, and that we couldn’t afford it right now.
Tuve una conversación con mi esposa y logré que ella
estuviera de acuerdo conmigo en que el viaje que
queríamos hacer era demasiado caro y que no podíamos
permitírnoslo en ese momento.
Can you get on the computer, get on the web, and see if there’s a company that can offer this product at a better price than the store that you went to?
¿Puedes acceder a la computadora, a Internet y ver
si hay una empresa que pueda ofrecer este producto
a un mejor precio que la tienda a la que fuiste?
It’s time to suit up to be ready to run out to the football field for the game.
Es hora de prepararse para salir corriendo al campo
de fútbol para el partido.
I loved that new tie that you were wearing last night.
Me encantó esa corbata nueva que llevabas anoche.
I would hate to have to go to prison, so I will just always say “no” to being part of any crime.
Odiaría tener que ir a prisión, por lo que siempre diré
“no” a ser parte de cualquier crimen.
We told our neighbor that her naughty cat is an absolute pain, because it likes to chase birds in our yard, and the birds make a lot of noise.
Le dijimos a nuestra vecina que su gato travieso
es una verdadera molestia, porque le gusta perseguir
pájaros en nuestro jardín, y los pájaros hacen mucho
ruido.
You can’t continue to pay for this product each month; you just simply can’t afford it anymore.
No puedes seguir pagando por este producto cada
mes; simplemente ya no puedes costearlo.
Mom, the way that you arrange flowers is always so beautiful.
Mamá, la forma en que arreglas las flores siempre
es tan hermosa.
Not only is that photograph boring, but it’s also not sharp enough.
Esa fotografía no sólo es aburrida, sino que además no
es lo suficientemente nítida.
It will take me just a quarter of an hour to finish this.
Me llevará sólo un cuarto de hora terminar esto.
This white wine just doesn’t excite me; its price is way too high for what you get.
Este vino blanco simplemente no me entusiasma; su
precio es demasiado alto para lo que obtienes.
What these very young kids can read will just amaze you!
¡Lo que estos niños muy pequeños pueden leer
simplemente te sorprenderá!
Let me see what I can dig up in the kitchen to fix for dinner.
Déjame ver qué puedo encontrar en la cocina para
preparar la cena.
When you run for local office, of course I will support you.
Cuando te presentes como candidato a un cargo local,
por supuesto que te apoyaré.
They took her to court to make her pay that tax.
La llevaron a los tribunales para obligarla a pagar
ese impuesto.
I’m going to be in a fun day camp this summer.
Voy a estar en un campamento de día divertido
este verano.
Use this rope to tie the boat up.
Utilice esta cuerda para amarrar el barco.
Did you get to see lots of pretty autumn colors during your trip to New England?
¿Pudiste ver muchos hermosos colores otoñales
durante tu viaje a Nueva Inglaterra?
+++++
Lesson 35
van, ought, tire, Wednesday, secure, obvious, worse, rent, advertise, rate, steal, degree, slip, freeze
You ought to take the van in on Wednesday to get a new front right tire; it’s obvious that it’s getting worse by the day, and I just don’t feel secure driving in it.
Deberías llevar la furgoneta el miércoles para
ponerle una nueva rueda delantera derecha; se
nota que cada día va a peor y no me siento seguro
conduciendo.
Since the big game is being played near our beach house the week of the Super Bowl, we should rent our home out; let’s advertise it at a fair rate, and someone will think they’re getting a steal, while we’ll make some good money at the same time!
Dado que el gran partido se jugará cerca de nuestra
casa de playa la semana del Super Bowl, deberíamos
alquilar nuestra casa; anunciémosla a un precio justo
y alguien pensará que está haciendo una ganga, mientras
que nosotros ganaremos un buen dinero al mismo tiempo.
If it goes down one more degree outside, the road will freeze over with ice, and the car will just slip around if you try to drive on it.
Si la temperatura exterior baja un grado más, la
carretera se congelará y el coche resbalará si
intentas conducir por ella.
sudden, fright, hang, telephone, reply, rid, pardon, truth, flies, holiday, final, die, throat, sport, sex, hunger, thirst
I was talking to my mom, and – all of a sudden – she yelled with fright that there was a mouse in her kitchen, and that she had to hang up the telephone on me to try to get rid of it; I didn’t even have time to reply to her.
Estaba hablando con mi mamá, y de repente ella gritó
asustada que había un ratón en su cocina, y que tenía
que colgarme el teléfono para intentar deshacerse de él;
ni siquiera tuve tiempo de responderle.
“Pardon me, but do you know what sex each of these kittens is?” “To tell you the truth, I have no idea.”
Disculpe, ¿pero sabe de qué sexo es cada uno de
estos gatitos? —La verdad es que no tengo ni idea.
Well, time flies when you’re having fun, and today is the final day of our holiday.
Bueno, el tiempo vuela cuando uno se divierte, y hoy
es el último día de nuestras vacaciones.
I feel like I’m going to die of hunger and thirst, and my throat is really dry; would you be a good sport and stop at the next gas station, please?
Siento que voy a morir de hambre y de sed, y tengo
la garganta muy seca; ¿sería tan amable de parar en
la próxima gasolinera, por favor?
collect, rubbish, load, manage, wed, service, geese, bother, video, slight, tooth, pack, bar, unless
Can all of you manage to collect all of the rubbish that’s on the field and load it into that red truck?
¿Podréis todos vosotros recoger toda la basura que hay
en el campo y cargarla en ese camión rojo?
Your mom and I were wed right on the beach, and we have a video of the service; the funny part of it was when there were a bunch of geese near us that were quite a bother for a few minutes.
Tu mamá y yo nos casamos en la playa y tenemos un
video del servicio; lo divertido fue cuando había un
montón de gansos cerca de nosotros que fueron una
gran molestia durante unos minutos.
Mom, I’ve got more than just a slight bit of a sweet tooth today; could you please pack a candy bar in my lunch box, unless you’ve got something else that’s just as good?
Mamá, hoy tengo un antojo de algo más que dulce;
¿podrías ponerme una barra de chocolate en la lonchera,
a menos que tengas algo más que sea igual de bueno?
indeed, thirteen, daughter, sort, shy, push, shake, tape, tear, member, neat, proper, lip, further, definite, excuse, lazy, lift
Indeed, you’re right, my thirteen-year-old daughter is sort of a shy girl, and I’d have to push her a tiny bit just to get her to shake your hand.
De hecho, tienes razón, mi hija de trece años es
una niña bastante tímida y tendría que empujarla
un poquito para conseguir que te estreche la mano.
I need some tape to fix a tear in this piece of paper.
Necesito un poco de cinta para arreglar un desgarro
en este trozo de papel.
As a member of my club, when I go there, I must always show up looking neat and proper.
Como miembro de mi club, cuando voy allí, siempre
debo presentarme con una apariencia pulcra y
apropiada.
Stop giving me any more of your lip about this, and there’s to be no further conversation about it; my answer is a definite “no!”
Deja de hablarme más de esto y no habrá más
conversación al respecto; mi respuesta es un
rotundo “¡no!”.
What’s your excuse this time for not helping me; are you so lazy that you won’t lift this up for me?
¿Cuál es tu excusa esta vez para no ayudarme?
¿Eres tan perezoso que no me ayudas con esto?
stare, gentle, glance, enter, exact, lock, handle, none, odd, worth, zero, grandfather, master, clock, heaven, burn, smoke, hell
It’s not proper to stare at someone; it’s better to take just a quick gentle glance and then look away fast.
No es apropiado mirar fijamente a alguien; es mejor
dar sólo una mirada rápida y suave y luego apartar la
mirada rápidamente.
Enter this exact number into the lock, and the door handle should open.
Introduzca este número exacto en la cerradura y
la manija de la puerta debería abrirse.
None of these odd things are worth anything, and I mean zero dollars for any of this junk!
¡Ninguna de estas cosas raras vale nada, y quiero
decir cero dólares por cualquiera de esta basura!
My grandfather was a master at making an almost perfect clock that would never break.
Mi abuelo era un maestro en fabricar un reloj casi
perfecto que nunca se rompía.
I’ve heard that if you don’t go to heaven, you go to a really bad place called “hell.”
He oído que si no vas al cielo, vas a un lugar realmente
malo llamado “infierno”.
You can’t burn these leaves because it would put too much smoke into the air.
No puedes quemar estas hojas porque producirían
demasiado humo en el aire.
relate, recent, discover, bought, involve, birth, apparent, arm, bush, settle, term, actual, plus, apart, beneath, double, secret, stuck
Let me relate to you a recent problem that I had at work: do you know how awful it is to discover that there’s a bad part in a key product that your company makes; we had to find ten thousand of them that had been bought and involve our service team to go fix them all!
Permítame contarle un problema reciente que tuve en
el trabajo: ¿sabe lo terrible que es descubrir que hay
una pieza defectuosa en un producto clave que fabrica
su empresa? Tuvimos que encontrar diez mil de ellas que
habían sido compradas e involucrar a nuestro equipo de
servicio para ir a arreglarlas todas.
At the time of her birth, it was apparent that there was a little problem with her right arm, but when she was three years old, a doctor was able to fix it.
Al momento de nacer era evidente que tenía un
pequeño problema en el brazo derecho, pero cuando
cumplió tres años un médico pudo solucionarlo.
Can we please get rid of that ugly bush?
¿Podemos deshacernos de ese arbusto feo por favor?
It will take me a couple of months to really settle into my new job.
Me llevará un par de meses adaptarme realmente
a mi nuevo trabajo.
The president got more done in her second term in office than in her first.
La presidenta logró más en su segundo mandato
que en el primero.
I don’t know what the actual number is, but it’s over a million, for sure.
No sé cuál es la cifra exacta, pero seguro que es
más de un millón.
When she has to buy a new dress, it must be a plus-size.
Cuando tenga que comprar un vestido nuevo,
deberá ser de talla grande.
They’re so in love that when they’re apart from each other, they’re really sad.
Están tan enamorados que cuando están separados,
están muy tristes.
The cat found her toy beneath the kitchen table.
El gato encontró su juguete debajo de la mesa de
la cocina.
I hope that the sex of our first baby child will be a girl.
Espero que el sexo de nuestro primer bebé sea niña.
Can I have a double helping of ice cream?
¿Puedo tomar doble porción de helado?
If the truth ever gets out about their family secret, they may as well pack up everything that they own and move to another country!
Si alguna vez se revela la verdad sobre el secreto
familiar, ¡más vale que empaquen todo lo que tienen
y se muden a otro país!
My grandfather just called me on the telephone and said that his van is stuck in the snow.
Mi abuelo me acaba de llamar por teléfono y me dijo
que su camioneta está atrapada en la nieve.
There are all of these flies around the load of rubbish that you put in the back yard; how are we going to get rid of all of those bugs?
Hay todas estas moscas alrededor de la carga de
basura que pones en el patio trasero; ¿cómo vamos
a deshacernos de todos esos bichos?
I ought to pay our rent bill a slight bit early – say, this Wednesday – before we leave town for our holiday.
Debería pagar el alquiler un poco antes, digamos
este miércoles, antes de salir de la ciudad para
nuestras vacaciones.
I’m going to die if I don’t get a good grade on our final science test; you see, I just had a sudden fright that I got too many of the questions wrong!
Voy a morir si no saco una buena nota en nuestro
examen final de ciencias. Verás, ¡acabo de tener
un susto repentino porque me equivoqué en
muchas preguntas!
It’s apparent to me that we should push this rather than lift it.
Me parece claro que deberíamos impulsar esto
en lugar de levantarlo.
Don’t involve yourself with their family problem; they’ve got to get a handle on things and settle this on their own.
No te involucres en sus problemas familiares; ellos
tienen que tomar control de las cosas y resolverlas
por sí solos.
I think that the flowers in that vase are about to die, so I’m not going to bother to water them.
Creo que las flores de ese jarrón están a punto de morir,
así que no me voy a molestar en regarlas.
There’s something stuck behind my back left tooth, and I can’t manage to get it out of my mouth.
Tengo algo atascado detrás de mi diente trasero
izquierdo y no logro sacarlo de mi boca.
To tell you the truth, all of a sudden, we’re making mistake after mistake, and it’s obvious to me that – at this rate – they’re going to steal the game from us!
Si os digo la verdad, de repente estamos cometiendo
error tras error, y para mí es evidente que, a este
paso, ¡nos van a robar el partido!
There’s no excuse for being lazy at your job; you should set the bar high and work hard, unless you want them to fire you.
No hay excusa para ser perezoso en tu trabajo;
debes poner el listón alto y trabajar duro, a menos
que quieras que te despidan.
Secure this box in the back seat so that it can’t move around, make sure that the back right tire is full of air, and then lock the car up.
Asegure esta caja en el asiento trasero para que no
se pueda mover, asegúrese de que el neumático
trasero derecho esté lleno de aire y luego cierre el
automóvil.
I was so angry with her reply to me that I had to hang up the telephone on her; I just can’t relate to her stupid way of thinking!
Me enojé tanto con su respuesta que tuve que
colgarle el teléfono; ¡no puedo comprender su
estúpida manera de pensar!
I just got a bad cut on my right arm from that rose bush.
Acabo de recibir un corte muy fuerte en mi brazo
derecho por culpa de ese rosal.
I asked my thirteen-year-old daughter if her throat hurt, and her reply was, “Yes indeed, it does, and I’d better hang out at home today rather than go to school and make other people sick.”
Le pregunté a mi hija de trece años si le dolía la
garganta, y su respuesta fue: “Sí, claro que sí, y
mejor me quedo en casa hoy en lugar de ir a la
escuela y enfermar a otras personas”.
I wonder if those geese will slip on the ice on the pond when they try to land there; I want to get a video of that, because I think that it’s going to be funny looking.
Me pregunto si esos gansos resbalarán en el hielo
del estanque cuando intenten aterrizar allí; quiero
grabar un vídeo de eso, porque creo que tendrá una
apariencia divertida.
When I thirst for something to drink, plain old ice water is just perfect for me.
Cuando tengo sed de beber algo, el agua helada
simple es perfecta para mí.
If you want to master this sport, you need to at least double your practice time if you want to be any good at it.
Si quieres dominar este deporte, necesitarás al
menos duplicar tu tiempo de práctica si quieres
ser bueno en él.
On our recent holiday, the place where we went was like heaven on Earth, and it was worth every dollar that we spent to go there.
En nuestras recientes vacaciones, el lugar al que
fuimos era como el paraíso en la Tierra, y valió cada
dólar que gastamos para ir allí.
That was a hell of a football game, wasn’t it?
Fue un partido de fútbol impresionante, ¿no?
Let me tell you a secret: if you’ll open the refrigerator door and look beneath the second shelf, you’ll discover what wonderful food I bought at the store today for your dinner.
Déjame contarte un secreto: si abres la puerta
del refrigerador y miras debajo del segundo estante,
descubrirás qué comida deliciosa compré en la tienda
hoy para tu cena.
The day of your birth was the day that President Bush started his first day in office.
El día de su nacimiento fue el día en que el presidente
Bush comenzó su primer día en el cargo.
The evil prince yelled to the head of his army, “Burn that town to the ground, and that order is final!”
El príncipe malvado gritó al jefe de su ejército:
“¡Quemen esa ciudad hasta los cimientos y esa
orden será definitiva!”
My favorite stories are “The Hunger Games” books.
Mis historias favoritas son los libros de “Los Juegos
del Hambre”.
“I don’t get it; how can you not relate to the sport of football?” “Well, during recent times, I’ve come to discover that too many people in this game get hurt really bad.”
“No lo entiendo; ¿cómo es posible que no te sientas
identificado con el fútbol?” “Bueno, últimamente me
he dado cuenta de que mucha gente en este deporte
se lesiona gravemente.”
My daughter said to me, “Wow, I got an A-plus on my college term paper; I’m just going to stare at that grade for a while and let it sink in.”
Mi hija me dijo: “Vaya, obtuve una A+ en mi trabajo
final de la universidad; voy a mirar esa nota un rato y
dejar que me medite”.
“Is thirteen an odd number?” “Well, indeed it is; isn’t that obvious to you?”
“¿Trece es un número impar?” “Pues sí que lo es.
¿No te parece obvio?”
Freeze the video right there; don’t you see him collect the money and pack it into that box – it’s as clear as day!”
Congela el vídeo ahí mismo; ¿no lo ves recoger el
dinero y meterlo en esa caja? ¡Es tan claro como
el agua!
You could see her lip shake and a tear come to her eye when the judge asked her that tough question.
Se podía ver cómo su labio temblaba y una lágrima
asomaba a sus ojos cuando el juez le hizo esa difícil
pregunta.
This Wednesday, we’re going to start to advertise that our second home is for rent.
Este miércoles vamos a empezar a anunciar que
nuestra segunda vivienda está en alquiler.
I think that the president ought to pardon that man, who I don’t think is responsible for that crime; in other words, he didn’t steal a thing.
Yo creo que el presidente debería indultar a ese
hombre, que no creo que sea responsable de ese
delito, es decir, no robó nada.
With her nose in the air, she said, “We should bar her from being a member of our club unless she can show us that – without a doubt – she’s from a proper family.”
Con la nariz en alto, dijo: “Deberíamos prohibirle
ser miembro de nuestro club a menos que pueda
demostrarnos que, sin lugar a dudas, proviene de
una familia apropiada”.
I’ve made up my mind, and it’s definite now; I’m going to get my college degree in history.
Ya he tomado una decisión y ya es definitiva: voy a
obtener mi título universitario en historia.
The police officer said, “We’re stuck; everything about this crime is odd, and we just can’t get a handle on it; each fact that we find is strange, and none of them add up with each other.
El policía dijo: “Estamos estancados, todo en
este crimen es extraño y no podemos entenderlo;
cada hecho que encontramos es extraño y ninguno
de ellos cuadra con los demás.
I was eating way too fast, and I bit my lip worse than I ever have; I feel a slight bit stupid for having done that!
Estaba comiendo demasiado rápido y me mordí
el labio peor que nunca; ¡Me siento un poco estúpido
por haber hecho eso!
I have no good excuse, but please pardon me, because when you enter my house and glance around, you’ll see that it’s not very neat right now.
No tengo ninguna buena excusa, pero perdóname,
porque cuando entres a mi casa y mires a tu alrededor,
verás que no está muy ordenada en este momento.
I gave my sister a very gentle push to get her to jump into the pool.
Le di un empujón muy suave a mi hermana para
que saltara a la piscina.
Don’t bother to count on that clock; it doesn’t give an exact time at all.
No te molestes en contar con ese reloj; no da
ninguna hora exacta.
If I don’t get into the van and turn on the heat, I’m going to freeze; right now, I’m so cold that I can hardly feel my right arm!
Si no me subo a la furgoneta y enciendo la
calefacción, me voy a congelar; ahora mismo
tengo tanto frío que casi no siento el brazo
derecho.
She tried to find out my little secret, and I told her that it was none of her business!
Ella trató de descubrir mi pequeño secreto, ¡y le
dije que no era asunto suyo!
Break this cookie apart and give me half of it, please.
Rompe esta galleta y dame la mitad, por favor.
It should be apparent to you that there’s no monster beneath your bed.
Debería ser evidente para ti que no hay ningún
monstruo debajo de tu cama.
We just bought a king size bed, and we’ll sell our double bed; of course, it’s old, and we really don’t know if it’s worth much.
Acabamos de comprar una cama king size y
venderemos nuestra cama doble; por supuesto,
es vieja y realmente no sabemos si vale mucho.
Please set the table; plus, could you also feed the dog?
Por favor, pon la mesa. Además, ¿podrías alimentar
al perro?
There’s no such thing as an actual dragon; you’ll find them only in stories.
Los dragones reales no existen, solo los encontrarás
en las historias.
While you’re here, could we manage to lock in a good time for our next meeting?
Mientras estés aquí, ¿podríamos fijar un buen horario
para nuestra próxima reunión?
Please glance at the clock and tell me what time it is?
¿Por favor mira el reloj y dime qué hora es?
If you burn that, it’s going to put out a whole lot of smoke.
Si quemas eso, producirá mucho humo.
I’m sorry, but I have zero time to talk to you right now, but further on during the day, I’ll be free.
Lo siento, pero no tengo tiempo para hablar contigo
ahora mismo, pero más adelante durante el día estaré
libre.
Don’t be shy; when you sell those cookies, you’ve got to collect the cash, and the people who buy from you understand that.
No seas tímido; cuando vendas esas galletas,
tendrás que cobrar el dinero, y la gente que te
compre lo entenderá.
I think that he’s sort of crazy and that lots of what he says is a load of rubbish!
¡Creo que está un poco loco y que mucho de lo que dice
es un montón de tonterías!
Just when he thought that it was about to get worse for him, the judge said, “There are no more questions for you, and you may now leave the court.”
Justo cuando pensaba que la situación iba a
empeorar para él, el juez dijo: “No hay más
preguntas para usted y ahora puede abandonar
el tribunal”.
Those people are in the army, and it would be nice to walk up to them and say, “Thank you for your service to our country.”
Esas personas están en el ejército, y sería lindo
acercarme a ellos y decirles: “Gracias por su
servicio a nuestro país”.
I wonder if a baby bird feels a moment of fright when it flies out of its nest for the very first time; I know that I wouldn’t feel very secure jumping out of a tree!
Me pregunto si un pajarito siente un momento de
miedo cuando sale volando de su nido por primera vez;
¡yo sé que no me sentiría muy seguro saltando de un
árbol!
Right now, I’m too lazy to go fill my left front tire with air.
En este momento, tengo demasiada pereza para ir
a llenar de aire mi neumático delantero izquierdo.
I’ll never forget the day of your birth; that night a gentle snow began, and when I woke up the next morning, there was a foot of snow on the ground!
Nunca olvidaré el día de tu nacimiento; esa noche
comenzó a nevar suavemente y cuando me desperté
a la mañana siguiente, ¡había 30 centímetros de
nieve en el suelo!
I’d heard some talk, but now I know that it’s definite; they’re going to raise our rent cost by a hundred dollars a month!
Había oído algunos comentarios, pero ahora sé que
es seguro: ¡van a aumentar nuestro alquiler en cien
dólares al mes!
I’m going to slip further and further behind on this job, and at this rate, I don’t know when I’m going to finish it.
Voy a atrasarme cada vez más con este trabajo y, a
este ritmo, no sé cuándo voy a terminarlo.
To what degree do you feel like you’re ready for the test on Friday?
¿Hasta qué punto te sientes preparado para el
examen del viernes?
When I enter a room and have to meet a new person, I’m pretty shy about it.
Cuando entro en una habitación y tengo que conocer
a una nueva persona, me siento bastante tímido.
Are you-all okay if I tape this training meeting so that I can use it again in the future?
¿Están de acuerdo si grabo esta reunión de
capacitación para poder usarla nuevamente en
el futuro?
When we advertise our new product, we have to show how easy it is to lift it up over your head.
Cuando publicitamos nuestro nuevo producto,
tenemos que mostrar lo fácil que es levantarlo
por encima de la cabeza.
We were wed in the middle of the summer, and there was a terrible heat wave at the time.
Nos casamos en pleno verano y había una ola de
calor terrible en ese momento.
How much money will the tooth fairy give me for this tooth?
¿Cuánto dinero me dará el hada de los dientes por
este diente?
Those geese are making lots of noise, and I wish that they would fly off and leave us alone.
Esos gansos están haciendo mucho ruido y me
gustaría que se fueran volando y nos dejaran
en paz.
It was neat to watch how you were able to tape that up so that it would keep working.
Fue interesante ver cómo lograste fijarlo con cinta
para que siguiera funcionando.
What sort of person do you think I am; I would never say something ugly like that!
¡Qué clase de persona crees que soy! ¡Nunca diría
algo tan feo como eso!
Tear up that bill; not only did they do an awful job, but they also made a mess in my house and didn’t clean it up, so I’m simply not going to pay them.
Rompa esa factura; no solo hicieron un trabajo
terrible, sino que también hicieron un desastre
en mi casa y no la limpiaron, así que simplemente
no voy a pagarles.
I’ve been a member of this club for twenty years.
Soy miembro de este club desde hace veinte años.
Shake that tree, and maybe an apple will fall to the ground.
Sacude ese árbol y tal vez una manzana caiga al suelo.
My grandfather said to me, “Don’t ever stare straight into the sun, because that can hurt your eyes.”
Mi abuelo me dijo: “Nunca mires directamente al sol,
porque eso puede dañar tus ojos”.
We can’t tell the exact time when the crime took place.
No podemos decir la hora exacta en que ocurrió el
crimen.
It’s so hot out here that I don’t think that I’ve ever had a thirst like this!
¡Hace tanto calor aquí que creo que nunca he
tenido tanta sed!
I’m afraid that his chance of getting that new job is close to zero.
Me temo que sus posibilidades de conseguir ese
nuevo trabajo son casi nulas.
I don’t want to involve myself with learning that sport; it’s just not my cup of tea.
No quiero involucrarme en el aprendizaje de ese
deporte; simplemente no es lo mío.
When he gets on the stand in front of the judge, we’ve got to smoke out whether he knew about the crime or not.
Cuando suba al estrado frente al juez, tendremos
que determinar si sabía o no sobre el crimen.
The doctor said, “Wow, your throat is really red, and I’m sure that doesn’t feel good!”
El médico dijo: “¡Vaya! Tienes la garganta muy roja
y estoy seguro de que eso no te hace sentir bien”.
When do you think our old cat will die, and when that happens, will she go to cat heaven?
¿Cuándo crees que morirá nuestro viejo gato y,
cuando eso suceda, irá al cielo de los gatos?
I don’t think that I’ll ever master this!
¡No creo que pueda dominar esto jamás!
Right now, I really hunger for a great burger.
En este momento tengo muchísima hambre de una
buena hamburguesa.
I don’t know what that term means; can you please explain it to me?
No sé qué significa ese término; ¿podrías explicármelo?
In Sunday school at church today, we learned about heaven and hell.
Hoy en la escuela dominical de la iglesia, aprendimos
sobre el cielo y el infierno.
Did you know what sex your child was before her actual birth?
¿Sabías qué sexo tenía tu hijo antes de su nacimiento real?
You’d better put that up onto a shelf, or the dog will get it and tear it apart!
¡Sería mejor que lo pusieras en un estante, o el perro
lo agarrará y lo destrozará!
You were just ten feet away from the actual president of the United States?
¿Estabas a sólo tres metros del verdadero presidente
de los Estados Unidos?
Okay kids, it’s time to settle down and get ready for bed!
Ok niñas, es hora de establecerse y prepararse para
la cama!
We were wed in a small but beautiful church that had an ocean view.
Nos casamos en una iglesia pequeña pero hermosa
que tenía vista al mar.
+++++
Lesson 36
ache, ouch, clue, usually, dentist, kindly, intelligent, zoom, muddy, towel, tub, surf, seas, warning, radio, navy, rescue
Mom, I’ve got a bad ache in my mouth, and I don’t have a clue what it is – maybe a bit of food stuck between two of my back teeth – usually we have to go to the dentist for something like this; can you kindly take me there?
Mamá, tengo un dolor fuerte en la boca y no tengo
idea de qué es, tal vez un poco de comida atrapada
entre dos de mis muelas traseras. Generalmente
tenemos que ir al dentista por algo así; ¿podrías
amablemente llevarme allí?
Let’s be intelligent about this, and before you zoom into the house and make a mess with your muddy shoes, let me put an old towel down on the kitchen floor, and you can put your shoes on that; then I’ll go up and fill the tub with nice, warm water for you to take your bath in.
Seamos inteligentes al respecto, y antes de que
entres corriendo a la casa y ensucies tus zapatos
embarrados, déjame poner una toalla vieja en el
piso de la cocina, y podrás poner tus zapatos sobre
ella; luego subiré y llenaré la bañera con agua
agradable y tibia para que puedas bañarte.
There’s a lot of rough surf out on the high seas today, and I heard a warning on the radio that said that no small boat should be out there; there’s no Navy ship near here to help rescue anyone who gets into big trouble.
Hoy hay mucho oleaje fuerte en alta mar, y escuché
una advertencia en la radio que decía que ninguna
embarcación pequeña debería estar allí; no hay ningún
barco de la Marina cerca de aquí para ayudar a rescatar
a cualquiera que se meta en grandes problemas.
cop, aim, trap, thieves, puppy, nights, bark, lie, weird, attic, creepy, Jones, adopt, Africa, chosen, dunes, homework, assignment
I know a cop whose aim is to set a trap to catch some thieves who have tried to break into the homes of a couple of our neighbors.
Conozco a un policía cuyo objetivo es tender una
trampa para atrapar a unos ladrones que han intentado
entrar en las casas de un par de nuestros vecinos.
I wish that our new puppy wouldn’t bark so much during the nights.
Desearía que nuestro nuevo cachorro no ladrara
tanto durante las noches.
While I lie in bed at night, I keep hearing a weird noise up in the attic, and it’s really creepy!
Mientras estoy acostado en la cama por la noche,
sigo oyendo un ruido extraño en el ático, ¡y es
realmente espeluznante!
Did you hear that the Jones family is trying to adopt a child from Africa, but that they haven’t yet chosen which country they will work with to make this happen.
¿Escuchaste que la familia Jones está tratando de
adoptar un niño de África, pero que aún no han
elegido con qué país trabajarán para que esto
suceda?
Our homework assignment tonight is to read a chapter in our science book about how sand dunes form and change over time.
Nuestra tarea de esta noche es leer un capítulo de
nuestro libro de ciencias sobre cómo se forman y
cambian las dunas de arena con el tiempo.
ad, acre, deer, landscape, awhile, error, Louis, loyal, voters, breeze, mild, gulf, Mexico, prize, extraordinary, whales, glacier
I saw an ad for a two-acre lot for sale, and I went there to check it out and stayed there awhile; there were a number of deer in the woods, and the place had a clear view of a beautiful landscape.
Vi un anuncio de un terreno de dos acres en venta
y fui allí para echar un vistazo y me quedé allí un
rato; había varios ciervos en el bosque y el lugar
tenía una vista clara de un hermoso paisaje.
The news that I heard was not in error; Mr. Louis had more than enough loyal voters to breeze through and win his race to become a judge.
La noticia que escuché no era errónea: el Sr. Louis
tenía suficientes votantes leales para pasar fácilmente
y ganar su carrera para convertirse en juez.
Both the weather and the seas are going to be very mild out on the Gulf of Mexico today, so I’m going to take the boat out and see if I can catch a prize fish!
Hoy el clima y el mar estarán muy templados en
el Golfo de México, así que voy a sacar el bote y
ver si puedo atrapar algún pez premiado.
The ship stopped, and we got an extraordinary view of the glacier, but then things got even better, and we saw a number of whales near us, as well.
El barco se detuvo y tuvimos una vista extraordinaria
del glaciar, pero luego las cosas mejoraron aún más y
también vimos varias ballenas cerca de nosotros.
style, violet, wool, buttons, cheese, pizza, fruit, humorous, furniture, exit, zebra, roar, lion, yep, swing, groceries, chop, carrot, tray, vegetables
Honey, you’ll be quite in style if you wear that pretty violet wool dress that you have to the party; you know, the one with the shiny buttons.
Cariño, estarás muy a la moda si usas ese bonito
vestido de lana violeta que tienes para la fiesta; ya
sabes, el de los botones brillantes.
Of course, there will be lots of cheese on the pizza that I’ll fix for you, but do you really mean it when you say that you also want fruit on it?
Por supuesto, habrá mucho queso en la pizza que
prepararé para ti, pero ¿de verdad lo dices en serio
cuando dices que también quieres fruta?
When we look back on it, it was really humorous that the furniture store that we were in was so large that we got lost and couldn’t find the exit.
Cuando miramos hacia atrás, fue realmente gracioso
que la tienda de muebles en la que estábamos fuera
tan grande que nos perdimos y no pudimos encontrar
la salida.
“Did you see that video on the news where a zebra at the zoo heard the loud roar of a lion and just about had a fit?” “Yep, indeed I did; it was really funny!”
¿Viste ese video en las noticias donde una cebra
del zoológico escuchó el rugido de un león y casi
le da un ataque? Sí, claro que sí; ¡fue muy gracioso!
I tell you what; I’ll swing by your house and get a list from you of things that you need, and then I’ll go shop for your groceries and bring them back to you.
Te diré algo; pasaré por tu casa y te pediré una
lista de las cosas que necesitas, luego iré a comprar
tus alimentos y te los traeré de regreso.
Could you chop up this last carrot and put it on that tray with the other vegetables?
¿Podrías picar esta última zanahoria y ponerla en la
bandeja con las demás verduras?
zip, damp, ill, cough, donkey, eats, diet, dishes, crust, garbage, email, Amazon, belt, brat, sits, ink, yolk
Make sure that you zip up your coat really well; it’s cold and damp outside, and you don’t want to become ill and get a bad cough.
Asegúrate de cerrar bien la cremallera del abrigo;
afuera hace frío y hay humedad y no quieres
enfermarte y tener una tos fuerte.
“I wonder what a donkey eats.” “I know that their diet can have a small bit of fruit and vegetables in it.”
“Me pregunto qué come un burro.” “Sé que su
dieta puede incluir algo de fruta y verdura.”
I hate it when dishes sit on the table after dinner is over; do you see that plate with stuff still on it; please put that bit of pizza crust into the garbage, and the plate can then go into the dishwasher.
Odio cuando los platos permanecen sobre la mesa
después de terminar la cena; ¿Ves ese plato que
todavía tiene cosas encima? Por favor, tira ese trozo
de masa de pizza a la basura, y el plato puede ir al
lavavajillas.
I just got an email from Amazon with the photo of a box that they just put right at our front door; I hope that it’s the new belt that I’ve had on order for a couple of weeks.
Acabo de recibir un correo electrónico de Amazon
con la foto de una caja que acaban de colocar en
nuestra puerta de entrada; espero que sea el nuevo
cinturón que tengo pedido desde hace un par de
semanas.
Look at how that brat Louis just sits there doing nothing; he’s more than old enough to be helping his mom bring in the groceries without being asked to help her.
Mira cómo ese mocoso de Louis se sienta allí sin
hacer nada; tiene edad suficiente para ayudar a su
madre a traer las compras sin que él le pida ayuda.
Oh dear, how did you get both red ink and egg yolk on your pretty new white dress?
Oh querido, ¿cómo hiciste para manchar con tinta
roja y yema de huevo tu lindo vestido nuevo blanco?
ticket, fireworks, st., fault, logs, wink, English, artist, tool, vents, trial, mole, universe, bat
I didn’t know this, but you have to pay for a ticket to see the fireworks show at the State Fair this Saturday night.
No lo sabía, pero hay que pagar una entrada para
ver el espectáculo de fuegos artificiales en la Feria
Estatal este sábado por la noche.
On one of our two summer vacations, we were in St. Louis for four nights, and one night we got to eat at an extraordinary pizza restaurant.
En una de nuestras dos vacaciones de verano,
estuvimos en San Luis durante cuatro noches, y
una de ellas comimos en una pizzería
extraordinaria.
It’s not my fault that the fire won’t start; the logs are too damp from the rain this morning.
No es mi culpa que el fuego no arranque; los
troncos están demasiado húmedos por la lluvia
de esta mañana.
When I ran past first base, I saw Grandpa in the crowd, and he gave me a wink since I had just hit a home run.
Cuando pasé corriendo la primera base, vi a mi
abuelo entre la multitud, y él me guiñó un ojo
porque acababa de pegar un jonrón.
That English girl is an extraordinary artist for being so young, and she can paint in more than one style already.
Esa muchacha inglesa es una artista extraordinaria
para ser tan joven, y ya puede pintar en más de un
estilo.
Mom yelled down to Dad, “Help, there’s a creepy bat up here in the attic!”
Mamá le gritó a papá: “¡Ayuda, hay un murciélago
espeluznante aquí en el ático!”
Dad, is this a good tool for you to use to fix the vents in the house that are stuck?
Papá, ¿es esta una buena herramienta para que
puedas arreglar las rejillas de ventilación de la
casa que están atascadas?
There were lots of fireworks at the court house today when the man who is on trial started to yell at the judge!
¡Hubo muchos fuegos artificiales en el tribunal hoy
cuando el hombre que está siendo juzgado comenzó
a gritarle al juez!
The mole on my back looks weird to me, but the doctor says that it’s nothing to worry about.
El lunar que tengo en la espalda me parece raro,
pero el médico dice que no es nada de qué
preocuparse.
“Dad, do you think that the Earth is the only world in the universe with life on it?” “Yep, it’s possible, but we can’t know for sure.”
“Papá, ¿crees que la Tierra es el único mundo del
universo con vida?” “Sí, es posible, pero no podemos
saberlo con certeza.”
Ouch, I hurt when I move; I usually love it when I get to fight the waves at the beach, but the surf was so rough today that I ache all over my body; I’m going to go lie down on my bed, and I’ll stay there awhile.
Ay, me duele cuando me muevo; normalmente
me encanta poder luchar contra las olas en la
playa, pero el oleaje estaba tan fuerte hoy que
me duele todo el cuerpo; voy a acostarme en mi
cama y me quedaré allí un rato.
I know that cop is very intelligent, but he said that he didn’t have a clue about how the thieves got away.
Sé que ese policía es muy inteligente, pero dijo que
no tenía idea de cómo escaparon los ladrones.
Fill this tub with warm water, because it’s time to give the puppy a bath, since she got so muddy out on the wet field this afternoon.
Llena esta tina con agua tibia, porque es hora de
bañar al cachorro, ya que se ensució mucho en el
campo mojado esta tarde.
Do you think that she’ll have enough voters to give her the win that would get her the prize for the best carrot cake at the State Fair?
¿Crees que tendrá suficientes votantes para darle
la victoria que le permitiría ganar el premio al mejor
pastel de zanahoria en la Feria Estatal?
“Dad gave mom a wink and said, “You do know that I love you more than anyone else in the universe, right?” She replied, “And I couldn’t have chosen a better man to live my life with!”
Papá le guiñó un ojo a mamá y le dijo: «Sabes que
te amo más que a nadie en el universo, ¿verdad?».
Ella respondió: «¡Y no podría haber elegido a un
mejor hombre para vivir mi vida!».
Mrs. Jones, could you kindly set up a Zoom meeting with the team so that we can talk about the TV ad that we want to run during the Super Bowl?
Señora Jones, ¿podría tener la amabilidad de
organizar una reunión de Zoom con el equipo
para que podamos hablar sobre el anuncio de
televisión que queremos emitir durante el Super
Bowl?
The dentist gave me a small, damp towel to get off a little bit of stuff that was on my lip.
El dentista me dio una pequeña toalla húmeda
para quitarme un poco de suciedad que tenía en
el labio.
My little sister really knows how to push my buttons; sometimes it can be humorous, but other times I want to roar like a lion at her and tell her to leave me alone!
Mi hermana pequeña realmente sabe cómo sacarme
de quicio; a veces puede ser gracioso, pero otras
veces quiero rugirle como un león y decirle que me
deje en paz.
A mean brat at school said that he would belt me in the face if I didn’t help him with his homework, and I replied, “Go ahead and take a swing and see what happens to you!”
Un niño malo de la escuela dijo que me daría un
puñetazo en la cara si no lo ayudaba con su tarea,
y le respondí: “¡Adelante, da un puñetazo y verás
lo que te pasa!”.
The assignment that our teacher gave to us in English class today is going to be a hard one.
La tarea que nos dio nuestra profesora hoy en la
clase de inglés va a ser difícil.
I’ll bring a tray of fruit and vegetables to the party at the Jones’ house.
Traeré una bandeja de frutas y verduras a la
fiesta en casa de los Jones.
There was a nice, mild breeze when we were on the boat in the Gulf of Mexico this morning.
Había una brisa agradable y suave cuando estábamos
en el barco en el Golfo de México esta mañana.
The Navy officer said, “Radio that boat that’s in trouble and let them know that we’re on the way to rescue them.”
El oficial de la Marina dijo: “Comuníquense por radio
con el barco que está en problemas y háganles saber
que estamos en camino a rescatarlos”.
Our puppy is so loyal, and he always likes to follow us around.
Nuestro cachorro es muy leal y siempre le gusta
seguirnos a todos lados.
Honey, I’m warning you; you’d better get to work on your homework right now or you won’t have it ready for tomorrow; it will be a huge error on your part if you just keep playing video games!
Cariño, te lo advierto, será mejor que empieces
a hacer tu tarea ahora mismo o no la tendrás lista
para mañana; será un gran error de tu parte si
sigues jugando videojuegos.
When we were in Africa, we got to see these crazy cool sand dunes that were almost as big as a mountain; it was an amazing landscape, and I think that it would have been fun for an artist to paint.
Cuando estuvimos en África, pudimos ver unas
dunas de arena increíbles y geniales que eran casi
tan grandes como una montaña; era un paisaje
asombroso y creo que hubiera sido divertido para un
artista pintarlo.
Let me know when Dad logs into the computer, and then we can go into his study with him to help him decide what he wants to order for Mom – on Amazon – to be her biggest Christmas gift.
Avísame cuando papá inicie sesión en la computadora
y luego podremos ir a su estudio con él para ayudarlo
a decidir qué quiere pedir para mamá, en Amazon,
para que sea su mayor regalo de Navidad.
“I’m going to zip over to the store and get some groceries that we need.” “Okay, and remember that we need more fruit and cheese, and please don’t buy any food that would mess up my diet.”
Voy a la tienda a comprar algunas cosas que
necesitamos. “Bueno, y recuerda que necesitamos
más fruta y queso, y por favor, no compres nada
que pueda arruinar mi dieta”.
Uh-oh, Dad; there’s no hot air coming out from the vents, and it’s as cold in this house as if we were standing on a glacier in the middle of winter!
Ay, ay, papá; no sale aire caliente de las rejillas
de ventilación, ¡y en esta casa hace tanto frío como
si estuviéramos parados sobre un glaciar en pleno
invierno!
Oh Dad, Mom talked a nice cop out of giving her a ticket today, and he just gave her a warning.
Oh, papá, mamá convenció a un buen policía de
no multarla hoy, y él solo le dio una advertencia.
Oh my, the cat just brought a mole into the kitchen, and I can’t trap him to make him drop the little animal; if he eats the poor thing, I’m going to get ill!
Ay dios mio, el gato acaba de traer un topo a la
cocina, y no puedo atraparlo para que suelte al
animalito; si se come al pobrecito, me voy a
enfermar!
I feel sorry for whales; they live in the water, but they have to keep coming up to the surface for air.
Siento pena por las ballenas; viven en el agua,
pero tienen que seguir subiendo a la superficie
para tomar aire.
I aim to finally clean out the attic by the end of this week, and a whole lot of stuff up there is going to go into the garbage.
Mi objetivo es finalmente limpiar el ático a finales
de esta semana, y un montón de cosas que hay
allí irán a parar a la basura.
Those wool pants make my legs itch.
Esos pantalones de lana me hacen picar las piernas.
I went past a deer that was standing in some muddy ground by an exit sign; I hope that it doesn’t get hit by a car.
Pasé junto a un ciervo que estaba parado en un
terreno fangoso junto a una señal de salida; espero
que no lo atropelle un coche.
I would never adopt that dog down the street, because all it does is bark all day and night!
¡Nunca adoptaría ese perro de la calle, porque lo
único que hace es ladrar todo el día y toda la noche!
I’ve got a free trial on this product, and if I don’t like it, I can get my money back.
Tengo una prueba gratuita de este producto y,
si no me gusta, puedo recuperar mi dinero.
After you put up those clean dishes, can you please chop up this carrot and put it into the soup with the other vegetables?
Después de poner esos platos limpios, ¿podrías
picar esta zanahoria y ponerla en la sopa con las
demás verduras?
This lazy donkey won’t do any work to help me out; hey, why are you laughing at me; this is not humorous at all!
Este burro perezoso no hará ningún trabajo para
ayudarme; oye, ¿por qué te ríes de mí? ¡Esto no
tiene nada de gracia!
Let’s put those violet flowers in a vase and set them on the kitchen table.
Pongamos esas flores violetas en un jarrón y
colóquelas sobre la mesa de la cocina.
We got an email from Amazon that the tool you just bought from them will arrive tomorrow.
Recibimos un correo electrónico de Amazon
diciendo que la herramienta que acaba de
comprarles llegará mañana.
That old lady just sits around and vents about all of the things that she thinks are wrong with the world today.
Esa anciana simplemente se sienta y se desahoga
sobre todas las cosas que cree que están mal en el
mundo actual.
“Mom, the crust on this pie is as hard as a rock.” “I’m sorry, honey; it’s my fault, because I let it cook too long.”
“Mamá, la corteza de este pastel está dura como
una piedra.” “Lo siento, cariño; es culpa mía,
porque lo dejé cocer demasiado.”
Look dear, when you cough, you have to cover your mouth with your hand, and here is why that is; first, if you’re sick, you could make someone else ill because they could catch your cold, and second, you just spit some egg yolk on your shirt, and that looks awful!
Mira querida, cuando toses, tienes que cubrirte la
boca con la mano, y aquí explico por qué; primero,
si estás enfermo, puedes enfermar a alguien más
porque podría contagiarse de tu resfriado, y segundo,
¡acabas de escupir yema de huevo en tu camisa, y eso
se ve horrible!
When my teacher gave me my test back, I quickly saw that there was red ink all over it; “Yep,” I said to myself, “that’s gonna be a really bad grade!”
Cuando mi profesor me devolvió el examen,
rápidamente vi que estaba lleno de tinta roja. “Sí”,
me dije, “¡va a ser una nota muy mala!”.
On our land, there’s about an acre of woods, and when we walk back there, we often see a few deer.
En nuestro terreno hay alrededor de un acre
de bosque, y cuando caminamos allí, a menudo
vemos algunos ciervos.
For the new furniture that we get for the family room, I want the style to look like it’s from Africa; as an example, a chair could look like the skin of a zebra.
Para los nuevos muebles que compremos para
la sala familiar, quiero que el estilo parezca que
viene de África; por ejemplo, una silla podría
parecerse a la piel de una cebra.
Sam yelled to his mother, “Mom, I’ve been in the warm tub awhile, and the air is cold; could you kindly have a towel ready for me so that I can dry off quickly, and then I’ll zip down to the family room and sit by the fire.
Sam le gritó a su madre: “Mamá, he estado un rato
en la bañera con agua tibia y el aire está frío; ¿podrías
tener una toalla lista para mí para que pueda secarme
rápidamente y luego iré a la sala de estar y me sentaré
junto al fuego?”.
Look at the ad for this shirt; the violet buttons on it are rather weird looking, don’t you think?
Mira el anuncio de esta camisa; los botones violetas
tienen un aspecto bastante extraño, ¿no crees?
Ouch, I made a big error when I sent that email too quickly, and I’ve made some people mad at me; I usually read them a few times before I send them.
Ouch, cometí un gran error al enviar ese correo
electrónico demasiado rápido y hice enojar a
algunas personas conmigo; normalmente los leo
varias veces antes de enviarlos.
“Is this a good clue, or do you think that the thieves have set a trap for us?” “Well, so far they’ve been very intelligent, so we should move very carefully.”
¿Es una buena pista o crees que los ladrones nos
han tendido una trampa? Bueno, hasta ahora han
sido muy astutos, así que debemos actuar con mucho cuidado.
Look, it’s not my fault that you lost your ticket to the fireworks show.
Mira, no es mi culpa que hayas perdido tu entrada
para el espectáculo de fuegos artificiales.
Have you chosen a landscape company yet to do the clean-up work on your acre of land at the mountain?
¿Ya has elegido una empresa de paisajismo para
realizar el trabajo de limpieza en tu acre de tierra
en la montaña?
When it’s my time to be at-bat next, I’m going to try to hit a home run.
Cuando llegue mi turno al bate la próxima vez,
intentaré pegar un jonrón.
I lie in bed most nights thinking about a mild breeze and gentle surf, like we had when we were at the Gulf of Mexico last summer; doing this helps me to go to sleep.
Casi todas las noches me quedo en la cama pensando
en una suave brisa y un oleaje suave, como el que
tuvimos cuando estuvimos en el Golfo de México el
verano pasado; hacer esto me ayuda a conciliar el
sueño.
That creepy brat wants to be a dentist when he has grown up; if I was sitting in his chair waiting for him to work on my mouth, I would roar like a lion and yell for someone to rescue me!
Ese mocoso espeluznante quiere ser dentista cuando
crezca; si yo estuviera sentada en su silla esperando
que me trabajara la boca, rugiría como un león y
gritaría para que alguien me rescatara.
If she sits on those logs, she might be in big trouble; I saw a snake under them!
Si ella se sienta en esos troncos, podría tener
grandes problemas. ¡Vi una serpiente debajo de
ellos!
My sister eats cheese all the time; it’s a big part of her diet.
Mi hermana come queso todo el tiempo; es una
gran parte de su dieta.
The crust on bread is good for you.
La corteza del pan es buena para ti.
Slow down, please; I don’t want you to zoom past our exit, because then we’ll end up in a creepy part of town.
Disminuye la velocidad, por favor; no quiero que
pases rápidamente por nuestra salida, porque
entonces terminaremos en una parte espeluznante
de la ciudad.
I’ve got a ticket to see the works of a well-known artist.
Tengo un boleto para ver las obras de un conocido artista.
My English teacher gave me a wink when she gave me back my test paper, because I got a good grade on it.
Mi profesora de inglés me guiñó un ojo cuando me
devolvió el examen porque saqué una buena nota.
We went to the Sunday morning service at the Church of St. Paul this past week.
Fuimos al servicio del domingo por la mañana en la
Iglesia de San Pablo la semana pasada.
Dad, do you have a tool that can put an extra hole in this belt?
Papá, ¿tienes una herramienta que pueda hacer un
agujero extra en este cinturón?
The ink is not yet dry on this piece of paper.
La tinta aún no está seca en este trozo de papel.
This is a great knife to use to chop up large vegetables.
Este es un gran cuchillo para cortar verduras grandes.
Swing that bat really hard, and you might hit a home run.
Si bateas muy fuerte, podrías conseguir un jonrón.
“Why is that man on trial?” “It’s because he tried to steal a car.”
“¿Por qué está ese hombre en juicio?” “Es porque
intentó robar un coche.”
Make sure that you cook that egg yolk “well done” when you make my breakfast; I don’t like it if I break it and it runs all over my plate.
Asegúrate de cocinar esa yema de huevo “bien
hecha” cuando hagas mi desayuno; no me gusta
que se rompa y se derrame por todo mi plato.
Dad is in the family room eating lunch – with his dishes set up on a TV tray – while he’s watching a ball game.
Papá está en la sala familiar comiendo su almuerzo,
con sus platos dispuestos en una bandeja para ver la
televisión, mientras mira un partido de béisbol.
The universe is so big that you simply can’t understand how big it really is!
¡El universo es tan grande que simplemente no
puedes comprender lo grande que es realmente!
I wonder if anyone has ever been able to ride a zebra like you ride a horse.
Me pregunto si alguien alguna vez ha podido montar
una cebra como se monta un caballo.
Our loyal dog will start to bark if he sees someone strange near our house.
Nuestro fiel perro comenzará a ladrar si ve a
alguien extraño cerca de nuestra casa.
My grandpa showed me a cool old radio that he had up in his attic, and it still works!
Mi abuelo me mostró una radio antigua y genial
que tenía en el ático ¡y todavía funciona!
I think that I’ll wear my navy blue wool dress to work today.
Creo que hoy usaré mi vestido de lana azul
marino para ir a trabajar.
Son, we’ll save this old furniture for you, because you might need it one day when you rent a place to live in while you’re at college.
Hijo, guardaremos estos muebles viejos para ti,
porque podrías necesitarlos algún día cuando
alquiles un lugar para vivir mientras estás en la
universidad.
This is too funny, but when you cough, you sound a bit like a donkey!
Esto es muy gracioso, pero cuando toses,
¡suenas un poco como un burro!
We think that a mole in our Secret Service sold an important secret to another country.
Creemos que un topo de nuestro Servicio Secreto
vendió un secreto importante a otro país.
What in the world is in that garbage; it smells awful!
¿Qué demonios hay en esa basura? ¡Huele horrible!
I don’t think that you could drive a car on sand dunes or on a glacier.
No creo que se pueda conducir un coche sobre
las dunas de arena o sobre un glaciar.
My whole body will ache if I get too much exercise at one time.
Me dolerá todo el cuerpo si hago demasiado
ejercicio a la vez.
My wife and I are thinking that we might like to adopt a child.
Mi esposa y yo estamos pensando que nos
gustaría adoptar un niño.
Did you know that the high seas are where whales live?
¿Sabías que en alta mar es donde viven las ballenas?
This month, I aim to try out for a new job assignment where I work.
Este mes tengo como objetivo probar para un
nuevo puesto de trabajo en el lugar donde
trabajo.
I wonder who the voters will choose to be our next president.
Me pregunto a quién elegirán los votantes para
ser nuestro próximo presidente.
Mom, Dad, I won the prize at the State Fair for the best black and white photograph!
Mamá, papá, ¡gané el premio en la Feria Estatal a
la mejor fotografía en blanco y negro!
Ann has asked me to come with her this coming Sunday to her morning service at the Church of St. Mary.
Ann me ha pedido que la acompañe el próximo
domingo a su servicio matutino en la Iglesia de
Santa María.
Now, don’t lie to me and try to pull the wool over my eyes; tell me everything that happened, right now!
Ahora, no me mientas ni intentes engañarme;
cuéntame todo lo que pasó, ¡ahora mismo!
Ouch; don’t kick me!
¡Ay! ¡No me patees!
I hear that the waves are great at the beach today, so let’s go there and surf all afternoon!
He oído que hoy hay muy buenas olas en la playa,
así que ¡vamos allí y surfeamos toda la tarde!
+++++
Lesson 37
Fred, shouldn’t, sisters, unhappy, unable, apologize, obey, dive, hush, rabbits, squirrels, digging, April, Johnny, handsome, nervous, guitar
Now Fred, you shouldn’t do that to your two baby sisters; look at how unhappy that’s made them feel, and they’re so young that they’re unable to do much but cry; you need to go apologize to them right now!
Ahora Fred, no deberías hacerles eso a tus dos
hermanitas; mira lo infelices que las has hecho
sentir, y son tan pequeñas que no pueden hacer
mucho más que llorar; ¡tienes que ir a disculparte
con ellas ahora mismo!
I’m trying to teach my dog to obey me, but when I tell him to sit by the pool, he’ll dive into it; then when I tell him to hush, he’ll start to bark; then when I tell him to lie down in the yard, he’ll start digging a hole into it; and this next thing is even worse, because then I tell him to not chase other animals, and he’ll start to run after the rabbits and the squirrels in our back woods!
Estoy tratando de enseñarle a mi perro a
obedecerme, pero cuando le digo que se siente
junto a la piscina, se zambulle en ella; luego,
cuando le digo que se calle, comienza a ladrar;
luego, cuando le digo que se tumbe en el jardín,
comienza a cavar un hoyo en él; y esto siguiente
es aún peor, porque entonces le digo que no
persiga a otros animales, y comienza a correr
detrás de los conejos y las ardillas en nuestro
bosque trasero.
I asked April if she thinks that Johnny is handsome, and she got all nervous; but she did say this to me, “I don’t know, but I do know that he’s really good at playing guitar”; well, anyway, I think that she’s in love with him!
Le pregunté a April si pensaba que Johnny era
guapo, y ella se puso nerviosa; pero me dijo esto:
“No lo sé, pero sí sé que es muy bueno tocando la
guitarra”; bueno, de todos modos, ¡creo que está
enamorada de él!
spark, fireplace, lit, eve, alive, sunny, ton, picnic, tasty, dessert, zombie, worms, growl, extremely
I watched as Dad lit the fire; that last spark finally got it going in the fireplace, and it will make things nice and cozy for a night at home on Christmas Eve.
Observé mientras papá encendía el fuego; esa
última chispa finalmente lo encendió en la chimenea,
y hará que las cosas sean agradables y acogedoras
para una noche en casa en la Nochebuena.
“What a great day to be alive; it’s sunny and warm, and we’ve got a ton of great food to eat on our picnic.” “Yes, indeed, and just wait till you see the tasty dessert that Mom has made for us!”
¡Qué día tan maravilloso! Hace sol y calor, y
tenemos un montón de comida deliciosa para
comer en nuestro picnic. ¡Sí, claro! ¡Y ya verás
el delicioso postre que nos ha preparado mamá!
For Halloween, I’m going to dress up like a zombie with worms all over me, and when I knock on each door, I’ll growl and be extremely scary!”
Para Halloween, me disfrazaré de zombie con
gusanos por todo el cuerpo y cuando toque a
cada puerta, gruñiré y daré muchísimo miedo.
bridge, islands, photos, recognize, instant, crayons, pa, report, rotten, drew, volcanoes, ashes, shell, invite, hasn’t, owe, mow, yours, curtain
We’ll have to cross a huge bridge to get over to the islands, and there are a couple of places where we can stop and get some beautiful photos; you’ll recognize in an instant how special a place this is.
Tendremos que cruzar un puente enorme para
llegar a las islas, y hay un par de lugares donde
podemos parar y tomar algunas hermosas fotos;
reconocerás en un instante lo especial que es este
lugar.
My three-year-old brother Fred got a hold of a box of crayons, and he drew all over the family room curtain with them; I must report to you that when my pa saw this, he about had a fit, and he whispered to himself, “Why, that rotten little brat,” which was not very nice, of course; Fred is just a little kid, after all!
Mi hermano Fred, de tres años, consiguió una
caja de crayones y dibujó con ellos toda la cortina
de la sala de estar. Debo informarles que, cuando
mi padre vio esto, casi le da un ataque y susurró
para sí mismo: “Pero ese pequeño mocoso podrido”,
lo cual no fue muy agradable, por supuesto; ¡Fred
es solo un niño pequeño, después de todo!
In science class today, we saw a film about volcanoes, and I couldn’t believe the ashes that would come out of them that could cover the whole sky.
Hoy en la clase de ciencias, vimos una película
sobre volcanes y no podía creer las cenizas que
saldrían de ellos y que podrían cubrir todo el cielo.
You know, April has always been kind of shy, but I think that she’s about to start to come out of her shell now; why don’t we invite her to our next party, because she really hasn’t had a chance to get to know any of us very well yet.
Ya sabes, April siempre ha sido algo tímida, pero
creo que está a punto de empezar a salir de su
caparazón; ¿por qué no la invitamos a nuestra
próxima fiesta, porque realmente aún no ha tenido
la oportunidad de conocer muy bien a ninguno de
nosotros?
“How much will I owe you each time if I hire you to mow my yard every week?” “Well, yours is pretty big, and I think that it will take me about two hours to do it; how about twelve dollars an hour?”
“¿Cuánto te debo cada vez si te contrato para
cortar el césped cada semana?” “Bueno, el tuyo
es bastante grande, y creo que me llevará unas
dos horas hacerlo; ¿qué te parecen doce dólares
la hora?”
dad’s, ninety, accident, November, vine, tennis, coach, we’d, drip, beg
My dad’s Uncle Johnny will be ninety years old in November, and he hasn’t ever been in a car accident.
El tío Johnny de mi papá cumplirá noventa años
en noviembre y nunca ha tenido un accidente
automovilístico.
Today, our coach asked us if we’d pull down that ugly brown vine that’s on the fence at the tennis court; it took just a few minutes to get it done.
Hoy, nuestro entrenador nos pidió que quitáramos
esa horrible enredadera marrón que está en la
cerca de la cancha de tenis; solo nos llevó unos
minutos hacerlo.
Mom is going to beg Dad to fix that drip in the kitchen sink today.
Mamá le va a rogar a papá que arregle esa gota
que gotea el fregadero de la cocina hoy.
o’clock, jewels, museum, hid, cotton, fur, advice, recipe, salad, toe, knee, heal, lap, badly, leaf, garage, quit
At three o’clock today, thieves took some jewels from the art museum; they were caught later, but they won’t say where they hid them!
A las tres de esta tarde, unos ladrones se llevaron
unas joyas del museo de arte; después les atraparon,
¡pero no dicen dónde las escondieron!
I love how this soft cotton towel feels; it’s almost as soft as fur.
Me encanta cómo se siente esta suave toalla de
algodón; es casi tan suave como la piel.
April, I need your advice; check out this new recipe for a fruit salad and let me know if you think that it would be tasty.
Abril, necesito tu consejo, mira esta nueva receta
de ensalada de frutas y cuéntame si te parece rica.
I hurt my left toe and my right knee while playing tennis today, but the coach thinks that they’ll heal in just a day or two.
Me lastimé el dedo del pie izquierdo y la rodilla
derecha jugando al tenis hoy, pero el entrenador
cree que se curarán en uno o dos días.
The cat sat on my lap for a while today, and it got its white fur all over my black dress, which is now badly in need of going into the wash.
El gato se sentó en mi regazo por un rato hoy,
y dejó su pelaje blanco sobre mi vestido negro,
que ahora necesita urgentemente ser lavado.
Hooray, that’s the last leaf left on the garage floor, so after I pick it up I can quit working, because I’ll be done with my job.
¡Hurra! Esa es la última hoja que queda en el
suelo del garaje, así que después de recogerla
puedo dejar de trabajar, porque habré terminado
con mi trabajo.
tent, insect, germs, boss, clever, math, medium, frost, mirror, mainly, knocked, awake, education, circle, blowing, facts, flood
Fred ran out of the tent and yelled, “There’s a huge insect in there, and I bet that it’s got a bunch of germs on it!”
Fred salió corriendo de la tienda y gritó: “¡Hay
un insecto enorme ahí dentro y apuesto a que
tiene un montón de gérmenes!”.
My boss is very clever when it comes to math, which is important for him to be able to do his job well.
Mi jefe es muy inteligente en matemáticas, lo
cual es importante para poder hacer bien su
trabajo.
When Mom is shopping for a new dress, she looks for a size medium.
Cuando mamá está comprando un vestido
nuevo, busca una talla mediana.
We’d better get this frost off of the front car window before we drive to school.
Será mejor que quitemos la escarcha de la
ventanilla delantera del coche antes de conducir
hasta la escuela.
When I look in the mirror, these jewels just don’t look right with this dress, mainly because they’re too shiny.
Cuando me miro al espejo, estas joyas no combinan
con este vestido, principalmente porque son demasiado
brillantes.
We knocked at their door, but there was no answer; maybe no one was awake yet and they just couldn’t hear us.
Llamamos a su puerta, pero no hubo respuesta;
tal vez nadie estaba despierto todavía y
simplemente no podían oírnos.
After our new teacher told us why getting a good education is so important, she had us stand up and get into a circle so that we could start to learn what each of us is named.
Después de que nuestra nueva maestra nos explicó
por qué es tan importante recibir una buena educación,
nos hizo ponernos de pie y formar un círculo para que
pudiéramos comenzar a aprender cómo se llama cada
uno de nosotros.
The wind is blowing hard, and that will make it tough to put out the forest fire that’s near us.
El viento sopla fuerte y eso hará difícil apagar el
incendio forestal que está cerca de nosotros.
The facts are clear; this river has been known to flood at least twenty feet over its bank.
Los hechos son claros: se sabe que este río se
ha desbordado por lo menos veinte pies de su
orilla.
imaginary, lump, maple, dump, gun, experiment, explorers
Mom, Johnny says that he has an imaginary friend who is really alive; now, I’m unable to see or hear this so-called friend of his, but the idea of it just makes me nervous!
Mamá, Johnny dice que tiene un amigo imaginario
que está realmente vivo; ahora no puedo ver ni
escuchar a ese supuesto amigo suyo, ¡pero la idea
me pone nerviosa!
“What is this lump in my bed?” “It’s just the cat, who is asleep under your cover.”
“¿Qué es este bulto en mi cama?” “Es solo el gato,
que está dormido bajo tu manta.”
Hot dog, pancakes for breakfast; I’m going to flood my plate with maple syrup!
Perro caliente, panqueques para desayunar; ¡voy a
inundar mi plato con jarabe de arce!
We walked into the restaurant, Dad looked around, and then he looked at me and my sisters; he said, “This place is a dump, and there won’t be anything tasty here; the facts are that this place shouldn’t even be in business!”
Entramos al restaurante, papá miró a su
alrededor, luego nos miró a mí y a mis
hermanas y dijo: “Este lugar es un basurero
y aquí no habrá nada sabroso; ¡el hecho es
que este lugar ni siquiera debería seguir
funcionando!”
When I was young, my parents wouldn’t let me have a toy gun, and now that I’m grown, I understand why!
Cuando era joven, mis padres no me dejaban
tener una pistola de juguete, ¡y ahora que soy
mayor entiendo por qué!
We did an experiment in science class today that almost turned into an accident, but our teacher moved extremely fast to make sure that we all stayed safe.
Hoy hicimos un experimento en la clase de
ciencias que casi resultó en un accidente,
pero nuestra maestra se movió extremadamente
rápido para asegurarse de que todos estuviéramos
a salvo.
Next week in history class, we’re going to study the great ocean explorers of the 1400s and 1500s; then we will each have to write a report about what we learned.
La próxima semana en la clase de historia, vamos
a estudiar a los grandes exploradores oceánicos de
los años 1400 y 1500; luego cada uno tendrá que
escribir un informe sobre lo que aprendimos.
So, you think that you’re clever, do you; well, I bet that you can’t get this math problem done by three o’clock.
Entonces, crees que eres inteligente, ¿verdad?
Bueno, apuesto a que no podrás resolver este
problema de matemáticas antes de las tres en
punto.
I really wanted to dive into the pool to swim a lap, but when I put my toe into the water and realized how cold it was, I said to myself, “Forget it!”
Tenía muchas ganas de tirarme a la piscina para
nadar un poco, pero cuando metí el pie en el agua
y me di cuenta de lo fría que estaba, me dije:
“¡Olvídalo!”.
My two sisters love to boss me around and try to get me to do their work around the house, but this morning I hid in the garage and read a book, and they didn’t find me.
A mis dos hermanas les encanta mandarme e
intentar que haga sus tareas en la casa, pero
esta mañana me escondí en el garaje y leí un
libro, y no me encontraron.
My cat loves to run after rabbits and squirrels, but she can’t catch them; she mainly gets a bird here and there when it’s on the ground looking for worms.
A mi gata le encanta correr detrás de conejos y
ardillas, pero no puede atraparlos; principalmente
atrapa algún pájaro aquí y allá cuando está en el
suelo buscando gusanos.
“I’m so tired that I hardly feel alive, kind of like a zombie, I think.” “Well, you should see yourself in the mirror; you look like one!”
Estoy tan cansado que casi no me siento vivo,
como un zombi, creo. —Bueno, deberías mirarte
al espejo; ¡pareces uno!
“Mom, I’ll help you; why don’t you let me frost the cake?” “That would be great honey, and it will give me more time to make a fancy salad for dinner.”
“Mamá, te ayudo; ¿por qué no me dejas glasear
el pastel?” “Eso estaría genial, cariño, y me dará
más tiempo para preparar una ensalada elegante
para la cena”.
I love to rock a baby in my lap while I sing “Hush Little Baby, Don’t You Cry” to him or her.
Me encanta mecer a un bebé en mi regazo mientras
le canto “Hush Little Baby, Don’t You Cry”.
It was a sunny day, and when Mom opened the curtain in the kitchen, it really lit up the room; she said, “In this long, dark winter that we’ve had, it hasn’t been this bright in here for weeks.”
Era un día soleado, y cuando mamá abrió la cortina
de la cocina, la habitación se iluminó. “En este invierno
largo y oscuro que hemos tenido, no había estado tan
brillante aquí en semanas”, dijo.
A spark shot out of the fireplace and got on Dad’s knee; in an instant, he jumped out of his chair and let out a big growl.
Una chispa salió disparada de la chimenea y
cayó sobre la rodilla de papá; en un instante,
saltó de su silla y dejó escapar un gran gruñido.
When I walked out of my tent, I saw a pretty red maple leaf on the ground; it will look nice next to the pretty shell that I brought home from the beach last summer.
Cuando salí de mi tienda de campaña, vi una
bonita hoja de arce roja en el suelo; quedará
bonita junto a la bonita concha que traje a casa
de la playa el verano pasado.
Kids, when you stay with your grandparents this week, you must obey what they tell you to do, and you must apologize if you do something that makes them unhappy; and please, never draw on their wall with crayons, like you did at home six months ago!
Niños, cuando estén con sus abuelos esta semana,
deben obedecer lo que les digan y deben disculparse
si hacen algo que los haga infelices; y por favor,
¡nunca dibujen en su pared con crayones, como
hicieron en casa hace seis meses!
At the church picnic today, people brought a ton of different things that we could choose from for our dessert.
En el picnic de la iglesia de hoy, la gente trajo un
montón de cosas diferentes para que pudiéramos
elegir para nuestro postre.
During our science museum field trip today, they taught us how to set up a good experiment that can do what volcanoes do when they are blowing up.
Hoy, durante nuestra excursión al museo de
ciencias, nos enseñaron cómo montar un buen
experimento que puede hacer lo que hacen los
volcanes cuando entran en erupción.
It’s been so warm that I had to mow the yard on Christmas Eve day, but finally, a cold front has arrived, and we now have frost on our kitchen window.
Hacía tanto calor que tuve que cortar el césped
el día de Nochebuena, pero finalmente llegó un
frente frío y ahora tenemos escarcha en la ventana
de la cocina.
Let me give you some advice; when you tell me how much they work you and how little they pay you, I think that you should look for a better place to work – and when they hire you for the new job, then you can quit the job that you’re in now.
Déjame darte un consejo; cuando me digas
cuánto te hacen trabajar y lo poco que te
pagan, creo que deberías buscar un mejor
lugar para trabajar y cuando te contraten
para el nuevo trabajo, entonces puedas dejar
el trabajo en el que estás ahora.
I beg you, please cook my burger medium-well; I can’t stand it if it’s red in the middle, because I feel like I might be eating germs.
Te lo ruego, por favor cocina mi hamburguesa a
término medio; no la soporto si está roja en el
medio, porque siento que puedo estar comiendo
gérmenes.
Someone knocked on our door in the middle of the night, and I was wide awake in an instant, with a big lump in my throat; your pa was nervous, too, but when he went down to check on things, he looked out the curtain and no one was there; then he came back up and said, “What would I have done if someone was there and had a gun?”
Alguien tocó a nuestra puerta en mitad de la
noche, y en un instante me desperté por
completo, con un gran nudo en la garganta.
Tu padre también estaba nervioso, pero cuando
bajó a comprobar cómo estaban las cosas, miró
por la cortina y no había nadie. Luego volvió a
subir y dijo: “¿Qué habría hecho si alguien
hubiera estado allí y tuviera un arma?”.
After we gave our dog a bath outside, Dad said, “Take this tub of dirty water and dump it into the big sink that’s in the garage.”
Después de bañar a nuestro perro afuera,
papá dijo: “Toma esta tina con agua sucia
y tírala en el fregadero grande que está en
el garaje”.
The early ocean explorers got quite an education about so many new places that there were on Earth that they had known nothing about.
Los primeros exploradores oceánicos adquirieron
una gran experiencia acerca de muchos lugares
nuevos que existían en la Tierra y de los cuales no
sabían nada.
Look kids, stories that have things in them like a monster, a dragon, a fairy, a leprechaun, a flying monkey, an evil wizard, or talking animals are all imaginary; those things aren’t real, and they shouldn’t scare you.
Miren niños, las historias que tienen cosas como
un monstruo, un dragón, un hada, un duende, un
mono volador, un mago malvado o animales
parlantes son todas imaginarias; esas cosas no
son reales y no deberían asustarlos.
Dad’s digging the hole in the back yard where we’ll plant the new young maple tree that you just got.
Papá está cavando el hoyo en el patio trasero
donde plantaremos el nuevo árbol de arce joven
que acabas de conseguir.
Let’s circle back to what you said a while ago, and I think that these new facts that I just gave to you will fit well with what you were saying.
Volvamos a lo que dijiste hace un rato y creo que
estos nuevos datos que te acabo de dar encajarán
bien con lo que estabas diciendo.
Mom yelled, “There’s a big insect in my cotton ball bag, and now I have to dump the whole bag into the trash; now I can’t put on my make-up!”
Mamá gritó: “Hay un insecto grande en mi bolsa
de bolas de algodón, y ahora tengo que tirar toda
la bolsa a la basura; ¡ahora no puedo maquillarme!”
The nurse said, “I know that you hurt badly from this cut on your knee – and that you’re unhappy about it – but you need to recognize that it will take a few days to heal.
La enfermera dijo: “Sé que te duele mucho el
corte en la rodilla y que no estás contento con
ello, pero debes saber que tardará unos días en
sanar.
During the game, Miles lit a fire under Pete, and he said, “Look, you keep blowing it when you try to pass the football to me, and you’re not getting it even close; come on, now, you owe me a good throw or two!”
Durante el juego, Miles enfureció a Pete y le dijo:
“Mira, sigues fallando cuando intentas pasarme el
balón y ni siquiera te acercas. ¡Vamos, me debes
un buen tiro o dos!”
Some days, our dog will make me extremely angry; he’ll come up to me about every ten minutes and beg me for some food.
Algunos días, nuestro perro me hace enojar
muchísimo; se acerca a mí cada diez minutos
y me pide algo de comer.
Honey, look at these photos of our house that I just took; I didn’t realize how ugly that vine by the family room window had become, so I’ll get rid of it tomorrow.
Cariño, mira estas fotos de nuestra casa que
acabo de tomar; no me había dado cuenta de
lo fea que se había vuelto esa enredadera junto
a la ventana de la sala familiar, así que me desharé
de ella mañana.
Drew, I think that what you’re talking about doing is a recipe for getting into deep trouble, and that’s an experiment that I will have no part in!
Drew, creo que lo que estás diciendo es una
receta para meterte en serios problemas, ¡y
ese es un experimento en el que no voy a
participar!
Did you know that lots of islands on Earth started out as volcanoes?
¿Sabías que muchas islas de la Tierra
comenzaron siendo volcanes?
Paul, that handsome new guitar of yours sounds terrific; I’m unable to get that kind of great sound out of mine.
Paul, esa hermosa guitarra nueva tuya suena
fantástica; yo no soy capaz de obtener ese
mismo sonido de la mía.
Kids, your grandpa will turn ninety on November twenty-first, and I want to have a big party for him; who should we invite?
Niños, su abuelo cumplirá noventa años el veintiuno
de noviembre y quiero hacerle una gran fiesta; ¿a
quién invitamos?
Son, can you please clean up the ashes in the fireplace; if you’ll do that, I’ll get your brother to mow the yard this week.
Hijo, ¿puedes limpiar las cenizas de la chimenea?
Si lo haces, haré que tu hermano corte el césped
esta semana.
Look, there’s a safe place on this bridge to fish from; I brought a ton of medium-size worms, so let’s see what we can catch on such a sunny summer day.
Mira, hay un lugar seguro en este puente para
pescar; traje un montón de gusanos de tamaño
mediano, así que veamos qué podemos pescar
en un día de verano tan soleado.
Did you set up the tent well; the rain has started outside, and I just felt something drip on my head.
¿Has montado bien la tienda de campaña? Afuera
ha empezado a llover y acabo de sentir que algo
goteaba sobre mi cabeza.
“Mom, why did you bring this fruit to the picnic; I think that some of it is rotten.” “I apologize; I think that I took out the wrong bowl from the refrigerator.”
“Mamá, ¿por qué trajiste esta fruta al picnic?
Creo que algunas están podridas”. “Disculpa;
creo que saqué el recipiente equivocado del
refrigerador”.
I was wide awake for about ninety minutes last night thinking about which college I should try to get into to get the best possible education; you know that I want to get my degree in math, right, because I think that I’m clever enough to pull it off.
Estuve completamente despierto durante unos
noventa minutos anoche pensando en qué
universidad debería intentar entrar para obtener
la mejor educación posible; sabes que quiero
obtener mi título en matemáticas, ¿verdad?,
porque creo que soy lo suficientemente inteligente
para lograrlo.
With the wind blowing so hard outside in the rain, I got wet from my head to my toe; I wish that this rain would finally quit, because it’s been going on for days.
Con el viento soplando tan fuerte afuera bajo
la lluvia, me mojé desde la cabeza hasta los
pies; deseo que esta lluvia finalmente pare,
porque lleva días así.
“Pa, I had only a few colors of crayons, but I think that I drew a pretty good picture of a zombie with them.” “Let me see; well, it looks like it has been in a terrible accident, that’s for sure!”
“Papá, solo tenía unos pocos crayones, pero creo
que dibujé un zombi bastante bien con ellos”.
“A ver; bueno, parece que tuvo un accidente
terrible, ¡eso sí!”
Eve has a new salad recipe that she wants to try, and she’ll bring it to our party when she comes over to our house around six o’clock tonight.
Eve tiene una nueva receta de ensalada que
quiere probar y la traerá a nuestra fiesta cuando
venga a nuestra casa alrededor de las seis de la
noche de hoy.
There will be two special shows at the museum coming in November; one will be about the age of the great world explorers, and the other will be about jewels that were owned by the last British queen.
En noviembre habrá dos exposiciones especiales
en el museo: una sobre la época de los grandes
exploradores del mundo y la otra sobre las joyas
que pertenecieron a la última reina británica.
These vegetables came right off of the vine and should be very tasty.
Estas verduras vienen recién cortadas de la vid
y deben ser muy sabrosas.
Did you know that rabbits can be good pets but that squirrels cannot?
¿Sabías que los conejos pueden ser buenas
mascotas pero las ardillas no?
I tried to get the dog to stop digging hole after hole in the yard, but he wouldn’t obey me; look at that big lump of dirt that he left over there, about ten feet away!
Intenté que el perro dejara de cavar hoyos tras
hoyos en el jardín, pero no me obedecía; ¡mira
ese gran trozo de tierra que dejó allí, a unos tres
metros de distancia!
While I was sitting outside, a small leaf blew into my glass of water.
Mientras estaba sentado afuera, una pequeña hoja
cayó en mi vaso de agua.
When I look into a mirror, I sometimes think that there might be an imaginary other world inside of it.
Cuando me miro en un espejo, a veces pienso que
podría haber otro mundo imaginario dentro de él.
My little sister hid something of mine, and I told her to give it back to me; she yelled back at me, “You are not the boss of me!”
Mi hermana pequeña escondió algo mío y le dije que
me lo devolviera, pero ella me gritó: “¡Tú no eres mi
jefe!”.
I came up to check on you mainly because I wanted to make sure that you didn’t put so much water in the tub that it could flood the house.
Vine a ver cómo estabas principalmente porque
quería asegurarme de que no pusieras tanta agua
en la bañera que pudiera inundar la casa.
My advice to you is to wash your hands many times every day to make sure that you don’t have lots of germs on them.
Mi consejo para ti es que te laves las manos muchas
veces todos los días para asegurarte de que no tengas
muchos gérmenes en ellas.
I knocked over my glass of wine, and a lot of it got on my new white cotton shirt.
Derramé mi copa de vino y cayó mucho sobre mi
nueva camisa blanca de algodón.
My kitty has such soft fur, and I love to pet her.
Mi gatita tiene un pelaje muy suave y me encanta
acariciarla.
If you become a doctor or a nurse, a big part of your job is to help to heal people who are sick or who have been hurt.
Si te conviertes en médico o enfermero, una gran
parte de tu trabajo es ayudar a curar a personas
enfermas o heridas.
Draw around the outside of this plate to make a nice, neat circle on your piece of paper.
Dibuja el contorno del exterior de este plato para
formar un círculo lindo y ordenado en tu hoja de
papel.
The police said that those two thieves each had a gun, so I’m glad that they were caught!
La policía dijo que esos dos ladrones tenían un
arma cada uno, ¡así que me alegro de que los
hayan atrapado!
I don’t know what kind of insect that is, so I’m not going to touch it!
¡No sé qué tipo de insecto es ese así que no
voy a tocarlo!
We’d better go tell the tennis coach that we’ve hit each tennis ball that he gave us over the fence and into the woods, by accident.
Será mejor que vayamos a decirle al entrenador
de tenis que, sin querer, hemos golpeado cada
pelota de tenis que nos dio por encima de la valla
y hacia el bosque.
That drip in the sink is going to drive me nuts; when are you going to fix it?
Esa gota en el fregadero me va a volver loco;
¿cuándo vas a arreglarla?
“How much would I owe you if I bought this used guitar?” “It can be yours for just three-hundred dollars.”
“¿Cuánto te debería si compro esta guitarra usada?”
“Puede ser tuya por solo trescientos dólares.”
My parents like to play a card game called “bridge,” and if I walk in to ask them something while they’re playing, they tell me to hush, because it’s a game where you have to think really hard.
A mis padres les gusta jugar a un juego de
cartas llamado “bridge”, y si entro a preguntarles
algo mientras están jugando, me dicen que me calle,
porque es un juego en el que hay que pensar mucho.
Did you see that guy just dive into the pool; check him out, because I think he’s really handsome!
¿Viste a ese chico zambullirse en la piscina?
¡Míralo, porque creo que es realmente guapo!
Those rotten thieves who came into our house took a bunch of my photos; why would they care about having those?
Esos malditos ladrones que entraron a nuestra
casa tomaron un montón de mis fotos; ¿por qué
les importaría tenerlas?
The islands that we visited during the summer each had a beautiful landscape.
Las islas que visitamos durante el verano tenían
cada una un hermoso paisaje.
Mom, how many people can I invite to my birthday party?
Mamá, ¿cuántas personas puedo invitar a mi
fiesta de cumpleaños?
Did you just hear my tummy growl; when will we be eating, and what kind of dessert do you have for us tonight?
¿Acabas de oír el rugido de mi estómago?
¿Cuándo comeremos y qué tipo de postre tienes
para nosotros esta noche?
Where did you find that pretty sea shell?
¿Dónde encontraste esa linda concha marina?
Hooray, I got a good grade on my book report!
¡Hurra! ¡Obtuve una buena nota en mi informe del libro!
Who is going to clean up the ashes in the fireplace?
¿Quién va a limpiar las cenizas de la chimenea?
If Fred is able to come, he will really spark up the party!
Si Fred puede venir, ¡realmente animará la fiesta!
I can hardly recognize Eve with her hair done up like that.
Apenas puedo reconocer a Eva con su cabello
peinado así.
I played really badly in the game today, and I let the team down.
Hoy jugué muy mal y decepcioné al equipo.
+++++
Lesson 38
horror, mystery, ruins, twilight, chilly, shack, icy, anxious, upset, wander, ghost, famous, pirate, seconds, harm, speed, vicious
In this book that I’m reading – I’m not sure what to call it, maybe a “horror mystery” – these kids are walking around some ruins by the sea at twilight. It’s quite chilly, with a strong breeze, and they wander into a beat-up old shack to get out of the wind for a few minutes. All of a sudden, it gets icy cold inside – way worse than outside – and they’re very anxious and upset. Before they can take a step toward the door to leave, they see a ghost enter the room. It looks at the kids, and then it says, “Who be you coming into my little castle? Do you know who I am? They used to call me Wild Jack, and I was the most famous – and the most vicious – pirate in these here parts. Best you speed out of here in the next few seconds, or I’ll harm you worse than you can imagine!” Well, that’s where I left off in the book, because I had to go eat dinner. I wonder what will happen next!
En este libro que estoy leyendo —no sé cómo llamarlo, quizá una novela de terror—, estos niños caminan por unas ruinas junto al mar al anochecer. Hace bastante frío, con una brisa fuerte, y entran en una vieja choza destartalada para resguardarse del viento unos minutos. De repente, dentro hace un frío glacial —mucho peor que fuera— y están muy ansiosos y alterados. Antes de que puedan dar un paso hacia la puerta para salir, ven entrar a un fantasma. Los mira y les dice: “¿Quiénes son ustedes que vienen a mi pequeño castillo? ¿Saben quién soy? Me llamaban Jack el Salvaje, y era el pirata más famoso —y el más despiadado— de por aquí. ¡Mejor que salgan de aquí en unos segundos o les haré un daño peor del que se imaginan!”. Bueno, ahí lo dejé en el libro, porque tenía que ir a cenar. ¡Me pregunto qué pasará después!
ingredients, bake, banana, nut, weekend, marvelous, onions, sparkling, jar, flour, crackers, cans, rainy
“I’m going to the store to buy the ingredients that I’ll need to bake some banana nut bread over the weekend.” “That sounds marvelous. I want to do some cooking, too, since it will be rainy here these next couple of days. Can you also get what’s on my list, please? We need two onions, a six-pack of sparkling water, a jar of fruit jam – pick your favorite – a bag of white flour, a box of crackers, and four cans of chicken soup.”
Voy a la tienda a comprar los ingredientes para hacer pan de plátano y nueces el fin de semana. Suena genial. Yo también quiero cocinar, ya que lloverá aquí los próximos días. ¿Podrías traerme lo que está en mi lista, por favor? Necesitamos dos cebollas, seis botellas de agua con gas, un frasco de mermelada de frutas (elige tu favorita), una bolsa de harina blanca, una caja de galletas y cuatro latas de caldo de pollo.
tense, traffic, relax, peaceful, difficult, drums, talent, piano, odor, oven, exclaim, nasty, noon, rib, injury, emergency, helpful
When I’m with you in the car and you’re driving, I get very tense in heavy traffic because you speed up to pass people. By the time that you have to stop at lots of lights, you don’t get us home any more quickly than if you would just relax and make our ride home more peaceful for the both of us.
Cuando estoy contigo en el coche y tú conduces, me pongo muy tenso en el tráfico denso porque aceleras para adelantar a la gente. Para cuando tienes que parar en muchos semáforos, no nos llevas a casa más rápido que si te relajaras y hicieras que nuestro viaje a casa fuera más tranquilo para los dos.
Today, I heard my brother play something really difficult on the drums and then exclaim, “Finally, I can do this!” I don’t think that he knows how much talent he has. And he’s light years ahead of where I am when I try to play the piano.
Hoy escuché a mi hermano tocar algo muy difícil
en la batería y luego exclamó: “¡Por fin puedo con
esto!”. No creo que sepa cuánto talento tiene. Y está
a años luz de mí cuando intento tocar el piano.
That nasty odor that you smell is me using the self-cleaning oven. I started it at noon, and I think that it’s just about done.
Ese olor desagradable que hueles es el mío usando
el horno autolimpiable. Lo empecé al mediodía y creo
que ya casi está listo.
“In the football game today, I got hit really hard in a rib. I hope that it’s not a bad injury.” “Well, if it would be helpful for you, I’ll be happy to take you to the emergency room at the hospital if you’d like a doctor to check it out.”
Hoy, en el partido de fútbol, me di un golpe muy
fuerte en una costilla. Espero que no sea una lesión
grave. Bueno, si te sirve de ayuda, con gusto te
llevaré a urgencias del hospital si quieres que te
revise un médico.
February, illness, dizzy, slept, merry, present, human, volunteer, dawn, enjoyed, neighborhood, gorgeous, kitten, vacuum
For a week in February, I had an illness that made me very dizzy; I also slept poorly for five straight nights.
Durante una semana de febrero, tuve una
enfermedad que me dejó muy mareado y
también dormí mal durante cinco noches
seguidas.
Grandpa came in through the front door, yelled “merry Christmas,” and then gave each of us a present.
El abuelo entró por la puerta principal, gritó
“Feliz Navidad” y luego nos dio un regalo a
cada uno.
I’ve never known another human being like my Aunt Penny; she does a ton of volunteer work, and I think that she’s such an amazing person!
Nunca he conocido a otro ser humano como mi
tía Penny; ella hace un montón de trabajo
voluntario y ¡creo que es una persona increíble!
I got up before dawn this morning and took a long walk in the neighborhood; as the sun came up, I enjoyed a gorgeous view of the sky.
Me levanté antes del amanecer esta mañana y
di un largo paseo por el barrio; cuando salió el
sol, disfruté de una hermosa vista del cielo.
eighty, earn, allow, borrow, butterfly, shoulder, desert, deaf, bathroom, forgive, reflection, clown, genius, fully
The kitten jumped up to the kitchen table and knocked some food onto the floor – crackers, bread, and some other stuff – so, I need to vacuum the mess up before you walk back in here.
El gatito saltó a la mesa de la cocina y tiró un
poco de comida al suelo (galletas, pan y otras
cosas), así que necesito aspirar todo el desastre
antes de que vuelvas a entrar aquí.
Dad, I want to buy some cool stuff to use with my guitar, and I need about eighty dollars; are there some jobs around the house – or in the yard – that I could do for you to earn the money?
Papá, quiero comprar algunas cosas geniales
para usar con mi guitarra y necesito alrededor
de ochenta dólares; ¿hay algunos trabajos en la
casa, o en el jardín, que pueda hacer para que
ganes el dinero?
Mom, would you and Dad allow me to borrow the car so that I can take Eve on a date to see a movie?
Mamá, ¿tú y papá me permitirían tomar prestado
el auto para poder llevar a Eve a ver una película?
Do you see that gorgeous butterfly that just landed on Dad’s shoulder? I didn’t think that we’d see one of them out here in the desert.
¿Ves esa mariposa tan hermosa que acaba de
posarse en el hombro de papá? No pensé que
veríamos una aquí en el desierto.
Kids, forgive me for being a bit mad, but none of you are deaf. I’ve said three times that you need to go up to your bathroom, brush your teeth, and head to bed, so please get going and don’t clown around anymore!
Niños, perdónenme por estar un poco enojado,
pero ninguno de ustedes es sordo. Les he dicho
tres veces que tienen que ir al baño, cepillarse los
dientes y acostarse, así que, por favor, ¡adelante y
dejen de hacer payasadas!
I wonder what an animal thinks when it sees its reflection in the water or in a mirror.
Me pregunto qué piensa un animal cuando ve
su reflejo en el agua o en un espejo.
I think that my math teacher is a genius. When I don’t fully understand how to finish up a word problem, she can always clear it up for me.
Creo que mi profesora de matemáticas es una
genio. Cuando no entiendo bien cómo resolver
un problema, siempre me lo explica.
parking, challenge, admire, gang, manager, mittens, leather, sandwich, punch, painting, lonely, iron, silk
I’ll be parking on the shoulder of the road for a few minutes because I have to make an emergency phone call into work.
Estacionaré al costado de la carretera por unos
minutos porque tengo que hacer una llamada de
emergencia al trabajo.
“It’s going to be a tough challenge, but I’m going to enter a contest at school to see who can lift the most weight.” “I admire you for doing that, but lift carefully and don’t hurt your back.”
“Va a ser un reto difícil, pero voy a participar en
un concurso en la escuela para ver quién levanta
más peso”. “Te admiro por eso, pero levanta con
cuidado y no te lastimes la espalda”.
Honey, the gang at work decided today that we’re going to take our manager to a college football game later this month. It’s our way to thank him for his getting us a nice pay raise this year.
Cariño, hoy en el trabajo decidimos que llevaremos
a nuestro gerente a un partido de fútbol americano
universitario a finales de mes. Es nuestra manera de
agradecerle por conseguirnos un buen aumento de
sueldo este año.
“Mom, where are my mittens?” “Oh, they’re dry now, and they’re on the back of the leather chair in the family room.
“Mamá, ¿dónde están mis guantes?” “Ah, ya están
secos, y están en el respaldo del sillón de cuero de
la sala de estar”.
I just want a plain turkey and cheese sandwich for lunch today, and I guess that I’ll drink some fruit punch.
Sólo quiero un sándwich de pavo y queso para
el almuerzo de hoy, y creo que beberé un poco
de ponche de frutas.
At the art museum today, I saw a painting of a poor old man standing by a shack in the woods. He looked very lonely, and I thought that it was quite sad.
Hoy en el museo de arte, vi un cuadro de un
anciano pobre junto a una choza en el bosque.
Parecía muy solo, y me pareció bastante triste.
“Honey, I’m going up to iron my dress that I’ll wear to the party tonight.” “Okay. While you’re up there, could you pick out a nice silk tie that will go well with my gray suit?”
—Cariño, voy a subir a planchar el vestido que
usaré para la fiesta de esta noche. —Bueno. Ya
que estás ahí, ¿podrías elegir una bonita corbata
de seda que combine con mi traje gris?
sneeze, senses, award, biscuit, contest, astronaut, whisper, troops, underline, lawyer, stomach
Drew, please cover your nose and mouth when you sneeze!
Drew, ¡por favor cúbrete la nariz y la boca
cuando estornudes!
When I was on that scary ride at the State Fair, it was like all five of my senses were on fire!
Cuando estuve en esa atracción aterradora en la
Feria Estatal, ¡fue como si mis cinco sentidos
estuvieran en llamas!
Mom won an award in the cooking contest that we had at our church. It was for having the best biscuit recipe.
Mamá ganó un premio en el concurso de cocina
que hicimos en nuestra iglesia. Fue por tener la
mejor receta de galletas.
Dad, when I grow up, I want to be an astronaut and walk on the moon!
Papá, cuando sea mayor ¡quiero ser astronauta
y caminar en la luna!
What did you whisper to me? Sorry, but I just don’t hear very well.
¿Qué me susurraste? Perdona, pero no te oigo bien.
We saw a bunch of army troops running on the beach today so that they could stay in good shape.
Hoy vimos a un grupo de tropas del ejército
corriendo por la playa para poder mantenerse
en buena forma.
Underline every word on this page that you don’t know, and then I’ll help you learn them.
Subraya cada palabra de esta página que no
conozcas y luego te ayudaré a aprenderlas.
That lawyer is very good, and he’s going to try to get those thieves put into prison for a five-year sentence.
Ese abogado es muy bueno y va a intentar que
esos ladrones sean encarcelados por cinco años.
My son ate way too much Halloween candy last night, and his stomach was quite upset!
¡Mi hijo comió demasiados dulces de Halloween
anoche y le causó bastante malestar estomacal!
It was a marvelous and merry Christmas for me, for sure. My biggest present was a new set of drums, and every kid in the neighborhood will admire me for having them. Of course, they may not realize how big a challenge it will be to get good with them. I hear that it’s difficult to learn to play them well, but maybe I’ll have enough talent to become famous at it!
Fue una Navidad maravillosa y feliz para mí, sin
duda. Mi mejor regalo fue una batería nueva, y
todos los niños del barrio me admirarán por tenerla.
Claro, puede que no se den cuenta del gran reto que
será dominarla. He oído que es difícil aprender a
tocarla bien, ¡pero quizá tenga el talento suficiente
para hacerme famoso!
February was a very chilly, sometimes icy month, with nasty weather that made both traffic and parking a mess. During these difficult days, people seemed to be more anxious and tense than normal, and it just wasn’t a month to be enjoyed by most.
Febrero fue un mes muy frío, con algunas
heladas, con un clima desagradable que
complicó el tráfico y el estacionamiento.
Durante estos días difíciles, la gente parecía
estar más ansiosa y tensa de lo normal, y
simplemente no fue un mes para disfrutar.
The vicious gang of thieves took all of the money from the bank and rode out into the desert, and no one from the town would volunteer to be part of a team to go after them.
La viciosa banda de ladrones cogió todo el dinero
del banco y se adentró en el desierto, y nadie del
pueblo se ofreció como voluntario para formar parte
de un equipo que fuera tras ellos.
This weekend, on Saturday, I went out at dawn on my boat to fish on the big pond that’s near us. It was sunny in a little while after I got there, and the water was sparkling. I thought to myself, “What a marvelous day to be outside.” It was so peaceful out there that I was able to relax more than I’d been able to do in weeks. In fact, I even slept for about an hour. After I was awake again, I ate a tasty breakfast sandwich and a banana, and that was enough to fill me up. Even though there wasn’t a human being around me, I didn’t feel lonely at all. But all good things must come to an end. I looked over the side of the boat at one point to see my reflection, but instead, there was a huge snake in the water right next to the boat! Of course, it couldn’t harm me since I was in the boat, but the sight of it upset me so much that – within seconds – I decided to head back to land. I was back in my car about noon, not looking forward to some house painting that was needed at home. Oh, of course, you want to know if I caught any fish, right? Well, I have no talent when it comes to this sport, and I didn’t bring home a single one. You see, I can hear them laughing at me from under the water!
Este fin de semana, el sábado, salí al amanecer en mi bote a pescar en el gran estanque que está cerca. Salió el sol poco después de llegar y el agua estaba cristalina. Pensé: “¡Qué día tan maravilloso para estar al aire libre!”. Había tanta paz que pude relajarme más de lo que había podido en semanas. De hecho, dormí una hora. Al despertarme, desayuné un delicioso sándwich y un plátano, y eso me bastó para saciarme. Aunque no había nadie cerca, no me sentía solo en absoluto. Pero todo lo bueno tiene un final. En un momento dado, miré por la borda del bote para verme reflejado, pero en su lugar, ¡había una enorme serpiente en el agua justo al lado! Claro que no podía hacerme daño, ya que estaba en el bote, pero verla me alteró tanto que, en cuestión de segundos, decidí volver a tierra. Regresé a mi coche sobre el mediodía, sin ganas de pintar la casa. Ah, claro, ¿quieres saber si pesqué algo? Bueno, no tengo ningún talento para este deporte, y no traje ni uno a casa. ¡Mira, puedo oírlos reírse de mí desde abajo del agua!
This is really sad, but after having had a long, nasty illness, my uncle finally passed away over the weekend. I fear that my aunt will be lonely now that he’s gone, but as I look back on his life, I think that he had a very good eighty years on this Earth.
Es muy triste, pero después de una larga y
terrible enfermedad, mi tío finalmente falleció
el fin de semana. Temo que mi tía se sienta
sola ahora que ya no está, pero al recordar su
vida, creo que tuvo ochenta años muy buenos
en esta Tierra.
I heard my mom exclaim from the kitchen, “What is that awful odor?” When I walked in to check things out, she looked up at me with an anxious look – having just opened up the oven door – and she said, “Oh no, look inside. It’s a burger that I didn’t cook from the other day. I put it in there to keep it safe from the dog, and I didn’t remember to pull it back out to cook it, so that one of us could eat it another day. Please forgive me for the smell!” I replied,” Don’t worry, it’s not a problem. But right now, I’m going to wander outside for a little while!”
Oí a mi madre exclamar desde la cocina: “¿Qué es ese olor tan asqueroso?”. Cuando entré a revisar, me miró con cara de preocupación, justo después de abrir la puerta del horno, y dijo: “¡Ay, no, mira dentro! Es una hamburguesa que no cociné el otro día. La puse ahí para protegerla del perro y no me acordé de sacarla para cocinarla, para que alguno de nosotros pudiera comerla otro día. ¡Disculpa el olor!”. Le respondí: “Tranquila, no hay problema. Pero ahora mismo voy a dar una vuelta por la calle un rato”.
The manager at the parking lot said, “Have no fear. On my watch, I would never allow anyone to break into your car!”
El encargado del estacionamiento le dijo: “No
tengan miedo. Bajo mi supervisión, ¡jamás
permitiría que nadie entrara a su auto!”
When I had to admit to my girl friend that – while she was out of town – I took her best friend out on a date, she gave me an icy look. Then, within seconds, she came at me trying to punch me out!
Cuando tuve que confesarle a mi novia que,
mientras estaba fuera de la ciudad, había
invitado a su mejor amiga a una cita, me miró
con frialdad. ¡Y en cuestión de segundos, se me
abalanzó intentando darme un puñetazo!
I’ll never fully understand why my parents let my brother take up playing the drums. Now there’s hardly ever a peaceful moment in the house, and I think that the noise is going to harm our hearing and maybe make us all go deaf.
Nunca entenderé del todo por qué mis padres
dejaron que mi hermano empezara a tocar la
batería. Ahora casi nunca hay un momento de
paz en casa, y creo que el ruido nos va a dañar
la audición y tal vez nos deje sordos a todos.
My manager said that I could earn some extra money if I would help him with something at work over the weekend. I said, “Why not! It’s going to be rainy both days. And I could use some extra money to buy my girl friend a nice Christmas present. Thanks, boss!”
Mi jefe me dijo que podría ganar algo de dinero
extra si lo ayudaba con algo en el trabajo el fin
de semana. Le dije: “¡Por qué no! Va a llover los
dos días. Y me vendría bien un poco de dinero
extra para comprarle un buen regalo de Navidad
a mi novia. ¡Gracias, jefe!”.
Our kitten knocked this bowl of flour off of the table, but it’s nothing to get upset about. I can vacuum it up in a couple of minutes.
Nuestro gatito tiró este tazón de harina de la
mesa, pero no hay por qué preocuparse. Puedo
aspirarlo en un par de minutos.
I always worry about the ingredients in the food that people serve to me. Like, if I eat just one bit of a nut, my body goes crazy. What you would see would be like something from a horror movie!
Siempre me preocupan los ingredientes de la
comida que me sirven. Por ejemplo, si como
un solo trocito de nuez, mi cuerpo se vuelve loco.
¡Lo que verías parecería una película de terror!
“Oh no, this key on the piano is stuck. How could that happen just out of the blue?” “Well, your little brother put a half a jar of jam on his biscuit this morning, and it got all over his fingers. Then I thought that I heard him in here playing a note or two.”
—¡Ay, no! Esta tecla del piano está atascada.
¿Cómo pudo pasar así de repente? —Bueno, tu
hermanito se puso medio tarro de mermelada en
su galleta esta mañana y se le manchó los dedos.
Entonces me pareció oírlo aquí dentro tocando una
o dos notas.
What is this dress made from? It feels like silk.
¿De qué está hecho este vestido? Parece seda.
I’m going to try to get an award at our company this year. I want to sell the most homes of anyone else here in our office.
Voy a intentar conseguir un premio en nuestra
empresa este año. Quiero vender más casas que
cualquier otra persona en nuestra oficina.
“It would be helpful if you could chop the onions for me so that I can put them into the soup.” “No problem. Can I borrow that extra sharp knife of yours?”
Me vendría bien que me picaras las cebollas para
echarlas a la sopa. No hay problema. ¿Me prestas
ese cuchillo tan afilado?
It’s a mystery to me how our dog senses that someone is at our front door when I didn’t hear or see them get there.
Es un misterio para mí cómo nuestro perro
siente que alguien está en nuestra puerta
cuando yo no lo escuché ni lo vi llegar.
Our teacher said, “While all of you are taking the test, I don’t want to hear so much as a whisper from any of you. And if anyone has to sneeze, it’s best to do it right now!”
Nuestra maestra dijo: «Mientras todos estén
haciendo el examen, no quiero oír ni un susurro
de ninguno. Y si alguien tiene que estornudar,
¡mejor que lo haga ahora mismo!».
“I don’t know how Dad gets his leather shoes to be so shiny. I mean, you can see your reflection in them!” “Well, when he was in the army, all of the troops had to learn how to do that.”
No sé cómo papá consigue que sus zapatos de
cuero queden tan brillantes. ¡Es que se ve el
reflejo en ellos! Bueno, cuando estaba en el
ejército, todos los soldados tuvieron que
aprender a hacerlo.
I almost got dizzy watching a film of an astronaut doing a space walk. I don’t think that my stomach could take that, and if it were me out there, I would probably throw up in my space suit.
Casi me mareo viendo una película de un
astronauta haciendo una caminata espacial.
No creo que mi estómago lo aguante, y si
fuera yo quien estuviera ahí fuera,
probablemente vomitaría en mi traje espacial.
Our lawyer said that she will underline each place in red ink where you need to sign this paper.
Nuestra abogada dijo que subrayará con tinta
roja cada lugar donde debe firmar este papel.
“I’m so cold that I’m going to keep my mittens on for while after I go back into the house.” “Come on. You don’t have to be a genius to know how to warm them up faster than that! Just go into the bathroom and run your hands under hot water.”
Tengo tanto frío que me voy a dejar los guantes
puestos un rato después de volver a casa. ¡Anda
ya! ¡No hace falta ser un genio para saber cómo
calentarlos más rápido! Solo ve al baño y ponte
las manos bajo el chorro de agua caliente.
“Mommy, will the dragon set our homes on fire and turn our town into ruins?” “Honey, don’t be so tense. You can relax, because St. George will take care of that monster, and it will never harm us again.”
“Mami, ¿el dragón incendiará nuestras casas y
dejará nuestro pueblo en ruinas?” “Cariño, no
estés tan tensa. Puedes relajarte, porque San
Jorge se encargará de ese monstruo y nunca
más nos hará daño.”
I’m going to add some extra ingredients to the short rib soup. I’ll put in two cans of vegetables.
Voy a añadir algunos ingredientes extra a la
sopa de costillas. Le pondré dos latas de verduras.
Our coach said, “Of course, play tough today. But also play carefully! I don’t want us to have a single injury in this game.”
Nuestro entrenador dijo: “Por supuesto, hay que
jugar duro hoy. ¡Pero también con cuidado! No
quiero que tengamos ni una sola lesión en este
partido”.
What should I set the oven to for you to bake the chicken?
¿En qué configuración debo configurar el horno
para hornear el pollo?
It is said that the ghost will come out of the ground at twilight and wander through the forest, talking with the animals.
Se dice que el fantasma saldrá de la tierra al
anochecer y deambulará por el bosque, hablando
con los animales.
Our kitten was so cute as I watched her chase a butterfly.
Nuestra gatita era tan linda como la vi
perseguir una mariposa.
The head of the pirate ship was so evil that he would take the life of any human being if it was helpful toward his getting more money for himself!
¡El jefe del barco pirata era tan malvado que
le quitaría la vida a cualquier ser humano si eso
le ayudara a conseguir más dinero!
I have never seen anyone as creepy as the clown in that horror movie!
¡Nunca he visto a nadie tan espeluznante como
el payaso de esa película de terror!
I had to admire the astronaut as she talked to the press. She said, “Look, I don’t want to be famous. I just want to do something to help make space a little bit less of a mystery to the world. Of course, we’ll never fully understand the universe, but every time we go up into space, we learn lots of new things.”
Tuve que admirar a la astronauta mientras
hablaba con la prensa. Dijo: «Miren, no quiero
ser famosa. Solo quiero hacer algo para que el
espacio sea un poco menos misterioso para el
mundo. Claro, nunca comprenderemos
completamente el universo, pero cada vez que
vamos al espacio, aprendemos un montón de
cosas nuevas».
How does that eighty-year-old lady get up so much speed when she runs on a tennis court? And how does she never get an injury? I’m in such bad shape that I’d be a nut to try to keep up with her in a game!
¿Cómo consigue esa señora de ochenta años
correr tan rápido en una cancha de tenis?
¿Y cómo es que nunca se lesiona? ¡Estoy tan
mal que sería un loco si intentara seguirle el
ritmo en un partido!
In an emergency like this, volunteer troops will be sent into the ruins to see if they can find anyone alive.
En una emergencia como ésta, se enviarán tropas
voluntarias a las ruinas para ver si pueden encontrar
a alguien con vida.
It would be a huge challenge to be deaf, and you would have to count more on the four senses other than your hearing sense.
Sería un gran desafío ser sordo y tendrías que
depender más de tus cuatro sentidos además
del sentido auditivo.
When I go out to take photos, my favorite times are right at dawn and about an hour before twilight. Where I live, for much of the year it’s very chilly at those times, but I wear a warm leather coat and put on mittens, and I get the most gorgeous photos that one could imagine.
Cuando salgo a tomar fotos, mis momentos
favoritos son justo al amanecer y
aproximadamente una hora antes del anochecer.
Donde vivo, hace mucho frío durante gran parte
del año, pero me pongo un abrigo de cuero
abrigado y guantes, y consigo las fotos más
preciosas que uno pueda imaginar.
I heard Dad exclaim, “Why is there so much traffic in our neighborhood these days? I enjoyed being here a lot more a few years ago when you’d hardly ever see a car go by. Maybe we should move.”
Oí a papá exclamar: “¿Por qué hay tanto tráfico
en nuestro barrio últimamente? Disfrutaba mucho
más estar aquí hace unos años, cuando casi nunca
se veía pasar un coche. Quizás deberíamos
mudarnos”.
Let’s bake a pizza with double cheese, sausage, and lots of onions on it. Do we have enough flour to make a good crust?
Horneemos una pizza con doble queso, salchicha
y mucha cebolla. ¿Tenemos suficiente harina para
hacer una buena masa?
The ghost lady had sparkling blue eyes, and I was coming under her magic spell. But she was vicious, and when she said, “I’m going to take over your body now,” my sister had to jar me with a hard punch to my shoulder to wake me from my state of near-sleep. When my senses came back to me, Eve yelled, “Run for your life. You can’t allow her to do that!”
La mujer fantasma tenía unos ojos azules brillantes, y yo estaba bajo su hechizo. Pero era cruel, y cuando dijo: «Voy a apoderarme de tu cuerpo», mi hermana tuvo que darme un fuerte puñetazo en el hombro para despertarme de mi estado casi dormido. Cuando recuperé el sentido, Eva gritó: «¡Corre por tu vida! ¡No puedes permitir que haga eso!».
I was out in the desert, and the hot noon sun was making me dizzy. No human could stay alive for long out there without lots of water, and I was running low. I didn’t have to be a genius to know that I was in deep trouble!
Estaba en el desierto, y el fuerte sol del mediodía
me mareaba. Ningún ser humano podría sobrevivir
mucho tiempo allí sin mucha agua, y yo me estaba
quedando sin ella. ¡No hacía falta ser un genio para
saber que estaba en serios problemas!
When you box (I’m talking about the sport, of course), it’s no fun when you take a punch to a rib or to your stomach!
Cuando boxeas (hablo de este deporte, por
supuesto), ¡no es divertido si recibes un
puñetazo en una costilla o en el estómago!
Class, in this story, you’ll meet a man named Robin. He and his merry gang of men steal from the rich and give the money – or the jewels – to the poor.
Clase, en esta historia conocerán a un hombre
llamado Robin. Él y su alegre pandilla roban a
los ricos y dan el dinero (o las joyas) a los pobres.
You can borrow my tools any time that you want to. I keep them in that shack next to the barn.
Puedes tomar prestadas mis herramientas
cuando quieras. Las guardo en esa cabaña
junto al granero.
I like that painting of the pirate standing at the front of his ship. The dark, rainy sky and the rough seas make you wonder if the people on that ship will ever make it back to land.
Me gusta esa pintura del pirata de pie en la
proa de su barco. El cielo oscuro y lluvioso y
el mar embravecido hacen que uno se pregunte
si la gente de ese barco regresará alguna vez a
tierra.
I need to earn some extra money so that we can get our old, beat-up bathroom up-to-date. After all, we’ve been in this house for thirty years, and we’ve done nothing to make any room look new.
Necesito ganar dinero extra para poder modernizar
nuestro viejo y destartalado baño. Al fin y al cabo,
llevamos treinta años en esta casa y no hemos
hecho nada para que ninguna habitación parezca
nueva.
Forgive me for being a pig, but could I please have yet another biscuit?
Perdóname por ser un cerdo, pero ¿podría darme
otra galleta?
When I walked into the house of my piano teacher, she was eating some cheese and crackers.
Cuando entré a la casa de mi profesora de piano,
ella estaba comiendo queso y galletas.
Take these cans of vegetables down to the church kitchen, please.
Lleva estas latas de verduras a la cocina de la
iglesia, por favor.
Why did the lawyer just whisper something to the judge? I’ve never seen that happen before!
¿Por qué el abogado le susurró algo al juez?
¡Nunca había visto eso!
I know that this is crazy, but my dog will even eat a banana.
Sé que esto es una locura pero mi perro
comería hasta un plátano.
Have you ever been near a paper plant before? The odor around there can be horrible.
¿Has estado alguna vez cerca de una fábrica
de papel? El olor puede ser horrible.
The kids made a mess in the family room eating crackers, so I need to go in there and vacuum the rug.
Los niños hicieron un desastre en la sala familiar
comiendo galletas, así que necesito entrar allí y
aspirar la alfombra.
I’ve slept so much better these last few nights since I’ve been over my illness.
He dormido mucho mejor estas últimas noches
desde que superé mi enfermedad.
I’m going to underline the three new words in this sentence for you.
Voy a subrayar las tres nuevas palabras en
esta oración para ti.
I hope that I win an award in the contest this coming February.
Espero ganar un premio en el concurso el
próximo febrero.
Something in our office was making me sneeze all day long.
Algo en nuestra oficina me hacía estornudar
todo el día.
Honey, how did you get your mittens so muddy?
Cariño, ¿cómo conseguiste que tus guantes
se ensuciaran tanto?
We have this really cool butterfly room at our zoo.
Tenemos una sala de mariposas realmente genial
en nuestro zoológico.
I’m going to order a chicken salad sandwich for lunch.
Voy a pedir un sándwich de ensalada de pollo
para el almuerzo.
Little Fred over there is our class clown, but I love him, and he’s super smart.
El pequeño Fred de allí es el payaso de nuestra
clase, pero lo adoro y es súper inteligente.
I’m not sure that it’s a good idea to iron a silk tie!
¡No estoy seguro de que sea una buena idea
planchar una corbata de seda!
One of my favorite action movies of all time is “Iron Man.”
Una de mis películas de acción favoritas de
todos los tiempos es “Iron Man”.
+++++
Lesson 39
James, October, incident, novel, tackle, searching, magazine, blond, airplane, waitress, menu, talker, bump, frowned, flash, obviously, elbow, worst, painful, trousers, leader, responsibility, sixty, younger, immediately, input, promised, regret, added, agreed, lousy, uncomfortable, Jane, gigantic, scene, somebody, crash, daughters, nanny, meanwhile, glow, sunshine, exactly, lake, twinkle, grin, faint, temper, textbook, modern, tease, stranger, unusual, valuable, lesson, helicopter, fierce, restless, outdoors, sidewalk, hotel, visitor, incredible, organized, tomatoes, peach, cherry, earthquake, wasps
Hi, I’m James Farmer. My new novel is doing very well at book stores. Here is a part of it – chapter thirteen. This chapter is called “The Crazy Incident On An Airplane.” If you like the style that I write in, you might want to tackle the whole book. Find it at your local library. Or better yet, please buy it! The book is called “Searching For A New Life On Your Own.”
Hola, soy James Farmer. Mi nueva novela está teniendo mucho éxito en las librerías. Aquí tenéis una parte: el capítulo trece. Este capítulo se llama “El loco incidente en un avión”. Si os gusta mi estilo, quizás os interese leer el libro completo. Encuéntralo en vuestra biblioteca local. O mejor aún, ¡cómpralo! El libro se llama “En busca de una nueva vida por vuestra cuenta”.
During the last week of October, while on an airplane, I was talking with a pretty young blond woman named Jane. She was going to a new city to become the head waitress in a fancy restaurant with a high-end menu. I had read about it in a food magazine.
Durante la última semana de octubre, mientras viajaba en avión, hablaba con una guapa joven rubia llamada Jane. Iba a una nueva ciudad para ser jefa de camarera en un restaurante elegante con un menú de alta cocina. Había leído sobre ello en una revista gastronómica.
She was quite a talker. But that was about to change. After the first hour in the air, we were told that we would be in some rough air very soon, and sure enough, we hit a huge air bump a couple of minutes later. Jane frowned and said, “You know, I’ve never been on a plane before.”
Era muy habladora. Pero eso estaba a punto de cambiar. Tras la primera hora en el aire, nos dijeron que pronto nos encontraríamos con vientos agitados, y efectivamente, nos topamos con un bache enorme un par de minutos después. Jane frunció el ceño y dijo: «¿Sabes? Nunca he estado en un avión».
I was thinking to myself, “Oh, great! That’s all we need. Someone nervous about flying!”
Pensé: “¡Genial! Eso es todo lo que necesitamos. ¡Alguien nervioso por volar!”.
The next bump came in a flash, and she obviously didn’t like this at all. She grabbed my left arm around my elbow and yelled, “This is about the worst that I’ve ever felt!” Her hold on my arm was so tight that it was almost painful.
El siguiente golpe llegó en un instante, y obviamente no le gustó nada. Me agarró el brazo izquierdo por el codo y gritó: “¡Esto es lo peor que he sentido en mi vida!”. Me agarró el brazo con tanta fuerza que casi me dolía.
All that I could think to myself was, “Please, young lady, just don’t throw up all over my trousers!”
Lo único que pude pensar fue: “Por favor, señorita, ¡no vomite sobre mis pantalones!”.
Now, she was in the window seat, and I had the middle seat next to her. I was a leader at my company, and it just wasn’t like me to do nothing when something like this happens. In some way, I had to take charge to help her, and I knew that I had to take responsibility for walking her through this.
Ella estaba en el asiento de la ventana y yo en el del medio, a su lado. Era líder en mi empresa, y no era propio de mí quedarme de brazos cruzados cuando algo así sucedía. De alguna manera, tenía que hacerme cargo de ayudarla, y sabía que debía asumir la responsabilidad de guiarla en esta situación.
I’m sixty years old, and she is way, way younger than me. I’d been on a plane in weather like this at least a hundred times, and everything would always end up being okay in the end. So, I immediately gave her my input about all of the times that I had been through this, and I promised her that we would be just fine.
Tengo sesenta años, y ella es muchísimo más joven que yo. Había subido a un avión con este clima al menos cien veces, y al final todo siempre salía bien. Así que, inmediatamente le conté todas las veces que había pasado por esto y le prometí que estaríamos bien.
I have no regret for anything that I said to her; it was all the right stuff. I even added that being in a plane is way more safe than being in a car. She agreed with me. But she also said, “I know what the numbers say, but that doesn’t change the way that I feel in the moment, which is lousy and uncomfortable!”
No me arrepiento de nada de lo que le dije; todo estuvo bien. Incluso añadí que viajar en avión es mucho más seguro que en coche. Estuvo de acuerdo. Pero también dijo: «Sé lo que dicen las cifras, pero eso no cambia cómo me siento en ese momento, que es horrible e incómodo».
But then, oh my! We hit another gigantic bump – the worst yet. Every wheel came off of her now. She really lost it, and she made a horrible scene! She screamed, “Somebody help; we’re going to crash, and we’re all gonna die!”
Pero entonces, ¡madre mía! Nos topamos con otro bache gigantesco, el peor hasta ahora. Se le salieron todas las ruedas. ¡Se volvió loca y armó un escándalo! Gritó: “¡Que alguien nos ayude; vamos a estrellarnos y moriremos todos!”.
I put my head into my hands. Then I looked around. There was a family in front of us who had two small daughters. They both started to cry, and so did their nanny. This was about as big a mess as I’d ever been in! I just closed my eyes for a moment, with a lot of hope that things would get better fast.
Me tapé la cabeza con las manos. Miré a mi alrededor. Había una familia frente a nosotros con dos hijas pequeñas. Ambas se pusieron a llorar, al igual que su niñera. ¡Nunca me había metido en un lío tan grande! Cerré los ojos un momento, con la esperanza de que todo mejorara pronto.
Then meanwhile, I turned, by chance, and I took a look out of the window. I was surprised to see a bright glow. Thank the lord! It was sunshine! Within three minutes or so, we were out of the black clouds, and there wasn’t another cloud as far as we could see. Talk about “better lucky than good!”
Mientras tanto, por casualidad, me giré y miré por la ventana. Me sorprendió ver un resplandor intenso. ¡Gracias a Dios! ¡Era sol! En unos tres minutos, salimos de las nubes negras, y no había ni una sola nube hasta donde alcanzaba la vista. ¡Más vale suerte que bien!
Well, finally, it was over. Once again, I found myself on a plane that came out of bad weather, and everyone was safe. The sky was clear until we finally landed, and the rest of the plane ride was exactly like being on a still lake on a day with zero breeze.
Bueno, por fin, se acabó. Una vez más, me encontré en un avión que salía de un mal tiempo, y todos estábamos a salvo. El cielo estuvo despejado hasta que finalmente aterrizamos, y el resto del vuelo fue como estar en un lago en calma en un día sin brisa.
My crazy-scared new friend took a deep breath once we were on the ground and in good shape. There was now a twinkle in her eye, and a big grin came across her face. “We’re safe,” she said, “and I didn’t faint through all of that. I’m so glad that you didn’t lose your temper with me for having been such a baby.”
Mi nueva amiga, completamente asustada, respiró hondo una vez que aterrizamos y estábamos en buen estado. Ahora tenía un brillo en los ojos y una gran sonrisa se dibujó en su rostro. “Estamos a salvo”, dijo, “y no me desmayé con todo eso. Me alegra mucho que no te enojaras conmigo por haber sido tan infantil”.
I replied, “Don’t worry. I understand why this was so scary for you. You were a textbook example of someone on their very first plane ride. But you’ve got to get used to it. It’s the modern way to travel.” I wanted to tease her a little bit at this point, but then I decided that this would be too mean a thing to do to a stranger. But I did decide that this was the most unusual plane ride that I’d ever been on!
Le respondí: “No te preocupes. Entiendo por qué te dio tanto miedo. Fuiste el ejemplo perfecto de alguien en su primer viaje en avión. Pero tienes que acostumbrarte. Es la forma moderna de viajar”. Quise bromear un poco con ella en ese momento, pero luego decidí que sería demasiado cruel para una desconocida. ¡Pero sí decidí que este era el viaje en avión más inusual en el que había estado!
At this point, I realized that there was one more thing that I had to say. “By the way, I’ve got one valuable lesson for you. If you think that was bad, try being on a helicopter in fierce weather like that. It’s ten times worse! Been there; done that.”
En ese momento, me di cuenta de que tenía algo más que decir. “Por cierto, tengo una lección valiosa para ti. Si crees que eso estuvo mal, intenta subirte a un helicóptero con un clima tan extremo. ¡Es diez veces peor! Ya lo he vivido”.
We then shook hands and went our different ways. I was restless at this point, and once I was outdoors, I ran down the sidewalk to go rent a car in order to get to my hotel. I was a new visitor in this exciting city, and I was ready to have one of my best vacations ever, while trying to learn how to have fun on my own!
Nos dimos la mano y cada uno se fue. Estaba inquieto en ese momento, y una vez afuera, corrí por la acera para alquilar un coche y llegar a mi hotel. Era nuevo en esta emocionante ciudad y estaba listo para disfrutar de unas de mis mejores vacaciones, ¡mientras intentaba aprender a divertirme solo!
And you know what? I even went out of my way to go to the restaurant where Jane now works. The food was, indeed, incredible. My favorite dish was the salad. In it were the best tomatoes that I’d ever eaten. And the dessert, wow. It was this delicious home-made peach and cherry ice cream. To die for!
¿Y saben qué? Incluso me tomé la molestia de ir al restaurante donde trabaja Jane ahora. La comida estaba increíble. Mi plato favorito fue la ensalada. Tenía los mejores tomates que he probado en mi vida. Y el postre, ¡guau! Era un delicioso helado casero de melocotón y cereza. ¡Para chuparse los dedos!
Oh, and the lady who owned the place let Jane be my waitress, which I asked for, of course. She gave me the best service that I’d ever had. She was very organized, and she worked very hard to please.
Ah, y la dueña del lugar dejó que Jane fuera mi camarera, cosa que yo pedí, por supuesto. Me dio el mejor servicio que jamás había recibido. Era muy organizada y se esforzaba mucho por complacerme.
There was one final funny moment. After I’d finished eating, when Jane brought me the bill, we talked for a couple of minutes. Then, all of a sudden, the whole room started to shake! Some people screamed, and I was almost one of them. But Jane was as cool as a quiet, snow-covered forest. After things got back to normal, she gave me a big smile and said, “You know what that was, don’t you?” I shook my head, “no.” “It was a little earthquake!”
Hubo un último momento divertido. Después de terminar de comer, cuando Jane me trajo la cuenta, hablamos un par de minutos. De repente, ¡toda la sala empezó a temblar! Algunos gritaron, y casi fui uno de ellos. Pero Jane estaba tan tranquila como un bosque nevado y silencioso. Cuando todo volvió a la normalidad, me dedicó una gran sonrisa y dijo: “¿Sabes qué fue eso, verdad?”. Negué con la cabeza: “No”. “¡Fue un pequeño terremoto!”.
My eyes got big, and I said, “Now that was a first for me. I think I was as scared of that as you were of being on an airplane!” We then had a big laugh about how each person has different things that they find to be scary. I didn’t bother to tell her that my biggest fear – pretty sad for being a grown man, I have to admit – is being around spiders or wasps! Keep those creepy things away from me!
Abrí los ojos de par en par y dije: “¡Qué primera vez! ¡Creo que me daba tanto miedo como a ti subirte a un avión!”. Nos reímos mucho de cómo cada persona tiene cosas diferentes que le dan miedo. No me molesté en decirle que mi mayor miedo —bastante triste para ser adulto, lo admito— es estar cerca de arañas o avispas. ¡Mantén esas cosas espeluznantes lejos de mí!
wag, treasure, illegal, impossible, baseball, band, basement, villages, Claus, roses, deserted, Europe, traditions, tiger, kangaroo, raccoon, playground, diseases, definition, Mars, needle
Any time that I give a new bone to my dog, he’ll start to wag his tail. Then he’ll take his bone to his dog house, where he stores a bunch of them. They’re like his own little bit of treasure.
Cada vez que le doy un hueso nuevo a mi
perro, empieza a mover la cola. Luego se lo
lleva a su caseta, donde guarda un montón.
Son como su pequeño tesoro.
“Dad, that’s an illegal place to park. They’ll take away your car.” “Rats, it’s going to be impossible to find a good place, since so many people have come here to see the baseball game.”
“Papá, ese lugar es ilegal para estacionar.
Te van a quitar el coche”. “Ratas, va a ser
imposible encontrar un buen sitio, con tanta
gente que ha venido a ver el partido de béisbol”.
When the nurse gave me a shot, I was surprised that it really wasn’t that painful.
Cuando la enfermera me puso la inyección, me
sorprendió que realmente no fuera tan doloroso.
My parents said that we can use the basement at our house for our rock band to set up in. It will be a great place to practice.
Mis padres dijeron que podemos usar el sótano
de nuestra casa para instalar allí nuestra banda de
rock. Será un gran lugar para practicar.
On our trip to Europe this past summer, in all of the beautiful little villages that we went to, there were gorgeous roses everywhere.
En nuestro viaje a Europa el verano pasado,
en todos los hermosos pueblecitos que visitamos,
había rosas preciosas por todas partes.
In this incredible mystery novel that I’m reading, sixty people from Earth finally land on Mars. As they are searching for life, they see deserted villages that look quite modern, but it’s impossible for them to find “anyone” who might live in them. Then, all of a sudden, there is an incident where fierce bugs that look something like unusual gigantic wasps come after them. Of course, they can’t know exactly what these bugs can do to them. But these “wasps” each have something that looks like a ten-inch needle on the end of their tail, and they all have quite a nasty temper. Obviously, our sixty human friends are in for the fight of their lives!
En esta increíble novela de misterio que estoy leyendo, sesenta personas de la Tierra finalmente aterrizan en Marte. En su búsqueda de vida, ven aldeas desiertas de aspecto moderno, pero les resulta imposible encontrar a alguien que pueda vivir en ellas. De repente, ocurre un incidente en el que unos bichos feroces, parecidos a avispas gigantescas inusuales, los persiguen. Claro, no pueden saber exactamente qué les pueden hacer estos bichos. Pero estas avispas tienen algo parecido a una aguja de veinticinco centímetros en la punta de la cola, y todas tienen un carácter bastante desagradable. ¡Obviamente, nuestros sesenta amigos humanos se enfrentan a la batalla de sus vidas!
One of our family traditions is, that on Christmas Eve, Grandpa will dress up like Santa Claus. What’s unusual about this is that part of the game is that the kids get to try to tackle him!
Una de nuestras tradiciones familiares es que,
en Nochebuena, el abuelo se disfraza de Papá
Noel. Lo curioso es que, como parte del juego,
los niños pueden intentar derribarlo.
“What was your favorite animal at the zoo today?” “It was probably the tiger or the kangaroo.”
“¿Cuál fue tu animal favorito hoy en el zoológico?”
“Probablemente fue el tigre o el canguro.”
“Look, there’s a raccoon over there next to the playground.” ” No one should go near it; those things carry diseases!”
“Mira, hay un mapache ahí junto al parque infantil.”
“¡Que nadie se acerque; esas cosas transmiten
enfermedades!”
Our teacher had a twinkle in her eye, and she said, “I have a valuable lesson for all of you today. For each one of you, it’s your own responsibility to look up the definition of a word that you don’t know, when you come to it during your reading in a fun book, a textbook, or a magazine. The worst thing that you can do is to go past a word that you don’t know! You must always stop and learn it! Think of a new word that you learn as more treasure for your brain! Lots of words give you a super power.”
Nuestra maestra, con un brillo especial en los ojos, dijo: «Hoy tengo una lección valiosa para todos ustedes. Cada uno tiene la responsabilidad de buscar la definición de una palabra que no conozca, cuando la encuentre durante la lectura en un libro, un libro de texto o una revista. ¡Lo peor que pueden hacer es pasar por alto una palabra que no conocen! ¡Siempre deben detenerse y aprenderla! ¡Piensen en cada palabra nueva que aprenden como un tesoro para su cerebro! Muchas palabras les dan un superpoder».
caterpillar, acorns, candle, compass, gallon, shirts, sponge, pasture, hammer, pillow
Look under this big tree. There’s a caterpillar on the sidewalk here about every two feet!
Mira debajo de este árbol enorme. ¡Hay una
oruga en la acera cada 60 cm!
When I look at the needle when a nurse is about to give me a shot, I almost faint! But I never regret a shot after the fact, because I know that it will help to keep me safe from awful diseases.
Cuando miro la aguja cuando una enfermera
está a punto de ponerme una inyección, ¡casi
me desmayo! Pero nunca me arrepiento de
haberla puesto después, porque sé que me
ayudará a protegerme de enfermedades
terribles.
Mom, are you really going to put this sponge in with those shirts when you do the next wash?
Mamá, ¿de verdad vas a poner esta esponja con
esas camisas la próxima vez que laves?
If you go walking deep into that forest, you’d better have a compass with you! You could get lost in there and never find your way out!
Si te adentras en ese bosque, ¡más te vale
llevar una brújula! ¡Podrías perderte y no
encontrar la salida!
One of our family traditions is that we always light a candle while we’re eating at the dinner table.
Una de nuestras tradiciones familiares es que
siempre encendemos una vela mientras
comemos en la mesa.
Hi, James. Hey, on your way home from work, could you please stop at the store and get a few things? We need a gallon of milk, four tomatoes, a cherry pie, a jar of peach jam, and maybe three pretty roses. I’m so sorry to ask you to do this, but if I’d been more organized today, I would have been able to do it myself.
Hola, James. Oye, de camino a casa del trabajo, ¿podrías pasar por la tienda a comprar algunas cosas? Necesitamos un galón de leche, cuatro tomates, un pastel de cereza, un frasco de mermelada de durazno y quizás tres rosas bonitas. Lamento mucho pedirte que hagas esto, pero si hubiera estado más organizada hoy, lo habría hecho yo sola.
Mom and Dad have made it very clear that it’s “illegal” in our house for anyone to have a pillow fight!
¡Mamá y papá han dejado muy claro que en
nuestra casa es “ilegal” que cualquiera tenga
una pelea de almohadas!
The children were playing “follow the leader.”
Los niños estaban jugando a “seguir al líder”.
When we were walking outdoors today, we went by a pasture that must have had a hundred sheep on it!
Cuando hoy caminábamos al aire libre,
pasamos por un pastizal en el que debía
haber cien ovejas.
When we go to the playground this afternoon, I’ll bring a hammer with me, and I’ll see if I can fix that wood step that you say isn’t quite right. We obviously wouldn’t want somebody to trip and fall over it. That would be one ugly scene!
Cuando vayamos al parque esta tarde, llevaré
un martillo y veré si puedo arreglar ese escalón
de madera que dices que no está bien. Obviamente,
no queremos que nadie se tropiece y se caiga. ¡Sería
una escena horrible!
Look at those squirrels getting acorns to store up for their winter food. It’s like they’re trying to hunt for treasure!
Mira a esas ardillas buscando bellotas para su
comida invernal. ¡Parece que están buscando
un tesoro!
I had this crazy dream last night. In it, we had these people from Mars over to dinner at our house. They were kind of funny looking!
Anoche tuve un sueño muy loco. En él,
invitamos a unas personas de Marte a cenar
en casa. ¡Tenían un aspecto bastante raro!
My younger brother James had such a grin on his face – and a twinkle in his eye – that I knew he was about to tease me about something. Then it came in a flash, as he said, “Uh, did you know that there’s a caterpillar on your shoulder? I saw your little visitor drop onto you when we were searching for acorns under that tree.”
Mi hermano menor, James, tenía una sonrisa tan bonita —y un brillo en los ojos— que supe que estaba a punto de bromear conmigo. De repente, lo supe y dijo: «¿Sabías que tienes una oruga en el hombro? Vi a tu pequeño visitante caer sobre ti cuando buscábamos bellotas bajo ese árbol».
The perfect definition of “being happy” is to watch my dog wag his tail when I feed him.
La definición perfecta de “ser feliz” es ver a
mi perro mover la cola cuando le doy de comer.
When we were on our week-long holiday in October, I got restless for something to do that would excite us. I enjoy going to a museum, but we had been to one too many at this point! So, I came up with a novel idea. We took a helicopter ride over the city! We were able to book the trip at our hotel. It was exactly what we had been looking for! It was a day with plenty of sunshine, and the view was just incredible.
Durante nuestras vacaciones de una semana en octubre, me moría de ganas de hacer algo que nos emocionara. Me encanta ir a museos, ¡pero ya habíamos ido a demasiados! Así que se me ocurrió una idea original: ¡sobrevolar la ciudad en helicóptero! Pudimos reservar el viaje en nuestro hotel. ¡Era justo lo que buscábamos! Era un día soleado y la vista era simplemente increíble.
My wife Jane said that she might change her hair color to see what she would look like as a blond. I immediately laughed – which was really stupid of me – and she frowned at me. My two daughters quickly took her side, with one of them saying, “Dad, Mom would look terrific that way!” Well, I knew that I had made my wife really mad, but she didn’t make a scene about it. She did get me back later, though. I found out that she wouldn’t clean my trousers in the wash, and I had to do that myself!
Mi esposa, Jane, dijo que podría cambiarse el color del pelo para ver cómo se vería de rubia. Me reí al instante, lo cual fue una tontería, y ella me frunció el ceño. Mis dos hijas se pusieron de su lado enseguida, y una de ellas dijo: “¡Papá, mamá se vería estupenda así!”. Bueno, sabía que había hecho enfadar mucho a mi esposa, pero no armó un escándalo. Pero luego me lo devolvió. Descubrí que no quería lavar mis pantalones, ¡y tuve que hacerlo yo mismo!
Our teacher said, “Class, open up your science textbook and go to lesson twenty. I promised that I’d find you something that you’d really like to read about after you gave me your input the other day. So, today we’ll learn about the day-to-day life of a kangaroo in the great outdoors!”
Nuestra maestra dijo: “Clase, abran su libro de texto de ciencias y vayan a la lección veinte. Les prometí que les encontraría algo que realmente les gustaría leer después de que me dieron sus comentarios el otro día. Así que hoy aprenderemos sobre la vida cotidiana de un canguro al aire libre”.
“Mom, how many villages does Santa Claus have to go to each year to take toys to kids all over the world?” “I’m sorry, honey, but it’s impossible to know that. But I can say that it’s a whole lot!”
“Mamá, ¿cuántos pueblos tiene que visitar Papá
Noel cada año para llevar juguetes a los niños de
todo el mundo?” “Lo siento, cariño, pero es
imposible saberlo. ¡Pero puedo decir que son
muchísimos!”
I’m going to put just one candle on my birthday cake. That way, no one can count them to find out how old I am!
Voy a poner solo una vela en mi pastel de
cumpleaños. ¡Así nadie podrá contarlas para
saber cuántos años tengo!
I found a great recipe in a food magazine this morning. It’s for a peach and cherry pie. If I can get organized before the weekend, I should have time to tackle making it on Sunday.
Esta mañana encontré una receta buenísima en
una revista de cocina. Es para un pastel de
melocotón y cereza. Si me organizo antes del fin
de semana, tendré tiempo de prepararlo el
domingo.
Dad frowned and said, “The pillow in my hotel room is way too big, and I’m uncomfortable when I lie down and try to go to sleep.”
Papá frunció el ceño y dijo: “La almohada de
mi habitación de hotel es demasiado grande y
me siento incómodo cuando me acuesto e
intento dormir”.
Did you know that a raccoon can be pretty fierce if it thinks that you might hurt it?
¿Sabías que un mapache puede ser bastante
feroz si cree que puedes lastimarlo?
Our waitress said, “Sorry, I brought out one menu too few for your table. I’ll be back in a flash with another one. Meanwhile, you-all think about what you’d like to start with to have to drink.”
Nuestra camarera dijo: «Lo siento, traje un
menú demasiado pequeño para su mesa.
Regresaré enseguida con otro. Mientras tanto,
piensen qué les gustaría tomar para empezar».
Our son is much younger than our two daughters, and we have a nanny to take care of him during the day, since all of the rest of us are so busy.
Nuestro hijo es mucho más joven que nuestras
dos hijas, y tenemos una niñera que lo cuida
durante el día, ya que el resto de nosotros
estamos muy ocupados.
Of all the tools that I own, I probably use my hammer the most.
De todas las herramientas que tengo,
probablemente la que más uso es el
martillo.
I was restless all night and didn’t sleep very well. I think that it’s because my elbow hurt really bad from what I did to it in the football game yesterday.
Estuve inquieto toda la noche y no dormí bien.
Creo que es porque me dolía mucho el codo
por lo que me hice ayer en el partido de fútbol.
Please light the candle on the kitchen table and then sponge off the table before we sit down to eat.
Por favor, enciende la vela en la mesa de la
cocina y luego limpia la mesa con una esponja
antes de sentarnos a comer.
“We shouldn’t be at this pasture.” “Let me check the compass. Oh, it shows that we should be going the other way. Let’s turn around immediately.”
—No deberíamos estar en este pastizal.
—Déjame revisar la brújula. Ah, indica que
deberíamos ir en dirección contraria. Demos
la vuelta inmediatamente.
This is crazy. How did a caterpillar get into our basement?
¡Qué locura! ¿Cómo entró una oruga en
nuestro sótano?
The “person” from Mars said, “Take me to your leader!”
La “persona” de Marte dijo: “¡Llévame con
tu líder!”
When we got to the playground, it was deserted. But after about a half-hour, my dog started to wag his tail like crazy. He saw a blond stranger coming toward us. He was a visitor to our city, and he was to stay with his grandparents for a week. He asked if we would throw the baseball around with him. We all agreed that this would be fun, and he got a big grin on his face when we said “yes.” He turned out to be quite a talker who had had some cool adventures that he told us about. We liked him immediately and became good friends during the week that he was here. When he had to head back home, I said, “It’s lousy that you have to go.” But then he replied, “Well, I’ve got good news! Our family is going to move here in October!” I jumped up and down and yelled, “hooray!”
Cuando llegamos al parque, estaba desierto. Pero después de una media hora, mi perro empezó a menear la cola como un loco. Vio a un desconocido rubio que venía hacia nosotros. Estaba de visita en nuestra ciudad y se iba a quedar con sus abuelos una semana. Nos preguntó si queríamos jugar a la pelota con él. Todos estuvimos de acuerdo en que sería divertido, y sonrió de oreja a oreja cuando dijimos que sí. Resultó ser un gran conversador y nos contó algunas aventuras geniales. Nos cayó bien enseguida y nos hicimos buenos amigos durante la semana que estuvo aquí. Cuando tuvo que volver a casa, le dije: “¡Qué lástima que tengas que irte!”. Pero entonces respondió: “¡Tengo buenas noticias! ¡Nuestra familia se mudará aquí en octubre!”. Di un salto y grité: “¡Hurra!”.
Mom said, “Give me all of your shirts and trousers that need to go into the wash.”
Mamá dijo: “Dame todas tus camisas y
pantalones que necesitan ir al lavado”.
There was a scary incident at the State Park today. We saw a helicopter crash into the lake! It was amazing that no one was hurt. But when the police got there, they found a huge bag of an illegal drug inside of it.
Hoy hubo un incidente aterrador en el Parque
Estatal. ¡Vimos cómo un helicóptero se estrellaba
en el lago! Fue increíble que nadie saliera herido.
Pero cuando llegó la policía, encontraron una bolsa
enorme con droga ilegal dentro.
Man, George sure has a “tiger mom!” If he gets a bad grade on something, you should see her put her bad temper into action! And she makes him do a bunch of different stuff. He’s on the baseball team. He plays in the school band. He’s in the chess club. He said to me one day, “Wow, I wish that I didn’t have so much responsibility.” My input back to him was, “Look, I hear you. But when you get to the 12th-grade, you won’t regret any of this. You’ll be good at so many things that you’ll be able to get into a really great college!” He took a deep breath and had to admit that he agreed with me. So, now I needle and tease him by calling him my “future genius friend.”
¡George sí que tiene una “madre tigresa”! Si saca una mala nota en algo, ¡deberías ver cómo saca su mal genio a la luz! Y lo obliga a hacer un montón de cosas. Está en el equipo de béisbol. Toca en la banda del colegio. Está en el club de ajedrez. Un día me dijo: “¡Guau, ojalá no tuviera tanta responsabilidad!”. Mi respuesta fue: “Mira, te entiendo. Pero cuando llegues a bachillerato, no te arrepentirás de nada. ¡Serás tan bueno en tantas cosas que podrás entrar en una universidad genial!”. Respiró hondo y tuvo que admitir que estaba de acuerdo conmigo. Así que ahora lo molesto llamándolo mi “futuro amigo genio”.
The bright glow of sunshine on the surface of the lake makes it hard to keep your eyes open if you look right at it.
El brillante resplandor del sol sobre la
superficie del lago hace que sea difícil
mantener los ojos abiertos si lo miras
directamente.
During our Christmas break, Dad got us all together, and we came up with a menu of things that we all agreed might be fun to do on our vacations during the coming new year. A trip to somewhere in Europe was the number one idea!
Durante las vacaciones de Navidad, papá
nos reunió a todos y elaboramos un menú de
actividades que coincidimos en que serían
divertidas para hacer durante las vacaciones del
año nuevo. ¡Un viaje a algún lugar de Europa fue
la idea número uno!
It’s easy to feel a strong earthquake when you’re in a building. But we had one so strong today that I even felt it while standing out in the pasture of our farm!
Es fácil sentir un terremoto fuerte cuando
estás dentro de un edificio. ¡Pero hoy tuvimos
uno tan fuerte que incluso lo sentí estando en
el pasto de nuestra granja!
We need to buy a gallon of fruit punch for the picnic. Oh, and we also need some cherry tomatoes for me to put into the salad that I’m making.
Necesitamos comprar un galón de ponche
de frutas para el picnic. Ah, y también
necesitamos tomates cherry para la ensalada
que estoy preparando.
This sidewalk is a mess because of the earthquake that we just had.
Esta acera está hecha un desastre por el
terremoto que acabamos de tener.
I’m going upstairs to give the baby a sponge bath. Meanwhile, the nanny will be in the kitchen making our dinner.
Subo a bañar al bebé con esponja. Mientras
tanto, la niñera estará en la cocina preparándonos
la cena.
It was in the dark of night, and as my friend and I were walking back home, we saw a faint glow in the top window of the deserted house at the top of a hill. My friend said, “Let’s go check it out!” I replied, “No way! Somebody is in there. They might try to kill us. Or worse. It could be a ghost!” My friend finally said, “Yeah, I guess you’re right. We would feel pretty uncomfortable once we got up there.”
Era de noche cerrada, y mientras mi amigo y yo caminábamos de vuelta a casa, vimos un tenue resplandor en la ventana superior de la casa abandonada en la cima de una colina. Mi amigo dijo: “¡Vamos a echar un vistazo!”. Respondí: “¡Ni hablar! Hay alguien ahí dentro. Podrían intentar matarnos. O peor aún. ¡Podría ser un fantasma!”. Mi amigo finalmente dijo: “Sí, supongo que tienes razón. Nos sentiríamos bastante incómodos una vez allí arriba”.
The little girl said, “Mom, I feel lousy right now. I wonder how many diseases I have!”
La niña dijo: “Mamá, me siento fatal ahora mismo.
¡Me pregunto cuántas enfermedades tengo!”
Miles, I put your clean shirts on top of your pillow.
Miles, puse tus camisas limpias encima de tu
almohada.
I need to go get a gallon of gas before I can cut the grass.
Necesito ir a buscar un galón de gasolina antes
de poder cortar el césped.
Daddy, I think it would be cool to have a kangaroo as a pet. But I wouldn’t want a tiger!
Papá, creo que sería genial tener un canguro
como mascota. ¡Pero no querría un tigre!
Honey, I hate to tell you this, but there’s a raccoon in the back yard, and it’s getting into the garbage cans.
Cariño, odio decirte esto, pero hay un mapache
en el patio trasero y se está metiendo en los
botes de basura.
April, you promised me that you wouldn’t talk to a stranger when you are by yourself. But I looked out the window a few minutes ago and saw you talking to someone who we don’t know, right there on the sidewalk!
Abril, me prometiste que no hablarías con
un desconocido cuando estuvieras sola.
Pero hace unos minutos miré por la ventana
y te vi hablando con alguien que no conocemos,
¡ahí mismo en la acera!
When I was up in the attic, I found this old baseball card. Do you think that it could be valuable?
Cuando subí al ático, encontré esta vieja
tarjeta de béisbol. ¿Crees que podría ser
valiosa?
The middle seat in an airplane is always a tight fit, and you don’t have much elbow room.
El asiento del medio en un avión siempre es
estrecho y no hay mucho espacio para los
codos.
“There was a gigantic crash outside my office window today.” “Well, I hope that it didn’t kill anyone!”
“Hoy hubo un estruendo gigantesco frente
a la ventana de mi oficina”. “¡Bueno, espero
que no haya muerto nadie!”
I was standing next to quite a talker at the museum today. She looked at me and said, “You know, I just don’t like this kind of crazy modern art.” Then a minute later, she added, “I mean, would you hang this painting above your dinner table?”
Hoy estuve junto a una persona muy habladora
en el museo. Me miró y dijo: “¿Sabes? No me
gusta este tipo de arte moderno tan disparatado”.
Un minuto después, añadió: “¿Colgarías este
cuadro sobre tu mesa?”.
Each country in Europe has its own special traditions.
Cada país de Europa tiene sus propias
tradiciones especiales.
You can throw that sponge away. I had to clean up something very dirty with it this afternoon.
Puedes tirar esa esponja. Tuve que limpiar
algo muy sucio con ella esta tarde.
I bet that squirrel will forget where it hid half of the acorns that it put away somewhere.
Apuesto a que esa ardilla olvidará dónde escondió
la mitad de las bellotas que guardó en algún lugar.
Dad said that Santa Claus left some pretty roses for Mom on the dinner table!
¡Papá dijo que Papá Noel dejó algunas lindas
rosas para mamá en la mesa del comedor!
Our coach said, “Team, we must band together today like never before if we want to beat the other team!”
Nuestro entrenador dijo: “¡Equipo, hoy debemos
unirnos como nunca antes si queremos vencer al
otro equipo!”
My compass says that we’re going the right way.
Mi brújula dice que vamos por el camino correcto.
In this book that I’m reading, Earth is at war with Mars.
En este libro que estoy leyendo, la Tierra
está en guerra con Marte.
Mom, I thought that I added those numbers up the right way, but Dad showed me why I got this wrong.
Mamá, pensé que había sumado esos números
correctamente, pero papá me mostró por qué
me equivoqué.
What is in our basement is the perfect definition of a “bunch of junk that is nothing more than a huge mess.”
Lo que hay en nuestro sótano es la definición
perfecta de un “montón de basura que no es
más que un enorme desastre”.
“George, can you please bring that hammer over to me?” “Wow Dad, this thing is really heavy!”
“George, ¿puedes traerme ese martillo, por
favor?” “¡Guau, papá, qué pesado es esto!”
You know, it’s kind of painful when you have to admit that you’ve made a mistake!
¡Sabes! Es un poco doloroso tener que admitir
que has cometido un error.
+++++
Lesson 40
dusk, August, couch, purr, Peter, teenage, adult, anybody, mistakes, notebook, loan, burning, savings, bushes, roots, taxi, diner, dozen, vegetable, jelly, fan, belly, crisp, strawberry, slice, snack, wedding, interesting, awesome, pony, grapes, laundry, washing, customer, mud, athlete, basketball, skate, veteran, oceans, either, trucks, electricity, highway, whistle, midnight, wax, vitamins, tissue, items, speakers, blanket, socks, wagon, guest, rules, rob, argument, path, failed, seventy, useless, rub, actor, awkward, university, studying, scientist, shocked, outer, spaceship, alien, savage, beast, surrender, taken, shower, tourist, explore, hobby, organ, image, fool, prove, eventually, sons, fourteen, remind
It was dusk on a wet August day before school had started back. Rich sat down on the couch with his son, as he had decided to talk to him about life. Their cat was in between them, and you could almost hear her purr from the next room!
Anochecía en un lluvioso día de agosto antes de que empezaran las clases. Rich se sentó en el sofá con su hijo, pues había decidido hablar con él sobre la vida. Su gata estaba entre ellos, ¡y casi se podía oír su ronroneo desde la habitación de al lado!
Rich began, “Peter, you haven’t even hit your teenage years yet, but it’s never too soon to think about what you might want to do when you grow up and become an adult. Why, if you study hard and work hard, you can be anybody who you want to be!”
Rich empezó: «Peter, ni siquiera has llegado a la adolescencia, pero nunca es demasiado pronto para pensar en lo que podrías querer ser cuando crezcas y te conviertas en adulto. Si estudias y trabajas duro, ¡podrás ser quien quieras ser!».
“Now, life won’t always be a bed of roses. You’ll make plenty of mistakes. But you’ll always learn something from each mistake that you make, and you’ll be an even better person after each one of them happens.”
Ahora bien, la vida no siempre será color de rosa. Cometerás muchos errores. Pero siempre aprenderás algo de cada uno de ellos, y serás una mejor persona después de cada uno.
Peter said, “Hang on, Dad. Let me go get a notebook. I want to write some of this down.” Peter obviously isn’t your usual twelve-year-old! When he came back into the room, he asked Rich, “What might I do when I grow up?”
Peter dijo: «Espera, papá. Déjame ir a buscar un cuaderno. Quiero anotar algunas cosas». ¡Obviamente, Peter no es un niño de doce años cualquiera! Al volver a la habitación, le preguntó a Rich: «¿Qué podría hacer cuando sea mayor?».
Rich said, “I’ll throw a whole bunch of things out. Let’s start with this one. You could be a bank manager. You would loan people money and help them to build a new business. Or you could help them to build up their life savings.”
Rich dijo: “Voy a proponer un montón de cosas. Empecemos con esta. Podrías ser gerente de banco. Prestarías dinero a la gente y les ayudarías a crear un nuevo negocio. O podrías ayudarles a aumentar los ahorros de toda su vida”.
“This next idea would be nothing like working at a bank, but you could fight fire and keep a building from burning down. Or you could be a yard man and go to lots of homes to cut their grass and to keep their bushes looking nice and neat – oh, and to check on the roots of their trees, too, to make sure that they’re in good shape. What about this? You could drive a taxi and help people get from here to there.”
Esta próxima idea no se parecería en nada a trabajar en un banco, pero podrías apagar incendios y evitar que un edificio se queme. O podrías ser jardinero e ir a muchas casas a cortar el césped y mantener sus arbustos bien cuidados; ah, y también a revisar las raíces de sus árboles para asegurarte de que estén en buen estado. ¿Qué te parece esto? Podrías conducir un taxi y ayudar a la gente a ir de un lado a otro.
“Or you could be a cook in a really great diner. You might take a dozen eggs and make them into something really special. Or you could come up with the best vegetable recipe in the city. Better yet, you could make up some new kind of jelly that everyone around here would be a huge fan of.”
O podrías ser cocinero en un restaurante de primera. Podrías usar una docena de huevos para hacer algo realmente especial. O podrías inventar la mejor receta de verduras de la ciudad. Mejor aún, podrías crear una nueva gelatina que encantaría a todos por aquí.
Peter yelled out, “Like bacon jelly? I could run an ad for the diner in the paper and say, Come fill your belly with our bacon jelly!”
Peter gritó: “¿Te gusta la gelatina de tocino? Podría poner un anuncio del restaurante en el periódico y decir: ¡Ven a llenarte la panza con nuestra gelatina de tocino!”.
Rich replied, “Very interesting idea! Now you’re talking. Let’s see, what else? Oh, you could open up a bake shop. You’d make an apple crisp that would be to die for. And strawberry pie – how yummy that would be; I’d like a slice of that right now! You’d make great cookies for people to snack on all day long. But the most exciting thing that you’d do is make the biggest wedding cake in the world!”
Rich respondió: “¡Qué idea tan interesante! ¡Qué bien hablas! A ver, ¿qué más? Ah, podrías abrir una pastelería. Harías un crujiente de manzana para chuparse los dedos. Y una tarta de fresa, ¡qué rica! ¡Me apetece un trozo ahora mismo! Harías unas galletas buenísimas para picar todo el día. ¡Pero lo más emocionante sería hacer el pastel de bodas más grande del mundo!”
Peter said, “Please stop a second. I need to catch up with you and write all of this down. Ok, I’m ready now.”
Peter dijo: “Por favor, detente un segundo. Necesito alcanzarte y escribir todo esto. Bien, ya estoy listo”.
Rich kept going. “You could own a farm. It could be an awesome place for kids to come to have a pony ride. And on the farm, you could grow grapes and sell them to people who like to make wine.”
Rich continuó. “Podrías tener una granja. Podría ser un lugar fantástico para que los niños vengan a dar un paseo en poni. Y en la granja, podrías cultivar uvas y vendérselas a quienes disfrutan haciendo vino”.
“Oh, here’s an idea. You could own your own laundry. Lots of people live in a place that’s just too small for them to put a washing machine into. Many a customer would come to your place to get their clothes clean, such as their dirty trousers with lots of mud on them from having played football on a wet field.”
Ah, te tengo una idea. Podrías tener tu propia lavandería. Mucha gente vive en un lugar demasiado pequeño para meter una lavadora. Muchos clientes vendrían a tu casa a limpiar su ropa, como sus pantalones sucios y llenos de barro por haber jugado al fútbol en un campo mojado.
“And that just brought up another idea. Obviously, you could be an athlete. You might be a basketball star. You might skate on the ice.”
Y eso me hizo pensar en otra cosa. Obviamente, podrías ser un atleta. Podrías ser una estrella del baloncesto. Podrías patinar sobre hielo.
“And how about these jobs, where – either way – you’d be helping to protect your country. You might join the Army and become a famous veteran one day. Or you could go into the Navy. You would get to sail the great oceans of the world!”
¿Y qué tal estos trabajos, donde, de cualquier manera, estarías ayudando a proteger a tu país? Podrías unirte al Ejército y convertirte en un veterano famoso algún día. O podrías ingresar a la Marina. ¡Surcarías los grandes océanos del mundo!
Peter stopped his dad at this point and said, “Wow! So many things to choose from!”
En ese momento, Peter detuvo a su padre y le dijo: “¡Guau! ¡Hay tantas cosas para elegir!”.
Rich replied, “Indeed, right you are. Here are some more. You could drive trucks. You’d be taking things all over America that people need in order to have a good life.”
Rich respondió: “Sí, tienes razón. Aquí tienes más. Podrías conducir camiones. Llevarías por todo Estados Unidos cosas que la gente necesita para tener una buena vida”.
“Or maybe you’d be a police officer. You’d catch people on the highway who drive too fast – or too crazy. And you’d give them both a ticket and a warning that they’d better take more care when they drive. But you might also be a city cop with a whistle. You would help to keep traffic on the move. In either police job, you would be making sure that people were following the rules of the road.”
O tal vez serías policía. Atrapabas en la carretera a la gente que conducía demasiado rápido o de forma imprudente. Les multabas y les advertías que tuvieran más cuidado al conducir. Pero también podrías ser policía municipal con silbato. Ayudarías a mantener el tráfico en movimiento. En cualquiera de los dos puestos policiales, te asegurarías de que la gente siguiera las normas de tránsito.
“I’m gonna keep going. Maybe you’d like to work from midnight to eight o’clock in the morning. You could have a job at a huge store and wax the floor each night. Or how about being at a special kind of food store where people would buy lots of vitamins?”
Voy a seguir. Quizás te gustaría trabajar de medianoche a las ocho de la mañana. Podrías trabajar en una tienda enorme y encerar el suelo cada noche. ¿O qué tal trabajar en una tienda de alimentación especial donde la gente compraría un montón de vitaminas?
“Or what about working at a power plant, helping to make sure that people always have electricity? And there are many other different plants that you could work in. How about one that makes tissue paper? Or one that makes lots of items that you would want to have in your tool box at home? Or one that makes high-end speakers so that your music sounds great in your house? Or one that takes cloth and makes it into something like a blanket – or socks? Or finally, one that makes the famous little red wagon that so many kids in America have in their garage?”
¿O qué tal trabajar en una central eléctrica, ayudando a garantizar que la gente siempre tenga electricidad? Y hay muchas otras plantas en las que podrías trabajar. ¿Qué tal una que fabrique papel de seda? ¿O una que fabrique un montón de artículos que querrías tener en tu caja de herramientas? ¿O una que fabrique altavoces de alta gama para que tu música suene de maravilla en casa? ¿O una que use tela para hacer algo como una manta o calcetines? ¿O, por último, una que fabrique la famosa carreta roja que tantos niños en Estados Unidos tienen en el garaje?
Peter then spoke up. “Could I own a hotel, where every guest would say that I ran a five-star place?”
Peter entonces habló: “¿Podría ser dueño de un hotel donde todos los huéspedes dijeran que dirigí un hotel de cinco estrellas?”
Rich replied, “Yes, of course. Now here’s one thing that I would NOT want you to do! It would NOT be good to join a gang of thieves that went out to rob a bank once a month.”
Rich respondió: «Sí, claro. ¡Pero hay algo que NO querría que hicieras! No estaría bien que te unieras a una banda de ladrones que saliera a robar un banco una vez al mes».
Peter laughed and said, “I’ll have no argument with you about that! That would be a poor path to take in life, wouldn’t it? If I did something like that, I’d feel like I had failed you, since you have taught me so well about what’s right and what’s wrong.”
Peter se rió y dijo: “¡No te lo discutiré! Sería un mal camino en la vida, ¿no? Si hiciera algo así, sentiría que te he fallado, ya que me has enseñado tan bien lo que está bien y lo que está mal”.
Rich replied, “Agreed, and you can also think about it this way. When you’re seventy years old, you want to be able to look back on your life and know that you did good things in this world, not bad things! And it would be sad to live a useless life, wouldn’t it?” Then Rich was quiet for a minute. He had to rub at something in his eye.
Rich respondió: “De acuerdo, y tú también puedes pensarlo así. Cuando tengas setenta años, querrás poder recordar tu vida y saber que hiciste cosas buenas en este mundo, ¡no malas! Y sería triste vivir una vida inútil, ¿verdad?”. Rich guardó silencio un minuto. Tuvo que frotarse algo en el ojo.
Peter asked, “Anything else come to mind?”
Peter preguntó: “¿Se te ocurre algo más?”
Rich said, “Oh, yeah. Have you ever thought about being an actor?”
Rich dijo: “Oh, sí. ¿Alguna vez has pensado en ser actor?”
Peter replied, “I think that I’d feel a bit awkward doing that! Can you think of something that would suit me better?”
Peter respondió: “¡Creo que me sentiría un poco incómodo haciendo eso! ¿Se te ocurre algo que me quede mejor?”
His dad said, “Well, I can see you going to a great university and studying to become a world-famous scientist.”
Su padre dijo: “Bueno, puedo verte yendo a una gran universidad y estudiando para convertirte en un científico de fama mundial”.
Peter exclaimed, “I don’t know about that. That sounds kind of boring to me!”
Peter exclamó: “No sé nada de eso. ¡Me parece un poco aburrido!”
Rich exclaimed back, “Boring? Well then, what do YOU think that you would like to do that would be interesting for you?”
Rich exclamó: “¿Aburrido? Bueno, entonces, ¿qué crees que te gustaría hacer que te resulte interesante?”
Peter replied, and what he said shocked Rich. “Well Dad, here it is. I want to go into outer space and fly a spaceship! I want to be the first person to meet a real alien and become his best friend!”
Peter respondió, y lo que dijo impactó a Rich. “Bueno, papá, aquí está. ¡Quiero ir al espacio exterior y pilotear una nave espacial! ¡Quiero ser la primera persona en conocer a un extraterrestre de verdad y convertirme en su mejor amigo!”
Rich asked back, “Well, what if it turns out to be a savage beast and it tells you to surrender your ship to it?”
Rich respondió: “Bueno, ¿qué pasa si resulta ser una bestia salvaje y te dice que le entregues tu nave?”
Peter said, “I’ll never get taken. My ship will have a secret power so that he can’t see me anymore. If he can’t see me, he can’t catch me. And Dad, it won’t be an “it” – it will be a “he.”
Peter dijo: «Nunca me atraparán. Mi nave tendrá un poder secreto para que ya no pueda verme. Si no puede verme, no podrá atraparme. Y papá, no será un «eso», será un «él».
Rich laughed and said, “You’re funny! Okay, I think that we’ve had a great talk here. I’ve got a couple more things to say, and we’ll be done. I always talk about how important hard work is. But you’ve also got to have plenty of fun in life. Make sure that you take vacations. As an example, nothing is more fun than being a tourist in a cool city or country. Make sure that you explore as many different places on Earth as you can.”
Rich se rió y dijo: “¡Qué gracioso! Bueno, creo que hemos tenido una gran charla. Tengo un par de cosas más que decir y terminamos. Siempre hablo de la importancia del trabajo duro. Pero también hay que divertirse mucho en la vida. Asegúrate de tomar vacaciones. Por ejemplo, no hay nada más divertido que ser turista en una ciudad o país genial. Asegúrate de explorar todos los lugares diferentes del mundo que puedas”.
“And you need to have fun when you’re at home, too. Get yourself a really good hobby or two. Maybe learn how to play the organ. Or take up the great game of chess. Or take photos and come up with a world-class image. Or make up a magic trick that will fool every person, every time. A good hobby will always prove to give your brain a needed break from some problem that you’ve got – or something tough that’s going on at work.”
Y también necesitas divertirte en casa. Cómprate un buen pasatiempo o dos. Quizás aprender a tocar el órgano. O aprender a jugar al ajedrez. O tomar fotos y crear una imagen de primera. O inventar un truco de magia que engañe a todos, siempre. Un buen pasatiempo siempre le dará a tu cerebro el descanso necesario de algún problema o de algún problema difícil en el trabajo.
“One last thing. Eventually, you might have sons and daughters of your own. I hope that you will have talks like this with them every once in a while.”
Una última cosa. Con el tiempo, puede que tengas hijos e hijas. Espero que tengas conversaciones como esta con ellos de vez en cuando.
Peter smiled and said, “I will; I promise!”
Pedro sonrió y dijo: “Lo haré. ¡Lo prometo!”
Rich replied, “Great! So, in two years, when you’re fourteen, remind me to sit down with you and check back in with you like we did today. You’ll have two more years of life under your belt at that time, and you may have a better feel for what you might like to do when you’re an adult. Meanwhile, I’m going to go upstairs and take a quick shower before dinner.”
Rich respondió: “¡Genial! Entonces, dentro de dos años, cuando tengas catorce, recuérdame que me siente contigo y me ponga al día contigo como hicimos hoy. Para entonces tendrás dos años más de vida, y quizá tengas una mejor idea de lo que te gustaría hacer de adulto. Mientras tanto, voy a subir a darme una ducha rápida antes de cenar”.
That night, Peter had a really long dream about having cool adventures in outer space!
¡Esa noche, Peter tuvo un sueño muy largo acerca de tener aventuras geniales en el espacio exterior!
cub, meadow, piles, gross, knot, vote, apology, entrance, underground, crawl, pure, drawer
At the State Park today, we saw a bear cub run from a meadow back into the woods.
Hoy en el Parque Estatal, vimos un cachorro
de oso correr desde un prado hacia el bosque.
Miles and I were in the basement of his house today, and I’ve never seen so many piles of junk. And in fact, a lot of it was just gross!
Miles y yo estábamos hoy en el sótano de su
casa, y nunca había visto tantos montones de
trastos. Y, de hecho, ¡muchos eran simplemente
asquerosos!
This vegetable has lots of vitamins in it. On the other hand, the snack food over there is pretty useless, and it just makes you get fat.
Esta verdura tiene muchísimas vitaminas.
En cambio, los snacks de allí son bastante
inútiles y solo engordan.
My stomach is all in a knot because I still don’t know who I should vote for, for president!
Tengo un nudo en el estómago porque todavía
no sé por quién debería votar para presidente.
I owe you an apology. I should have opened the door to the building for you when we got to the entrance.
Te debo una disculpa. Debería haberte abierto
la puerta del edificio al llegar a la entrada.
I don’t know how she does it, but Pam can make the sound of a purr, just like a cat!
No sé cómo lo hace, pero Pam puede emitir
el sonido de un ronroneo, ¡como un gato!
I would not like to live underground, like rabbits do. I’d have to crawl all the time, and that would be quite uncomfortable.
No me gustaría vivir bajo tierra, como los
conejos. Tendría que arrastrarme todo el
tiempo, y eso sería bastante incómodo.
What that guy who is running for office said today is pure garbage, and I would never vote for him!
¡Lo que dijo hoy ese hombre que se postula
para el cargo es pura basura y yo nunca
votaría por él!
We have an extra key to the front entrance door that I hid in this desk drawer.
Tenemos una llave extra para la puerta de
entrada principal que escondí en este cajón
del escritorio.
Do you see that athlete who looks about fourteen? I was shocked to see him having an argument with his basketball coach. A teenage boy would never have done that when I was growing up. The coach would have said, “Look, it’s my way or the highway. Do you want me to kick you off of the team right now? I am waiting for an apology!”
¿Ves a ese atleta que parece de catorce años? Me impactó verlo discutir con su entrenador de baloncesto. Un adolescente jamás habría hecho eso cuando yo era niño. El entrenador habría dicho: “Mira, es mi manera o la carretera. ¿Quieres que te eche del equipo ahora mismo? ¡Espero una disculpa!”.
Look, there’s the famous veteran actor who plays the alien doctor in the outer space TV show that has the really awesome spaceship. I’m a big fan of his.
Mira, ahí está el famoso actor veterano
que interpreta al doctor extraterrestre en la
serie espacial, que tiene una nave espacial
increíble. Soy un gran fan suyo.
My belly wants a big slice of a crisp apple as part of my snack today. A bunch of grapes would be good, too.
Mi estómago pide una rebanada grande
de manzana crujiente como parte de mi
merienda de hoy. Un racimo de uvas también
estaría bien.
I had a customer at my flower shop today who bought three dozen roses! He said that he would be taking them to a wedding tomorrow.
Hoy tuve un cliente en mi floristería que
compró tres docenas de rosas. Dijo que las
llevaría mañana a una boda.
“What is that gross smell?” “I’ve got a couple of piles of dirty socks under my bed, Mom.” “Um, do you think that they might need washing? Put them in this bag, and I’ll get them clean the next time that I do the laundry. I’ve just got to ask this. How could anybody stay in a room with a smell like this. To think that one of my sons could be such a mess!” “Sorry, Mom. I owe you a big apology for that.”
“¿Qué es ese olor asqueroso?” “Tengo un par de calcetines sucios debajo de la cama, mamá.” “Eh, ¿crees que necesiten lavarse? Ponlos en esta bolsa y los limpiaré la próxima vez que lave la ropa. Solo quería preguntarte esto. ¿Cómo puede alguien estar en una habitación con este olor? ¡Y pensar que uno de mis hijos puede ser tan desastre!” “Lo siento, mamá. Te debo una disculpa.”
A pony was just born on our farm. I’ll prove it! Look over there in the meadow. That’s her! Isn’t she cute?
Acaba de nacer un poni en nuestra granja.
¡Te lo voy a demostrar! Mira allá en el prado.
¡Es ella! ¿Verdad que es preciosa?
“Rob, your grandpa will turn seventy years old in a week, on August the first. Do I need to remind you to buy him a special birthday present?” “No, I’ve got some good items in mind, and I’ve got plenty of savings right now.”
“Rob, tu abuelo cumple setenta años en una
semana, el primero de agosto. ¿Tengo que
recordarte que le compres un regalo especial de
cumpleaños?” “No, tengo algunas cosas buenas
en mente y ahora mismo tengo un montón de ahorros.”
“Dad, do you think that we’ll eventually land people on Mars and get to explore it?” “Well, I know an interesting scientist at the university who thinks that we’ll do this in the next twenty years. He says that we’ll have to build a very special kind of spaceship to pull it off.” “Well, if I were old enough to be in college, that’s what I’d like to be studying about!”
“Papá, ¿crees que algún día llevaremos gente a Marte y podremos explorarlo?” “Bueno, conozco a un científico interesante en la universidad que cree que lo lograremos en los próximos veinte años. Dice que tendremos que construir una nave espacial muy especial para lograrlo”. “Bueno, si tuviera la edad suficiente para ir a la universidad, ¡eso es lo que me gustaría estudiar!”
I feel awkward about this, but my younger sister just beat me in a chess game. I made way too many mistakes and finally had to surrender. I feel like such a fool!
Me siento incómodo, pero mi hermana menor
me acaba de ganar una partida de ajedrez.
Cometí demasiados errores y finalmente tuve
que rendirme. ¡Me siento como un tonto!
When I was a tourist in New York city, it was the first time that I had ever taken a taxi. He was driving like a crazy savage beast, and I had this image in my head that we’d end up in a bad crash. You can’t imagine how big the knot in my stomach was! When we got to my hotel, I was such a mess that I had to almost crawl to get in through the front entrance. I eventually felt normal again, but I still didn’t fall asleep until after midnight.
Cuando estaba de turista en Nueva York, era la primera vez que tomaba un taxi. Conducía como un loco, y tenía la imagen de que acabaríamos en un accidente fatal. ¡No te imaginas el nudo que tenía en el estómago! Cuando llegamos al hotel, estaba tan hecha un desastre que tuve que casi arrastrarme para entrar por la puerta principal. Al final me sentí bien de nuevo, pero no me dormí hasta después de medianoche.
Oh, I failed to tell you this. At work, this coming August, we’re going to have a big all-day meeting, and we’ll get to hear from some really awesome guest speakers.
Ah, se me olvidó decírtelo. En el trabajo,
este próximo agosto, tendremos una gran
reunión que durará todo el día y escucharemos
a unos ponentes invitados geniales.
Gross! I just felt something in my ear, so I put my finger into it, and some ear wax came out!
¡Qué asco! Sentí algo en el oído, así que
metí el dedo y ¡salió cerumen!
My four-year-old daughter sat down on the couch next to me and said, “Mom, it’s useless. I’m just never going to learn how to whistle!”
Mi hija de cuatro años se sentó en el sofá a
mi lado y dijo: “Mamá, es inútil. ¡Nunca voy
a aprender a silbar!”.
I find that little boy to be a bit awkward, and I see him carry around a small blanket with him everywhere that he goes. I wouldn’t bet on his growing up to be a good athlete. But you never know!
Me parece que ese niño es un poco torpe,
y lo veo llevar una mantita a todas partes.
No apostaría a que llegará a ser un buen
atleta. ¡Pero nunca se sabe!
My mom tried to make some home-made strawberry jelly, but it didn’t work out very well for her. She told me, “Well, I failed to follow the recipe well enough.” So, I said back to her, “No problem. Maybe you can try again, using grapes for the jelly the next time.”
Mi mamá intentó hacer mermelada de fresa
casera, pero no le salió muy bien. Me dijo:
“Bueno, no seguí la receta al pie de la letra”.
Así que le respondí: “No hay problema. Quizás
puedas intentarlo de nuevo, usando uvas para
la mermelada la próxima vez”.
Around dusk, you could tell that there was a lot of wind outside, because the leaves on the bushes and the trees were blowing like crazy. Then – at about six o’clock – the electricity went off.
Al anochecer, se notaba que afuera soplaba
mucho viento, porque las hojas de los arbustos
y los árboles se mecían como locas. Luego,
sobre las seis, se fue la luz.
Did you know that right here in our vegetable garden there’s a carrot that’s growing underground?
¿Sabías que aquí mismo en nuestro huerto hay
una zanahoria que crece bajo tierra?
“Mom, something is in my eye.” “Well, don’t rub it too hard.”
—Mamá, tengo algo en el ojo. —Bueno, no
me lo frotes muy fuerte.
Have you ever tried to ice skate? I’m very bad at it. I fall down about every sixty seconds and feel like such a fool!
¿Has intentado alguna vez patinar sobre hielo?
Soy muy malo. ¡Me caigo cada sesenta segundos
y me siento como un tonto!
Something is burning in the pot in the kitchen. I’d better go turn on the fan above the oven.
Algo se está quemando en la olla de la cocina.
Mejor voy a encender el ventilador del horno.
I need to take my vitamins before I head off to work. I think that they’re in a bottle in the drawer beneath that tissue box.
Necesito tomar mis vitaminas antes de ir a
trabajar. Creo que están en un frasco en el
cajón debajo de la caja de pañuelos.
Can you imagine having to cross the country in an old-time horse and wagon? The trucks that we have today are so much faster!
¿Te imaginas cruzar el país en una carreta
antigua? ¡Los camiones de hoy son mucho
más rápidos!
“Mom, the bear cub that I saw at the zoo today was SO cute!” “Maybe now. But remember, that thing is going to grow up to be a savage beast! If you would rub it the wrong way, it might try to kill you.”
“¡Mamá, el osezno que vi hoy en el zoológico
era tan lindo!” “Quizás ahora. Pero recuerda,
¡esa cosa va a crecer y se convertirá en una
bestia salvaje! Si la frotas de la forma incorrecta,
podría intentar matarte.“
Did you know that very long ago, the oceans on Earth covered all of the rock that later become land?
¿Sabías que hace mucho tiempo, los océanos
de la Tierra cubrían todas las rocas que luego
se convirtieron en tierra?
Our new teacher said, “Here are the rules in my English class. Every time that you learn a new word, you have to write it down in your notebook. That way, you can go back and remind yourself what you’ve learned.”
Nuestra nueva profesora dijo: «Estas son las
reglas de mi clase de inglés: cada vez que
aprendas una palabra nueva, tienes que anotarla
en tu cuaderno. Así, podrás repasar y recordar lo
que has aprendido».
Dad, animals don’t have to take a shower every day. So, why do I have to?
Papá, los animales no tienen que ducharse
todos los días. ¿Por qué yo sí?
Please don’t walk on the mud in this path. I’d have to wash your shoes, and they don’t do very well in the laundry.
Por favor, no camines sobre el barro de este
sendero. Tendría que lavarte los zapatos, y no
se lavan bien en la lavandería.
Watch this video and you’ll see a scientist at this company explain how they can prove that their water is so pure.
Mira este vídeo y verás a un científico de esta
empresa explicar cómo pueden demostrar que
su agua es tan pura.
I had to take out a loan to buy this organ for our rock band.
Tuve que pedir un préstamo para comprar este
órgano para nuestra banda de rock.
Did you know that some vegetables that we eat are really roots of plants?
¿Sabías que algunas verduras que comemos
son en realidad raíces de plantas?
When I sat down on the couch, my cat jumped up next to me and began to purr. My dad doesn’t like cats, and he calls them “useless animals.” Well, I get angry with ANYBODY who doesn’t like cats!
Cuando me senté en el sofá, mi gato saltó a mi
lado y empezó a ronronear. A mi papá no le
gustan los gatos y los llama “animales inútiles”.
¡Me enojo con cualquiera que no le gusten los gatos!
Have you seen the new movie about a young basketball team? The child actor who plays the main part is really good. He looks like he’s about fourteen. I wonder if he’ll become famous and still be an actor when he’s an adult.
¿Has visto la nueva película sobre un equipo
juvenil de baloncesto? El niño protagonista es
buenísimo. Parece de catorce años. Me pregunto
si se hará famoso y seguirá siendo actor de adulto.
I had a strange customer at the diner late yesterday. It was around dusk when she came in. She put in an order – really! – for a dozen eggs, lots of crisp bacon, and a slice of toast with lots of butter. She was either very hungry – or crazy – or maybe both. While she sat at her table, she drew something in a notebook. She was a good artist, but what she drew was weird as all get-out. I think it was an alien. When she got up to leave, she said to me, “My belly isn’t quite full yet, but that snack will hold me for a while.”
Ayer tarde tuve una clienta extraña en el restaurante. Era casi el anochecer cuando entró. Pidió —¡de verdad!— una docena de huevos, mucho beicon crujiente y una tostada con mucha mantequilla. Tenía mucha hambre, o estaba loca, o quizá ambas cosas. Sentada en su mesa, dibujó algo en un cuaderno. Era buena dibujante, pero lo que dibujó era rarísimo. Creo que era un extraterrestre. Cuando se levantó para irse, me dijo: «Todavía no tengo la barriga llena, pero con ese tentempié aguantaré un buen rato».
Check out that teenage girl about twenty feet from us. Look at how well she can ice skate!
¡Miren a esa adolescente a unos seis metros de
nosotros! ¡Miren qué bien patina sobre hielo!
Where my young sons had taken their wagon this morning, they got mud all over it. They’re washing it in the back yard right now.
Donde mis hijos pequeños llevaron su carreta
esta mañana, estaba llena de barro. La están
lavando en el patio trasero ahora mismo.
While I was sitting in a coffee shop today, I saw a tourist trying to whistle down a taxi. It took about twenty minutes before one finally stopped for her. She had on a very fancy dress, like she might have been going to a wedding. If that is, indeed, where she was going, I hope that she wasn’t late to it.
Hoy, mientras estaba sentado en una cafetería,
vi a una turista intentando pedirle un taxi.
Tardaron unos veinte minutos en pararse. Llevaba
un vestido muy elegante, como si fuera a una boda.
Si de verdad iba allí, espero que no llegara tarde.
Honey, what drawer is the wax paper in?
Cariño, ¿en qué cajón está el papel encerado?
I’m going to use this pretty tissue paper to put around this gift.
Voy a utilizar este bonito papel de seda para
colocarlo alrededor de este regalo.
It was a perfect rain shower to wet the roots of the plants in our garden.
Fue una lluvia perfecta para mojar las raíces de
las plantas de nuestro jardín.
Is the pony next to the fence in that meadow the one that I’m going to get to ride in a little bit?
¿El poni que está al lado de la valla en ese prado
es el que voy a poder montar un poco?
The guest who played the organ at our church service this morning made too many mistakes! I’m sorry to say this, but we should never ask him back.
¡El invitado que tocó el órgano en nuestro
servicio religioso esta mañana cometió
demasiados errores! Lamento decirlo, pero
nunca deberíamos pedirle que vuelva.
I just saw the cat crawl into those bushes. I have an image in my head that she wants to explore around in there to see if she can find any rabbits.
Acabo de ver a la gata meterse entre esos
arbustos. Tengo la imagen en la cabeza de
que quiere explorar por ahí a ver si encuentra
algún conejo.
When I was in the United States Navy, I got to sail in all of the oceans of the world.
Cuando estaba en la Marina de los Estados
Unidos, pude navegar en todos los océanos
del mundo.
At my university, we have a scientist – he’s about seventy years old – who is a genius in the field of electricity. He has so many piles of science books in his office that you can hardly move in there. I am lucky to be studying in his class.
En mi universidad, tenemos un científico —
de unos setenta años — que es un genio en el
campo de la electricidad. Tiene tantas pilas de
libros de ciencias en su despacho que apenas
se puede entrar. Tengo suerte de estudiar en su
clase.
That man who is running for local office has a sign that says “Vote For An Army Veteran. I Will Never Surrender In Working For You!”
Ese hombre que se postula para un cargo local
tiene un cartel que dice: “Vote por un veterano
del ejército. ¡Nunca me rendiré y trabajaré por
usted!”
I live right on a very busy street, and on some nights, there are so many loud trucks driving by that I have to turn my speakers way up to hear my music!
Vivo en una calle muy transitada y algunas
noches pasan tantos camiones ruidosos que
tengo que subir mucho el volumen de los
altavoces para escuchar mi música.
Gran asked if we’d like for her to make some home-made strawberry ice cream. I yelled, “Hooray! You’ll get no argument from us about you doing that!”
La abuela nos preguntó si queríamos que
hiciera helado de fresa casero. Grité:
“¡Viva! ¡No te vamos a discutir!”.
I was burning up last night while trying to go to sleep. When I took the heavy blanket off of my bed, I was able to cool off.
Anoche me moría de calor al intentar dormir.
Cuando quité la manta pesada de la cama,
pude refrescarme.
This afternoon, before we got to the entrance to the highway, we saw a mama bear and her cub cross the dirt road that we were driving on.
Esta tarde, antes de llegar a la entrada de
la carretera, vimos a una mamá osa y su
cachorro cruzar el camino de tierra por el
que íbamos conduciendo.
I was shocked to find out how much money I still had in my savings. So, I was able to buy a number of items that I needed for my favorite hobby. When my dad heard about this from my mom, he said to me, “Wasn’t it great that no one had to loan you money, which meant that you wouldn’t have to pay anybody back! I’m glad to see you being more responsible with how you spend your money.”
Me sorprendió mucho descubrir cuánto dinero aún tenía ahorrado. Así que pude comprar varias cosas que necesitaba para mi pasatiempo favorito. Cuando mi papá se enteró por mi mamá, me dijo: “¡Qué bien que nadie te prestara dinero, lo que significaba que no tendrías que devolverle nada! Me alegra verte más responsable con tu dinero”.
When you go to their home, remember their rules! Take your shoes off before you go into their house. They want only nice, soft socks to touch their gorgeous wood floor.
Cuando vayas a su casa, ¡recuerda sus reglas!
Quítate los zapatos antes de entrar. Solo quieren
calcetines suaves y bonitos para tocar su precioso
suelo de madera.
That building has an underground parking lot.
Ese edificio tiene un estacionamiento subterráneo.
Mom, help me to get rid of this knot on my shoe.
Mamá, ayúdame a deshacerme de este
nudo en mi zapato.
It was midnight, and the only way that we could see the path that we were walking on was by the light of the full moon.
Era medianoche y la única manera en que
podíamos ver el camino por el que caminábamos
era a la luz de la luna llena.
These jewels are made from real, pure gold.
Estas joyas están hechas de oro auténtico y puro.
Don’t ever walk around this bad part of town at night. Someone will try to rob you, for sure!
Nunca andes por esta zona peligrosa de noche.
¡Seguro que alguien intentará robarte!
+++++
Lesson 41
absolutely, apartment, background, barely, briefly, bully, calm, Charlie, Clark, classmates, dangerous, December, definitely, difference, disease, downstairs, eighteen, enormous, exam, fantastic, fighting, gathered, generous, glasses, gotten, halfway, healthy, heck, hero, ideas, impatiently, individual, insects, jail, jazz, knowledge, laughter, lessons, Lewis, listening, NASA, necessary, newspaper, nonsense, organisms, packages, Pacific, particularly, pepper, pickles, planet, pleased, porch, reasonable, received, schools, snakes, spices, statue, sweater, tossed, vocabulary, wilderness, wondering
Charlie yelled to his mother Joy, “Hey Mom; come downstairs! We just received some packages from Amazon. They’re on our front porch.”
Charlie le gritó a su madre Joy: “¡Mamá, baja! Acabamos de recibir unos paquetes de Amazon. Están en nuestro porche”.
Joy came down and said, “I bet you’re wondering what’s in them.”
Joy bajó y dijo: “Apuesto a que te estás preguntando qué hay en ellos”.
Charlie replied, “Absolutely. I hope that there’s nothing dangerous in them.”
Charlie respondió: “Por supuesto. Espero que no haya nada peligroso en ellos”.
Joy said, “Definitely not!”
Joy dijo: “¡Definitivamente no!”
The two of them opened the front door, gathered up each box, and brought them all into their apartment. Charlie impatiently asked, “Come on, Mom; what the heck did you get?”
Los dos abrieron la puerta principal, recogieron cada caja y las llevaron a su apartamento. Charlie preguntó con impaciencia: «Vamos, mamá, ¿qué demonios compraste?».
She said, “Some of these items were necessary for us to buy. Some other things I got just to try them.” As she opened each individual box, Joy explained what was in them. She started with, “All right, this box has different spices in it that I need for my cooking. This is a sweater that I got for your dad for his birthday that’s coming up in December.”
Dijo: «Algunos de estos artículos eran necesarios para nosotros. Otros los compré solo para probarlos». Al abrir cada caja, Joy explicó su contenido. Empezó diciendo: «Bueno, esta caja contiene diferentes especias que necesito para cocinar. Este es un suéter que le regalé a tu papá por su cumpleaños, que es en diciembre».
Charlie said, “I know you already have some other stuff for his birthday that you’ve shown to me. You’re always so generous with what you give to other people.”
Charlie dijo: “Sé que ya tienes otras cosas para su cumpleaños que me has mostrado. Siempre eres tan generoso con lo que le das a otras personas”.
Joy replied, “Well, thanks! Let’s keep going with these packages.” Next was an enormous jar. “These are some bread and butter pickles that I wanted to try. And we are almost out of pepper, so I got some more of that, as well.” This went on for a few more minutes.
Joy respondió: «¡Bueno, gracias! Sigamos con estos paquetes». Lo siguiente fue un frasco enorme. «Estos son unos pepinillos de pan con mantequilla que quería probar. Y casi se nos acaba la pimienta, así que también compré un poco más». Esto continuó durante unos minutos más.
When they were finished and everything was put away, Joy said, “I’ve barely caught up with you since you’ve gotten home from school. How was your day?”
Cuando terminaron y guardaron todo, Joy dijo: “Apenas te alcancé desde que llegaste de la escuela. ¿Cómo estuvo tu día?”
Charlie replied, “It was fantastic. First, I got back my vocabulary exam and got a really good grade on it. Here, take a look.”
Charlie respondió: “Fue fantástico. Primero, recibí mi examen de vocabulario y obtuve una muy buena calificación. Mira”.
Joy took the piece of paper and put on her glasses to better read it. A big smile came across her face, and she said, “Wow. There are some tough words in here. There aren’t many schools out there that would give words like these to a student in your grade! Your Mrs. Cash is a great teacher. What else made your day so good?”
Joy tomó el papel y se puso las gafas para leerlo mejor. Una gran sonrisa se dibujó en su rostro y dijo: “¡Guau! Hay palabras difíciles aquí. ¡No hay muchas escuelas que le den palabras como estas a un estudiante de tu grado! Tu Sra. Cash es una maestra excelente. ¿Qué más te alegró el día?”
Charlie kept on, “Well, the second thing was that during our twenty-minute music time, Mrs. Cash played some really cool jazz stuff for us.”
Charlie continuó: “Bueno, lo segundo fue que durante nuestros veinte minutos de música, la Sra. Cash tocó algunas piezas de jazz realmente geniales para nosotros”.
“Then, third, during American history time, Mrs. Cash has decided to build our knowledge about the famous explorers Lewis and Clark. They went on a long trip out west to see what that new part of America was like. They got all the way to the Pacific Ocean! Though a few of my classmates don’t particularly like these history lessons, most of us in the class find them to be very interesting.”
En tercer lugar, durante la clase de historia estadounidense, la Sra. Cash decidió ampliar nuestros conocimientos sobre los famosos exploradores Lewis y Clark. Hicieron un largo viaje al oeste para ver cómo era esa nueva parte de América. ¡Llegaron hasta el océano Pacífico! Aunque a algunos de mis compañeros no les gustan mucho estas lecciones de historia, a la mayoría de nosotros en la clase nos parecen muy interesantes.
“Each one of these two men is a real American hero. It was a dangerous trip, where they had to go through a lot of wilderness area, and, as a country, we learned so much from them. I imagine that the president back then was very pleased with what they found out. There must be a statue for each one of them in some big city somewhere in the United States.”
Cada uno de estos dos hombres es un verdadero héroe estadounidense. Fue un viaje peligroso, en el que tuvieron que atravesar zonas agrestes, y como país, aprendimos muchísimo de ellos. Imagino que el presidente de entonces estaba muy satisfecho con lo que descubrieron. Debe haber una estatua de cada uno de ellos en alguna gran ciudad de Estados Unidos.
Joy said, “I’m sure that there is. Well, I’m so glad that you had such an interesting school day.”
Joy dijo: “Estoy segura de que sí. Bueno, me alegro mucho de que hayas tenido un día escolar tan interesante”.
Charlie said, “Yeah. And there’s one more thing. Mrs. Cash read us something from the newspaper about NASA. It talked about a plan to get people to land on Mars. They have so many new ideas now about how they might pull off a trip like this. Just think of it. You would land on another planet and then get back to Earth safe and healthy! Why, you might even bring back some alien organisms if there was any life on Mars.”
Charlie dijo: “Sí. Y hay una cosa más. La Sra. Cash nos leyó algo del periódico sobre la NASA. Hablaba de un plan para que la gente aterrizara en Marte. Tienen muchísimas ideas nuevas sobre cómo podrían hacer un viaje como este. Imagínense. ¡Aterrizarían en otro planeta y luego regresarían a la Tierra sanos y salvos! Incluso podrían traer algunos organismos extraterrestres si hubiera vida en Marte”.
Joy said, “Well, if they do that, I hope that they don’t bring some horrible disease back to Earth! But I kind of think it’s nonsense to think that Mars could have any kind of life on it.”
Joy dijo: «Bueno, si lo hacen, espero que no traigan ninguna enfermedad terrible a la Tierra. Pero me parece absurdo pensar que Marte podría tener algún tipo de vida».
Charlie said, “You’re probably right. But think of the horror movie that they could make with that idea in mind. Halfway through the trip back to Earth, the organisms turn into enormous snakes and insects, and the people on the spaceship spend the rest of the trip fighting them off!”
Charlie dijo: «Probablemente tengas razón. Pero piensa en la película de terror que podrían hacer con esa idea. A mitad del viaje de regreso a la Tierra, los organismos se convierten en enormes serpientes e insectos, ¡y la gente de la nave espacial pasa el resto del viaje luchando contra ellos!».
Charlie and Joy almost fell to the floor with laughter. Then Joy wanted to talk about something else. She asked Charlie, “By the way, you know that bully who’s in your class? What was he like today?”
Charlie y Joy casi se caen al suelo de la risa. Entonces Joy quiso hablar de otra cosa. Le preguntó a Charlie: “Por cierto, ¿conoces a ese abusador de tu clase? ¿Cómo se portó hoy?”.
Charlie said, “He was both calm and reasonable today, and he didn’t bother anybody that I’m aware of. Something has made a big difference with him over the past week.”
Charlie dijo: «Hoy estuvo tranquilo y razonable, y no molestó a nadie, que yo sepa. Algo ha marcado una gran diferencia en él durante la última semana».
Joy said, “They’ve probably told him that he’s had his last chance and that they will kick him out of school the next time he does something bad.”
Joy dijo: “Probablemente le han dicho que ya tuvo su última oportunidad y que lo expulsarán de la escuela la próxima vez que haga algo malo”.
Charlie replied, “Well, I know that he’s been tossed out of two other schools before, so he must believe them that he’s had his last chance! I have to admit that I feel sorry for him in a way. I’ve talked to him briefly a couple of times, and it’s sad listening to his story. I know that his family background is really tough. For example, he’s got an eighteen-year-old brother who’s in jail. I hope that he can finally pull his life together and learn to stay out of trouble!”
Charlie respondió: “Bueno, sé que lo han expulsado de dos escuelas antes, así que debe creerles que tuvo su última oportunidad. Debo admitir que, en cierto modo, lo compadezco. He hablado brevemente con él un par de veces y es triste escuchar su historia. Sé que su entorno familiar es muy duro. Por ejemplo, tiene un hermano de dieciocho años que está en la cárcel. ¡Espero que por fin pueda recomponerse y aprender a no meterse en problemas!”
Joy was very pleased with her son because of this kind thought of his.
Joy estaba muy contenta con su hijo por ese amable pensamiento suyo.
airport, Asia, earlier, shortly, urgent, supervise, trot, cemetery, entertainment, costume, captain, Facebook, lab, magnetism, observation, rooms, moist, exhausted, acres, potato, melt, fighting, offensive, faithful, shark, outdoor, given, attractive, diamond, gravel, foreign, election, furious, necessary, bedtime, amongst, meow, therefore
“Which airport will we fly into when we go to Asia on our holiday?” “I wish that I had known that earlier, but I’m still not quite sure. I should finally know shortly, because I told the travel person that getting this answered for us is an urgent need.”
“¿A qué aeropuerto volaremos cuando vayamos
a Asia de vacaciones?” “Ojalá lo hubiera sabido
antes, pero aún no estoy seguro. Debería saberlo
pronto, porque le dije al asesor de viajes que es
urgente que nos respondan”.
I need to supervise you carefully since, so far, you’ve had just two lessons on how to ride a horse. Don’t let your horse go faster than a slow trot. You’ll be safe at that speed.
Necesito supervisarte cuidadosamente, ya
que, hasta ahora, solo has tenido dos lecciones
de equitación. No dejes que tu caballo vaya más
rápido que un trote lento. A esa velocidad estarás
seguro.
Before we went out for trick-or-treat, all of my friends and I gathered together at the cemetery that’s near our neighborhood. This would make it feel more like Halloween night for us, and it would add to our entertainment. My friends particularly liked my costume. I dressed up like a pirate captain. I took a good photo of all of us and later put it out on Facebook.
Antes de salir a pedir dulces, mis amigos y yo nos reunimos en el cementerio cerca de nuestro barrio. Esto nos haría sentir como si fuera la noche de Halloween y nos divertiría más. A mis amigos les gustó especialmente mi disfraz. Me vestí de capitán pirata. Nos tomé una buena foto a todos y luego la subí a Facebook.
In science lab today, we’re going to study magnetism. Our homework will be to write down our own individual observation about what we learned.
Hoy, en el laboratorio de ciencias, estudiaremos
el magnetismo. Nuestra tarea consistirá en
escribir nuestras observaciones individuales
sobre lo que aprendimos.
Because of the flood, the floor in all of the rooms downstairs is still very moist; therefore, we won’t go down there until it’s finally dry again.
Debido a la inundación, el suelo de todas
las habitaciones de la planta baja todavía
está muy húmedo, por lo tanto, no bajaremos
hasta que esté finalmente seco de nuevo.
I’ll be exhausted after I mow that big yard. There are about two acres of land that I’ll have to cover.
Estaré exhausto después de cortar ese
enorme patio. Tengo que cubrir unas dos
hectáreas de terreno.
Shortly, I’m going to bake an enormous potato, shake salt and pepper on it, and then melt a lot of butter on it. I might even put some other good spices on it, as well.
En breve, hornearé una papa enorme, le
echaré sal y pimienta, y luego le derretiré
mucha mantequilla. Quizás incluso le ponga
otras especias ricas.
It makes the world a more dangerous place when fighting starts because one country goes on the offensive against another one.
El mundo se vuelve un lugar más peligroso
cuando comienzan las peleas porque un país
pasa a la ofensiva contra otro.
My faithful cat let out a loud “meow” and jumped up onto the couch with me so that I could pet him.
Mi fiel gato soltó un fuerte “maullido” y saltó
al sofá conmigo para que pudiera acariciarlo.
I was looking out at the calm water of the Pacific Ocean from our ship, when I saw what I thought to be a shark that was very close to us. I told the captain about it, and when he put on his glasses and looked out there, he said, “You’re absolutely right. I agree with your observation. You know, when I think of the top ten scary animals on planet Earth, that big fish is definitely on my list!”
Estaba contemplando las tranquilas aguas del océano Pacífico desde nuestro barco, cuando vi lo que pensé que era un tiburón muy cerca de nosotros. Se lo comenté al capitán, y cuando se puso las gafas y miró hacia allá, dijo: “Tienes toda la razón. Coincido con tu observación. ¿Sabes? Cuando pienso en los diez animales más aterradores del planeta Tierra, ¡ese pez gigante sin duda está en mi lista!”
My favorite outdoor spot for a picnic is by the lake at the State Park that’s near us.
Mi lugar favorito al aire libre para hacer un
picnic es junto al lago en el parque estatal
que está cerca de nosotros.
Mrs. Hunt was given a very attractive diamond ring for her birthday. Mr. Hunt is quite generous, isn’t he?
La Sra. Hunt recibió un anillo de diamantes
muy atractivo por su cumpleaños. El Sr. Hunt
es muy generoso, ¿verdad?
Follow that gravel path for about three minutes, and you’ll get to where the pony ride is.
Sigue ese camino de grava durante unos
tres minutos y llegarás al lugar donde está
el paseo en pony.
The United States has a close eye on that foreign election. The President will be furious if their people don’t vote their present leader out of office.
Estados Unidos sigue de cerca esas elecciones
extranjeras. El presidente se pondrá furioso si
su pueblo no vota para destituir a su actual líder.
It’s necessary that you brush your teeth before bedtime every single night!
¡Es necesario que te cepilles los dientes
antes de acostarte todas las noches!
The teacher asked her class, “Who amongst you is going to the beach over spring break?”
La maestra preguntó a su clase: “¿Quién de
ustedes va a la playa durante las vacaciones de primavera?”
“I’m definitely not pleased with the poor state of being that my father is in. I’m furious with him, and I’ve pretty much lost hope. Here is my tough observation about him and his present state. On the weekend, he’s nothing more than a couch potato. He’s either watching TV or listening to jazz music all day long. That’s his entertainment. He’s gotten absolutely way too heavy, because he’s always eating junk food and pickles. There’s no way to tell how much salt is in his awful diet. He’s eating nothing healthy.”
Definitivamente no estoy contenta con el mal estado en el que se encuentra mi padre. Estoy furiosa con él y prácticamente he perdido la esperanza. Esta es mi dura observación sobre él y su estado actual: los fines de semana, no es más que un teleadicto. Se pasa el día viendo la televisión o escuchando jazz. Ese es su entretenimiento. Ha engordado muchísimo porque siempre come comida chatarra y pepinillos. No hay forma de saber cuánta sal tiene en su horrible dieta. No come nada saludable.
“Heck, he was my hero when I was growing up. But now I’m eighteen, and it’s clear to me that he’s no longer the man who I knew earlier in my life. There’s barely a minute that I’m with him when I’m not worried about him. I fear that he’s going to find himself with heart disease one day, for example. When he has to walk upstairs, by the time he gets to the top, he’s exhausted.”
¡Caray!, era mi héroe de pequeña. Pero ahora tengo dieciocho años y tengo claro que ya no es el hombre que conocí en mi vida. Apenas hay un minuto que estoy con él sin preocuparme por él. Temo que algún día sufra una enfermedad cardíaca, por ejemplo. Cuando tiene que subir las escaleras, para cuando llega arriba, está exhausto.
“I should have seen this coming. There’s no difference between himself and his brother. My uncle is also in terrible shape. Given all of this, I’m wondering what I could – or should – do. I feel in my heart that this is really urgent.”
Debí haberlo previsto. No hay diferencia entre él y su hermano. Mi tío también está en un estado lamentable. Ante todo esto, me pregunto qué podría, o debería, hacer. Siento en el fondo que esto es realmente urgente.
“Now that you’ve briefly heard this background story from me, do you have any good ideas for what I might do?”
“Ahora que has escuchado brevemente esta historia de fondo, ¿tienes alguna buena idea de lo que podría hacer?”
Right now, if you go outside to sit on the porch just briefly – like I did earlier this afternoon – you’ll become way too hot in about two minutes. Further, the insects out there will not only drive you crazy, but some of them will bite you! It’s just not good outdoor weather when it’s that awful outside. Stay inside and stay cool, I say!
Ahora mismo, si sales a sentarte un rato en el porche, como hice yo esta tarde, te darás un calor infernal en unos dos minutos. Además, los insectos que hay ahí fuera no solo te volverán loco, ¡sino que algunos te picarán! No hace buen tiempo afuera con un clima tan horrible. ¡Quédate adentro y refréscate, te digo!
I’ve got to leave the house for a while, because I have an urgent need to go to the dentist; therefore, I need you to supervise your two little sisters and make sure that they don’t get into any trouble. Particularly, you need to keep them out of the yard, because I’ve seen snakes out there during the past couple of days! Your dad is too scared to do anything about them.
Tengo que salir de casa un rato porque tengo que ir al dentista urgentemente; por eso, necesito que supervises a tus dos hermanitas y te asegures de que no se metan en líos. Sobre todo, tienes que mantenerlas fuera del jardín, ¡porque he visto serpientes por ahí estos últimos días! Tu papá está demasiado asustado para hacer algo al respecto.
When I told my British uncle that I had been made captain of my football team, he yelled, “Hooray! Well, bully for you!”
Cuando le dije a mi tío británico que me
habían nombrado capitán de mi equipo de
fútbol, gritó: “¡Hurra! ¡Bien hecho!”.
“Mom, do you know where my soft old sweater is?” “Oh my, honey, I tossed that into the trash last December. It had hole after hole in it, and I couldn’t have even given it to a used clothes store, because it was so beat up.”
“Mamá, ¿sabes dónde está mi suéter viejo
y suave?” “Ay, cariño, lo tiré a la basura el
diciembre pasado. Tenía un montón de agujeros,
y ni siquiera podría haberlo dado a una tienda de
ropa usada, porque estaba muy maltratado.”
“Clark, I have barely had time to clean myself up and get ready for the party!” “Honey, don’t you worry. You’ll be a hundred times more attractive than any of the other women at the Lewis party.”
—Clark, ¡apenas he tenido tiempo de arreglarme
y prepararme para la fiesta! —Cariño, no te
preocupes. Serás cien veces más atractivo que
cualquiera de las otras mujeres de la fiesta de
Lewis.
I think that the rest of the snow will finally melt by the end of the day since it’s so warm. But the ground will still be very moist.
Creo que el resto de la nieve se derretirá al
final del día, ya que hace mucho calor. Pero
el suelo seguirá muy húmedo.
Our cat is not an outdoor animal. She has to always stay inside. There are too many nasty little organisms out there that could make her sick!
Nuestra gata no es un animal de exterior.
Siempre tiene que quedarse dentro. ¡Hay
demasiados organismos desagradables que
podrían enfermarla!
I told my two boys that it was quite reasonable for me to ask them to keep their rooms clean on their own, and that I shouldn’t have to supervise them to make sure that they do a good enough job!
Les dije a mis dos hijos que era bastante
razonable pedirles que mantuvieran sus
habitaciones limpias por sí solos, y que no
debería tener que supervisarlos para
asegurarme de que hicieran un buen trabajo.
I think it’s nonsense to be scared to walk in a cemetery at night, but both of my friends – Clark and Lewis – will not go in there with me.
Creo que es una tontería tener miedo de
caminar por un cementerio de noche, pero
mis dos amigos, Clark y Lewis, no quieren
entrar allí conmigo.
When we went to the museum, we saw a statue of George Washington.
Cuando fuimos al museo, vimos una estatua
de George Washington.
“Dad, we heard from Mom that you screamed this morning because you had gotten so much junk mail in just one hour.” “That’s true. They just make me furious. Of course, I know that I should learn to act less impatiently and learn to calm down.”
“Papá, mamá nos contó que gritaste esta
mañana porque recibiste muchísimo correo
basura en solo una hora”. “Es cierto. Solo me
ponen furioso. Claro, sé que debería aprender
a ser menos impaciente y a calmarme”.
If you could fly halfway around the world – over the Pacific Ocean – to go to Asia, which foreign country there would you want to visit the most?
Si pudieras volar al otro lado del mundo,
sobre el Océano Pacífico, para ir a Asia,
¿qué país extranjero te gustaría visitar más?
As I was walking down the hall, I heard a lot of laughter in the science lab. As it turned out, that class was studying some weird insects, and a few of them were just plain funny-looking!
Mientras caminaba por el pasillo, oí muchas
risas en el laboratorio de ciencias. Resultó que
esa clase estaba estudiando unos insectos raros,
¡y algunos eran simplemente graciosos!
I was wondering if we could check out the lot that I am looking at in this ad. It’s two acres, and it has a fantastic mountain view. If we lived there, we’d feel like we were in the wilderness, but the local town would be only twenty minutes away!
Me preguntaba si podríamos visitar el terreno
que estoy viendo en este anuncio. Tiene dos
acres y una vista fantástica a la montaña.
Si viviéramos allí, nos sentiríamos como en plena
naturaleza, ¡pero el pueblo estaría a solo veinte
minutos!
Amongst all of the schools in our state, I bet that none of them have a teacher who would give his students an exam as hard as the one that Mr. Smart gave to us today!
Entre todas las escuelas de nuestro estado,
¡apuesto a que ninguna de ellas tiene un
profesor que le daría a sus estudiantes un
examen tan difícil como el que el Sr. Smart
nos dio hoy!
When someone yelled, “SHARK!” everyone ran out of the water back onto to the sand. And they didn’t trot; they ran like crazy!
Cuando alguien gritó “¡TIBURÓN!”, todos
salieron corriendo del agua y volvieron a la
arena. Y no trotaban, ¡corrían como locos!
I received an email from the boss today with a vocabulary word in it that I’d never seen before. I wonder where he got the background knowledge to know what that word means!
Hoy recibí un correo electrónico del jefe con
una palabra de vocabulario que nunca había
visto. ¡Me pregunto de dónde sacó los
conocimientos necesarios para saber qué
significa esa palabra!
Have you ever known an individual who has spent some time in jail? I met someone who had been there for a few years, and the stories that he told me were pretty scary.
¿Conoces a alguien que haya pasado un tiempo
en la cárcel? Conocí a alguien que estuvo allí
varios años, y las historias que me contó fueron
bastante aterradoras.
I got to wear a cool costume for my part in the school play.
Pude usar un disfraz genial para mi papel en
la obra de la escuela.
After I pick up my bag at the airport, I’m going to head straight back to our apartment. I hope that I can find my bag – amongst all of the other ones – very quickly!
Después de recoger mi maleta en el aeropuerto,
voy a volver directamente a nuestro apartamento.
¡Espero encontrarla entre todas las demás rápidamente!
The coach was tough with us halfway through the game. He yelled, “Guys, you were worse than lazy out there in the first half. Now get back out there and get on the offensive. And stop that bully on their team who is playing dirty! Look, you’re hardly even fighting for the ball. Come on, this is basketball, not bedtime!” I said “ouch” to my classmates who were on the team with me.
El entrenador fue duro con nosotros a mitad del partido. Gritó: “¡Chicos, fueron más que perezosos en la primera mitad! ¡Ahora vuelvan a la cancha y ataquen! ¡Y detengan a ese matón de su equipo que está jugando sucio! Miren, ni siquiera están luchando por el balón. ¡Vamos, esto es baloncesto, no es hora de dormir!”. Les dije “¡ay!” a mis compañeros que estaban en el equipo conmigo.
When we got close to the mountain house, we had to turn onto a gravel road for a couple of miles more before we got there.
Cuando nos acercamos a la casa de la montaña,
tuvimos que tomar un camino de grava durante
un par de millas más antes de llegar allí.
In that small foreign country, there’s no such thing as a “free” election. That they hold this thing and think that we don’t see right through them is just nonsense! Further, so much that you read in their newspaper is false, as well.
En ese pequeño país extranjero, no existen
las elecciones “libres”. ¡Que celebren esto y
piensen que no los entendemos es una tontería!
Además, mucho de lo que leen en sus periódicos
también es falso.
We couldn’t help but break into laughter after Mom read us something funny that she saw on Facebook.
No pudimos evitar reírnos a carcajadas después
de que mamá nos leyó algo gracioso que vio en
Facebook.
I’ll meet you at the science lab after lunch. Of all of the rooms at school that we could meet in, that’s the best one.
Nos vemos en el laboratorio de ciencias después
de comer. De todas las salas de la escuela donde
podríamos reunirnos, esa es la mejor.
As we sat down for dinner at the table on the porch, Mom brought out her incredible potato salad.
Mientras nos sentábamos a cenar en la mesa
del porche, mamá sacó su increíble ensalada
de papas.
When I sat down on her bed at bedtime, Penny looked up at me and said, “When I grow up, I want to work at NASA and be an astronaut!”
Cuando me senté en su cama a la hora de
dormir, Penny me miró y dijo: “Cuando sea
mayor, quiero trabajar en la NASA y ser
astronauta”.
You could see the magnetism between Van and Rose, and you just couldn’t miss that they were very much in love with each other.
Se podía ver el magnetismo entre Van y Rose,
y no podía pasarse por alto que estaban muy
enamorados el uno del otro.
“The travel book says that this is a four-diamond restaurant.” “Oh, so that’s why the meal was so expensive!”
“La guía de viajes dice que este es un
restaurante de cuatro diamantes”. “¡Ah,
entonces por eso la comida era tan cara!”
I was listening carefully, and I finally heard the cat meow so that we’d let her back into the house.
Estaba escuchando atentamente y finalmente oí
al gato maullar y así lo dejamos entrar nuevamente
a la casa.
I’ll bring my faithful dog with us when we go out to hunt for wild turkey on Sunday.
Llevaré a mi fiel perro con nosotros cuando
salgamos a cazar pavos salvajes el domingo.
We had a “wear an ugly sweater” day at school today, and all of my classmates looked funny wearing each awful sweater that they had chosen.
Hoy tuvimos en la escuela un día de “usar un
suéter feo” y todos mis compañeros se veían
graciosos usando cada suéter horrible que habían
elegido.
I watched as Mom tossed some spices and a bit more pepper into the soup, and from the wonderful smell of it, I knew that our dinner was going to be fantastic.
Observé cómo mamá añadía algunas especias
y un poco más de pimienta a la sopa y, por el
maravilloso olor, supe que nuestra cena iba a
ser fantástica.
In early December, my younger eighteen-year-old brother was put into jail – for one night – for fighting another person at a local bar. I have no idea why they got into an argument with each other. I was waiting impatiently the next morning to get him out of there and to give him a ride back to his apartment. We gathered up his things and walked outside and got into the car. I couldn’t help but say to him, “What the heck were you thinking? That was really stupid of you! Was that really necessary, to get into a fight? Or was that some kind of sick entertainment for you?” He looked exhausted, because he probably didn’t get any sleep the night that he was in there. I went on, “All right, what you just went through is one of those big life lessons that you must really learn from to make a big difference in your adult life. This new knowledge of what it feels like to be in a jail is important. You need to remember this so that you’ll stay out of trouble the next time you’re in the middle of something like what was going on at that bar!”
A principios de diciembre, mi hermano menor, de dieciocho años, fue encarcelado —por una noche— por pelearse con otra persona en un bar. No tengo ni idea de por qué discutieron. A la mañana siguiente, esperaba con impaciencia sacarlo de allí y llevarlo a su apartamento. Recogimos sus cosas, salimos y nos subimos al coche. No pude evitar decirle: “¿En qué estabas pensando? ¡Qué tontería! ¿De verdad era necesario pelear? ¿O era una especie de entretenimiento enfermizo?”. Parecía agotado, porque probablemente no durmió nada la noche que estuvo allí. Continué: “Muy bien, lo que acabas de vivir es una de esas grandes lecciones de vida que debes aprender para marcar una gran diferencia en tu vida adulta. Este nuevo conocimiento de lo que se siente estar en la cárcel es importante. ¡Tienes que recordarlo para no meterte en líos la próxima vez que te encuentres en medio de algo como lo que pasó en ese bar!”.
My very attractive Aunt Violet is my hero. She’s really smart, and some of her ideas at work have been so good that she’s now a leader of a team at NASA. Their work is top secret! She can’t talk about it; therefore, I never bother to ask her any questions about it.
Mi atractiva tía Violet es mi heroína. Es muy
inteligente, y algunas de sus ideas en el trabajo
han sido tan buenas que ahora lidera un equipo
en la NASA. ¡Su trabajo es ultrasecreto! No puede
hablar de ello; por eso, nunca me molesto en
preguntarle nada al respecto.
Honey, I think that I left my glasses and my diamond ring downstairs. Can you please see if they’re on the kitchen table?
Cariño, creo que dejé mis gafas y mi anillo de
diamantes abajo. ¿Podrías mirar si están en la
mesa de la cocina?
Our teacher had us look at the big map in our class and showed us where Asia is. She said, “It’s easy to see that that land area is a big part of our planet, isn’t it?”
Nuestra profesora nos hizo mirar el mapa
grande en clase y nos mostró dónde está
Asia. Dijo: “Es fácil ver que esa área terrestre
es una gran parte de nuestro planeta, ¿verdad?”.
Our local newspaper has a little area on the back page where you get to learn a new vocabulary word every day.
Nuestro periódico local tiene un pequeño
espacio en la última página donde puedes
aprender una nueva palabra de vocabulario
todos los días.
Did you know that a large, busy airport might need at least 3,000 acres of land to be able to allow the biggest kind of airplane to fly in and out?
¿Sabías que un aeropuerto grande y concurrido
podría necesitar al menos 3.000 acres de tierra
para permitir que el avión más grande pueda
entrar y salir?
I put a generous bit of butter onto my toast and watched it quickly melt.
Puse un poco generoso de mantequilla en mi
tostada y vi como se derretía rápidamente.
The rain shower had just stopped, and I walked down the moist gravel path into the cemetery. I heard a loud “meow,” and shortly, an enormous black cat walked in front of me. I tried to pet it, but it turned and ran away from me at a fast trot.
El chaparrón acababa de parar y caminé por el
sendero de grava húmeda hacia el cementerio.
Oí un fuerte maullido y, al poco rato, un enorme
gato negro pasó frente a mí. Intenté acariciarlo,
pero se dio la vuelta y huyó a toda velocidad.
I put a post out on Facebook to talk about how I didn’t like the way that the election had turned out – and why.
Publiqué un mensaje en Facebook para hablar de
por qué no me gustó el resultado de las elecciones
y por qué.
It’s quite reasonable to be scared of a shark! That goes for snakes, too.
¡Es bastante razonable tenerle miedo a un tiburón!
Y eso también aplica a las serpientes.
Can I please have extra pickles on my sandwich?
¿Puedo tener pepinillos extra en mi sándwich
por favor?
My doctor said, “You’re very healthy and don’t have any kind of disease. You’ve just got a really bad common cold.”
Mi médico me dijo: “Estás muy sano y no
tienes ningún tipo de enfermedad. Solo tienes
un resfriado común muy fuerte”.
Honey, we received two packages from your grandma today. I guess they’re for your birthday.
Cariño, hoy recibimos dos paquetes de tu abuela.
Supongo que son para tu cumpleaños.
When my faithful dog came home after being gone for two days, he was a mess. Mud was all over him, and he had an awful, offensive smell about him. I said to him, “Boy, where the heck have you been? The first thing that we need to do is give you a bath!”
Cuando mi fiel perro llegó a casa después
de dos días de ausencia, estaba hecho un
desastre. Estaba cubierto de barro y desprendía
un olor horrible. Le dije: “¡Chico, dónde demonios
te has metido! ¡Lo primero que tenemos que hacer
es bañarte!”.
I hear that they’re going to have a jazz band at the costume ball tonight.
Escuché que habrá una banda de jazz en el
baile de disfraces de esta noche.
For a few days here and there, I love to camp out in the wilderness to briefly get away from the human-led rat race.
De vez en cuando, me encanta acampar en el
desierto durante unos días para alejarme
brevemente de la rutina humana.
After you finish your final exam, meet me at the statue in front of the gym, and let’s go have lunch together.
Después de terminar tu examen final,
encuéntrame en la estatua frente al
gimnasio y vamos a almorzar juntos.
Today, our science teacher explained to us what magnetism is, and some of what she said really surprised me.
Hoy, nuestra profesora de ciencias nos explicó
qué es el magnetismo, y algunas de las cosas
que dijo realmente me sorprendieron.
+++++
Lesson 42
accomplished, actress, brick, cautious, daisy, delighted, entered, finding, fourth, gasped, gaze, grab, grocery, heading, hurricane, imagination, jeans, knees, latest, leaned, lightning, loose, magician, mall, memory, nearby, nightmare, oak, occurred, Ohio, perfectly, pointed, pray, raised, reason, Robert, rush, sailed, Sally, seeing, seriously, seventeen, sighed, storm, succeed, tailor, teamwork, terribly, tornado, travelers, vehicle, warn, where’s
Sally asked, “Dad, what’s the latest on the coming storm?”
Her Dad answered, “Well, I need to warn you that it’s not good news. It’s probably going to be a nightmare, they say. It might be one of the worst ones that we’ve ever had here in Ohio. We’re being told to be very cautious and to stay inside until the storm is past us. They’ve told travelers to park each vehicle and to get off of the road.”
Sally sighed and said, “I’m terribly nervous about this, and I’m finding it hard to stay calm. What’s the worst storm in your memory, and what happened?”
Her Dad, Robert, replied, “It occurred when I was seventeen. I even remember that it was on a fourth of July! The wind was almost as strong as a hurricane, and nearby there was also a tornado that went on for a few minutes.”
Sally asked, “Did anyone die?”
Robert answered, “No, but the town that I lived in was a huge mess after the storm left us. Lots of trees were down, and no one had electricity for a couple of days. In our front yard, it took down a huge old oak tree. We were lucky that it didn’t land on our roof!”
Sally then said, “By the way, Dad, where’s Mom? Won’t the storm be here in less than an hour? I’d be seriously worried about her if she wasn’t back home with us.”
Robert said, “Daisy – I mean your mom – called me five minutes ago. She’s already heading home from the grocery store. Her reason for going there was to grab plenty of things to eat that we wouldn’t need to cook if our electricity goes out. I think that she also made a quick stop at the mall to pick up a suit that I had left at a tailor there.”
“Why did you leave a suit there?”
Sally preguntó: “Papá, ¿qué hay de nuevo sobre la tormenta que se avecina?”.
Su padre respondió: “Bueno, debo advertirte que no son buenas noticias. Dicen que probablemente será una pesadilla. Podría ser una de las peores que hemos tenido aquí en Ohio. Nos dicen que tengamos mucha precaución y que nos quedemos en casa hasta que pase la tormenta. Les han dicho a los viajeros que estacionen sus vehículos y se salgan de la carretera”.
Sally suspiró y dijo: “Estoy muy nerviosa por esto y me cuesta mantener la calma. ¿Cuál es la peor tormenta que recuerdas y qué pasó?”.
Su padre, Robert, respondió: “Ocurrió cuando tenía diecisiete años. ¡Incluso recuerdo que fue un cuatro de julio! El viento era casi tan fuerte como un huracán, y cerca también hubo un tornado que duró unos minutos”.
Sally preguntó: “¿Murió alguien?”. Robert respondió: “No, pero el pueblo donde vivía era un desastre después de que la tormenta nos dejara. Muchos árboles se cayeron y nadie tuvo electricidad durante un par de días. En nuestro jardín delantero, derribó un roble viejo y enorme. ¡Tuvimos suerte de que no cayera sobre nuestro techo!”.
Sally entonces dijo: “Por cierto, papá, ¿dónde está mamá? ¿No llegará la tormenta en menos de una hora? Estaría muy preocupada por ella si no estuviera en casa con nosotros”.
Robert dijo: “Daisy, o sea, tu mamá, me llamó hace cinco minutos. Ya viene del supermercado. Su razón para ir era comprar muchas cosas para comer que no tendríamos que cocinar si se va la luz. Creo que también hizo una parada rápida en el centro comercial para recoger un traje que le había dejado a una sastrería”.
“¿Por qué dejaste un traje ahí?”
Robert pointed to his stomach and said, “Well, with all of the exercise that I’ve been doing, I’ve lost a lot of weight. My pants had gotten too loose, and he was going to fix that for me.”
Sally smiled and said, “Now that I look at you, I realize that your jeans aren’t nearly as tight on you as I’ve been used to seeing. You must be delighted that you’ve been able to succeed and that you’ve dropped your weight!”
Robert agreed. “Yes, and I feel like I’ve accomplished something very important. I’m certain that I’m way more healthy now.”
Just then, Daisy entered the house in a rush and yelled, “We need some teamwork, NOW! Please help me get every bag out of the car, quickly.”
Sally asked, “Mom, are you okay?”
Daisy replied, “I’m perfectly fine. But look at the sky!”
Sally took a long gaze at the sky with her mouth wide open. She gasped and raised her voice, saying, “Wow! I’ve never seen clouds that black before.”
As they got the last packages from the car, there was a bright flash of lightning, followed in a few seconds by a loud crash of thunder. Sally let out a bark, “Are we going to be all right?”
Her dad answered, “Yes, we will. We live in a strong brick house that can take the wind. It will be just like in the story of the three little pigs. No wolf of a storm is going to knock our house down!”
Then, with another crash of lightning and thunder, Sally sailed over to the couch, leaned over, and got down on her knees. She started to pray that God would keep all of them safe.
Robert se señaló el estómago y dijo: «Bueno, con todo el ejercicio que he estado haciendo, he perdido mucho peso. Mis pantalones me quedaban demasiado sueltos, y él iba a arreglarlo».
Sally sonrió y dijo: «Ahora que te miro, me doy cuenta de que tus vaqueros no te quedan ni de lejos tan apretados como solía ver. ¡Debes estar encantada de haberlo logrado y de haber bajado de peso!».
Robert asintió. «Sí, y siento que he logrado algo muy importante. Estoy segura de que ahora estoy mucho más sana».
En ese momento, Daisy entró corriendo en casa y gritó: «¡Necesitamos trabajo en equipo, YA! Por favor, ayúdame a sacar todas las bolsas del coche, ¡rápido!».
Sally preguntó: «Mamá, ¿estás bien?».
Daisy respondió: «Estoy perfectamente bien. ¡Pero mira el cielo!».
Sally miró al cielo con la boca abierta. Jadeó y alzó la voz, diciendo: “¡Guau! Nunca había visto nubes tan negras”.
Mientras sacaban los últimos paquetes del coche, hubo un relámpago brillante, seguido a los pocos segundos por un fuerte trueno. Sally ladró: “¿Estaremos bien?”.
Su papá respondió: “Sí, lo estaremos. Vivimos en una casa de ladrillos resistente que aguanta el viento. Será como en el cuento de los tres cerditos. ¡Ninguna tormenta va a derribar nuestra casa!”.
Entonces, con otro relámpago y otro trueno, Sally se dirigió al sofá, se inclinó y se arrodilló. Empezó a orar para que Dios los protegiera a todos.
ability, ant, argue, balloon, beetles, cart, circus, curious, Daniel, deserts, dumb, eagle, eastern, emotions, factory, fathers, glove, hallway, hike, hint, Indian, instance, invent, letters, maid, microwave, names, opposite, paintings, paragraph, passenger, peanuts, quarters, rehearse, rested, romantic, scientists, scratching, smallest, sour, spill, square, thirsty, trail, unclear, vanished, waiter
We got to study insects at school today, and I learned some cool things. For instance, the smallest ant can carry something that’s 10 to 50 times more heavy than its own weight. And there are more different beetles than there are any other kind of insect.
Hoy estudiamos insectos en la escuela y aprendí
cosas geniales. Por ejemplo, la hormiga más
pequeña puede cargar algo que pesa de 10 a 50
veces más que su propio peso. Y hay más escarabajos
diferentes que cualquier otro tipo de insecto.
My daughter now knows the names of all twenty-six letters and their letter sounds. And I’m trying to teach her how a sentence and a paragraph are different. I think that she’s at an age where she has the ability to learn that.
Mi hija ya sabe los nombres de las veintiséis
letras y sus sonidos. Y estoy intentando enseñarle
la diferencia entre una oración y un párrafo. Creo
que está en una edad en la que puede aprenderlo.
I’m curious about animals that live in the deserts of the world.
Tengo curiosidad por los animales que viven
en los desiertos del mundo.
I learned from my friend Daniel that both of our fathers work in the same factory.
Me enteré por mi amigo Daniel que nuestros dos
padres trabajan en la misma fábrica.
When I let my imagination run free, I think that it would be fun to be an actress or a magician when I grow up.
Cuando dejo volar mi imaginación, pienso
que sería divertido ser actriz o mago cuando
crezca.
On the airplane that I was flying on this morning, I saw the passenger in the seat that was opposite mine spill a bag of peanuts all over the floor.
En el avión en el que volaba esta mañana,
vi al pasajero del asiento frente al mío
derramar una bolsa de maní por todo el suelo.
We gave our order to our waiter at the Indian restaurant where we were eating last night. We were terribly hungry and thirsty. We’re unclear about what might have happened to him, but he just vanished! We did hear two people argue with each other back in the kitchen, and emotions were running high. I think that the boss there had to fire the guy. Anyway, in a bit, the boss brought us our food on a cart, said that he was sorry about the noise, and he didn’t charge us for our dinner. But so much for a romantic evening out with my wife!
Anoche le pedimos al camarero del restaurante indio donde comíamos. Teníamos muchísima hambre y sed. No sabemos qué le pasó, ¡pero simplemente desapareció! Oímos a dos personas discutiendo en la cocina, y la emoción estaba a flor de piel. Creo que el jefe tuvo que despedirlo. En fin, al rato, el jefe nos trajo la comida en un carrito, dijo que lamentaba el ruido y no nos cobró la cena. ¡Pero qué lástima por una velada romántica con mi mujer!
Dad, check out this cool balloon that I got at the circus today! It’s in the shape of an eagle.
Papá, ¡mira este globo tan chulo que me
regalaron hoy en el circo! Tiene forma de
águila.
This morning, we told a maid that the microwave oven in our hotel room wasn’t working. She said that they would grab a new one for us and take the bad one away. When we were heading back to our room later that day, we were delighted to see that someone was, indeed, coming down our hallway with a new one.
Esta mañana, le dijimos a una camarera de piso que el microondas de nuestra habitación no funcionaba. Nos dijo que nos traerían uno nuevo y se llevarían el que estaba estropeado. Al volver a la habitación más tarde ese mismo día, nos alegramos mucho al ver que, efectivamente, alguien venía por el pasillo con uno nuevo.
A lady next to our table gasped and said to her husband, “Daniel, please call our waiter over here. This milk that he brought to me is sour!”
Una señora junto a nuestra mesa se quedó
sin aliento y le dijo a su esposo: “Daniel,
por favor, llama a nuestro camarero. ¡Esta
leche que me trajo está agria!”
Mom, I’m curious. Can I buy a bowl of ice cream with these quarters that I have?
Mamá, tengo curiosidad. ¿Puedo comprar
un tazón de helado con estas monedas?
I asked, “Which trail should we hike on now that we’re at the base of the mountain?” My friend pointed and asked, “How about that one that starts opposite of that enormous oak tree?” I replied, “It occurred to me that that one would be a good choice. But I need to warn you. The map shows that there are a couple of places on the way up where we’ll have to be really cautious.”
Le pregunté: “¿Qué sendero deberíamos seguir ahora que estamos al pie de la montaña?”. Mi amigo señaló y preguntó: “¿Qué tal ese que empieza frente a ese enorme roble?”. Le respondí: “Se me ocurrió que ese sería una buena opción. Pero debo advertirte. El mapa muestra que hay un par de lugares en la subida donde tendremos que tener mucho cuidado”.
At the store today, I saw a woman hit her husband in the face with a glove that she had been wearing. He must have said something really dumb to her, because her emotions were on fire!
Hoy en la tienda, vi a una mujer golpear a
su esposo en la cara con un guante que
llevaba puesto. Debió haberle dicho algo
muy tonto, ¡porque estaba ardiendo de
emoción!
Let’s meet at the town square at noon today, and we can go to lunch from there. I’ll be finding us a good restaurant to try before you get there. Please give me a hint about what kind of food you like to eat.
Nos vemos en la plaza del pueblo hoy al
mediodía y podemos ir a comer allí. Buscaré
un buen restaurante para probar antes de
que llegues. Por favor, dame una pista sobre
qué te gusta comer.
What do you think the reason is that the cat is scratching herself so much for?
¿Cuál crees que es la razón por la que el
gato se rasca tanto?
I read about two scientists who are trying to invent a better way to protect old oil paintings, AND to make them look like new at the same time.
Leí sobre dos científicos que están
tratando de inventar una mejor manera
de proteger viejas pinturas al óleo y
hacer que parezcan nuevas al mismo
tiempo.
The actress rested her head on the desk, sighed, and said, “It’s unclear how long we’re going to have to rehearse tonight for the play, and I’m already ready for bedtime.”
La actriz apoyó la cabeza en el escritorio,
suspiró y dijo: “No está claro cuánto tiempo
tendremos que ensayar esta noche para la
obra, y ya estoy lista para irme a dormir”.
I remember when our fourth-grade teacher told us, “Every day, the sun will always come up in the eastern sky. Of course, you won’t be seeing it if there are a lot of clouds up there.”
Recuerdo cuando nuestra maestra de cuarto
grado nos dijo: “Todos los días, el sol siempre
saldrá por el cielo del este. Por supuesto, no lo
verán si hay muchas nubes allá arriba”.
Daniel asked, “Where’s the dog? He’d been in the back yard for the last hour or so, but now he’s vanished.” I replied, “I’ll give you a hint. I saw the cat from next door heading back into the woods just a few minutes ago!”
Daniel preguntó: “¿Dónde está el perro?
Llevaba una hora en el patio trasero, pero
ya no está”. Respondí: “Te doy una pista.
¡Vi al gato de al lado volviendo al bosque
hace unos minutos!”.
“I didn’t want to date girls until I was seventeen. I don’t have a good reason for having decided to wait for so long.” “Well, I think that you were just being cautious. And not to mention that you wanted to have your own vehicle, so that you could go to any place that you wanted to – at any time that you wanted to!”
No quería salir con chicas hasta los diecisiete.
No tengo una buena razón para haber esperado
tanto. Bueno, creo que solo estabas siendo
precavido. ¡Y ni hablar de que querías tener tu
propio vehículo para poder ir a donde quisieras,
a cualquier hora!
How do you eat that sour candy? I find even the smallest piece to be perfectly awful!
¿Cómo se come ese dulce tan ácido? ¡Hasta el
trocito más pequeño me parece horrible!
I was raised in the state of Ohio on a big farm. I liked to gaze at the sky right as the sun would go down. Oh, and we were far from a big city, and I have a strong memory of the first time that I got to go into a big shopping mall. It was like being on a different planet. I remember that my dad bought our first microwave oven for us on that trip. At the time, my parents said that “they were delighted to now have a modern kitchen.”
Crecí en el estado de Ohio, en una gran granja. Me gustaba contemplar el cielo justo cuando se ponía el sol. Ah, y estábamos lejos de una gran ciudad, y tengo un recuerdo imborrable de la primera vez que entré en un gran centro comercial. Era como estar en otro planeta. Recuerdo que mi padre nos compró nuestro primer horno microondas en ese viaje. En aquel entonces, mis padres dijeron que «estaban encantados de tener ahora una cocina moderna».
While we were on our picnic, my little brother sighed, “How did an ant get onto my sandwich? Is it still safe to eat?”
Mientras estábamos de picnic, mi hermano
pequeño suspiró: “¿Cómo llegó una hormiga
a mi sándwich? ¿Aún es seguro comerlo?”
Our teacher said, “When you rehearse today for the school play tomorrow, I pray that you will act it out perfectly! You-all are very accomplished at this, and I know that you have the ability to get it just right – and to not make even the smallest mistake!”
Nuestra maestra dijo: «Cuando ensayen hoy
para la obra escolar de mañana, ¡rezo para que
la representen a la perfección! Son muy hábiles
en esto, y sé que tienen la capacidad de hacerlo
perfecto, ¡y de no cometer ni el más mínimo
error!».
The oil spill on the beach nearby might be a nightmare to clean up. They’re just now finding out what occurred to make the accident happen. The latest news says that the captain didn’t do anything dumb. Something went wrong with the ship that nobody could have stopped. They hope that – with a lot of teamwork – people can succeed at getting things cleaned up pretty quickly.
El derrame de petróleo en la playa cercana podría ser una pesadilla de limpiar. Apenas ahora están descubriendo qué provocó el accidente. Las últimas noticias indican que el capitán no hizo ninguna tontería. Algo salió mal con el barco que nadie pudo detener. Esperan que, con mucho trabajo en equipo, se pueda limpiar rápidamente.
Here is the part of the trail where the tornado went through the woods. You can tell by seeing all of these trees right here that are down.
Aquí está la parte del sendero por donde
el tornado atravesó el bosque. Se nota al
ver todos estos árboles caídos.
Someone threw a brick through our office window last night. It happened on the eastern side of our building. It’s still unclear why someone would do that.
Anoche alguien arrojó un ladrillo a la ventana
de nuestra oficina. Ocurrió en el lado este del
edificio. Aún no se sabe por qué alguien haría eso.
The travelers had to stop to get their vehicle to a gas station with a service shop. Their car was making a curious loud scratching noise under the passenger seat.
Los viajeros tuvieron que detenerse para llevar
su vehículo a una gasolinera con taller. Su coche
hacía un ruido extraño y fuerte debajo del asiento
del pasajero.
That young magician must have a lot of imagination to be able to invent a cool trick like that. I kept a strong gaze on him to see if I could figure out what he was doing, but I didn’t succeed. He was just too accomplished at what he did, and that made it easy for him to fool me.
Ese joven mago debe tener mucha imaginación
para inventar un truco tan genial. Lo miré
fijamente para ver si podía entender lo que hacía,
pero no lo logré. Era demasiado hábil en lo que
hacía, y eso le facilitó engañarme.
That girl over there – who is now seventeen – can run like lightning! I think that she’ll become a seriously famous track star one day.
Esa chica de ahí, que ahora tiene diecisiete
años, ¡corre como un rayo! Creo que algún
día se convertirá en una estrella del atletismo
muy famosa.
“On the way home from the circus, we’ll stop at the grocery near the mall to grab our dinner for tonight.” “Great, while you’re there, please buy some peanuts, too.”
De camino a casa después del circo, pararemos
en el supermercado cerca del centro comercial
para comprar la cena de esta noche. Genial, ya
que estás ahí, compra también cacahuetes, por
favor.
I slept too late, and now I need to rush to get to work on time. We’ve got a big training meeting at the factory today about how to have better teamwork.
Dormí muy tarde y ahora tengo que darme
prisa para llegar a tiempo al trabajo. Hoy
tenemos una importante reunión de capacitación
en la fábrica sobre cómo mejorar el trabajo en
equipo.
My teacher gave me a hint that the fourth paragraph in the paper that I wrote might be a bit too long. I always take her seriously, so I wasn’t going to argue with her.
Mi profesora me dio a entender que el cuarto
párrafo del trabajo que escribí podría ser
demasiado largo. Siempre la tomo en serio,
así que no iba a discutir con ella.
Did you hear what the police are saying? Two travelers have vanished in the wilderness. Their plan was to go on a five-day hike, and they should have been back two days ago. One of their friends had tried to warn them that the trail they were going on was way too difficult for their ability. The police are terribly worried about them.
¿Oíste lo que dice la policía? Dos viajeros han desaparecido en plena naturaleza. Su plan era hacer una caminata de cinco días y deberían haber regresado hace dos. Uno de sus amigos intentó advertirles que el sendero que iban a seguir era demasiado difícil para sus capacidades. La policía está muy preocupada por ellos.
I leaned back in my chair and said to the waiter, “I’m really thirsty for an ice-cold soft drink, please.”
Me recliné en mi silla y le dije al camarero:
“Tengo mucha sed de un refresco helado,
por favor”.
My parents have sailed to a small island with a really fancy hotel on it in order to have a romantic holiday, just the two of them.
Mis padres navegaron hasta una pequeña
isla con un hotel muy lujoso para pasar unas
vacaciones románticas, sólo ellos dos.
My mom gasped as we went up in our first-ever hot air balloon ride.
Mi mamá se quedó sin aliento cuando subimos
en nuestro primer viaje en globo aerostático.
Mom, you’re about to buy so much that you’re going to need a second shopping cart!
Mamá, ¡estás a punto de comprar tanto que
vas a necesitar un segundo carrito de compras!
I’ve been waiting here for a half-hour. Where’s the tailor?
Llevo media hora esperando aquí. ¿Dónde
está el sastre?
When we got onto the plane, dad pointed to a passenger at the back and said, “Look, that’s Mr. Park from down the street.”
Cuando subimos al avión, papá señaló a un
pasajero en la parte de atrás y dijo: “Mira,
ese es el Sr. Park de la calle de abajo”.
We moved to a different city halfway through the school year, and it took me three weeks to learn the names of all of my new classmates.
Nos mudamos a otra ciudad a mitad del
año escolar y me llevó tres semanas aprender
los nombres de todos mis nuevos compañeros
de clase.
“Do you have any loose change?” “Let’s see; I’ve got three quarters.”
“¿Tienes cambio?” “A ver; tengo tres cuartos.”
I wonder who the person was who thought to invent blue jeans.
Me pregunto quién fue la persona a quien se
le ocurrió inventar los jeans azules.
Each of those scientists is scratching their head. They’re seeing something in outer space that is doing something that’s the opposite of what it should be doing, and they can’t figure out why!
Todos esos científicos se están rascando la
cabeza. Ven algo en el espacio exterior que
hace lo contrario de lo que debería, ¡y no
entienden por qué!
After I had rested for an hour, I was thirsty for some hot tea with honey.
Después de descansar una hora, tenía sed
de un té caliente con miel.
A maid in our hotel came down the hallway to bring a glove to the front desk. Someone had left it in their room.
Una camarera de nuestro hotel bajó por
el pasillo para traer un guante a recepción.
Alguien lo había dejado en su habitación.
People can die in both a hurricane and a tornado. They’re both very dangerous.
Tanto un huracán como un tornado pueden
causar muertes. Ambos son muy peligrosos.
We read about two scientists who are famous for having learned a lot about beetles.
Leemos sobre dos científicos que son famosos
por haber aprendido mucho sobre los escarabajos.
Honey, you can’t fit that square into that circle.
Cariño, ese cuadrado no cabe en ese círculo.
On our hike today, we saw a baby eagle in its nest!
En nuestra caminata de hoy, ¡vimos un águila
bebé en su nido!
Most of the fathers of the kids on our team were able to come to watch our football game today.
La mayoría de los padres de los niños de
nuestro equipo pudieron venir a ver nuestro
partido de fútbol hoy.
I’m going to take these letters to the post office and then stop by the grocery store.
Llevaré estas cartas a la oficina de correos y
luego pasaré por la tienda de comestibles.
Dad, why don’t we have any paintings in this hallway?
Papá, ¿por qué no tenemos ningún cuadro
en este pasillo?
The latest book that I read was so romantic.
El último libro que leí fue muy romántico.
When the magician entered the room, he raised his right hand and said, “Today, I will take you beyond what your imagination would ever think of!” Then he had a little girl from the crowd come up. He gave her two quarters – no more, no less – and he showed us his empty hands. He said to the girl, “Put the two quarters into my left hand.” He closed his hand. Then he opened it back up, and a bunch of quarters fell to the floor! Then he got down on his knees, leaned back, and all of a sudden, we could see that there was a huge eagle standing right behind him! How did he do that?
Cuando el mago entró en la sala, levantó la mano derecha y dijo: “¡Hoy te llevaré más allá de lo que tu imaginación jamás podría imaginar!”. Entonces, una niña del público se acercó. Le dio dos monedas de veinticinco centavos, ni más ni menos, y nos mostró sus manos vacías. Le dijo: “Pon las dos monedas en mi mano izquierda”. Cerró la mano. Luego la abrió, ¡y un montón de monedas cayó al suelo! Entonces se arrodilló, se echó hacia atrás y, de repente, ¡pudimos ver una enorme águila justo detrás de él! ¿Cómo lo hizo?
“When you go out to hike in hot deserts, you’re pretty dumb if you don’t bring lots of water with you!” “I won’t argue with you about that!”
“¡Si sales de excursión a desiertos calurosos,
eres un tonto si no llevas mucha agua!”
“¡No te lo voy a discutir!”
Let’s take the dog over to the nearby football field and let him run loose for a while.
Llevemos al perro al campo de fútbol cercano
y dejémoslo correr suelto un rato.
At the circus today, I bought some peanuts to snack on. They had way too much salt on them.
Hoy en el circo compré cacahuetes para picar.
Tenían demasiada sal.
We rested for a few minutes, but then we worked hard to rehearse for our play. By the way, one actress gets to play a maid who will kill a man in the story. She’ll hit him over the head with a brick!
Descansamos unos minutos, pero luego
nos esforzamos mucho ensayando para
nuestra obra. Por cierto, una actriz interpreta
a una criada que matará a un hombre en la
historia. ¡Le dará un ladrillo en la cabeza!
The hurricane that’s coming is going to move up the whole eastern side of the United States.
El huracán que viene se desplazará por todo
el este de Estados Unidos.
I watched as a bunch of squirrels gathered acorns under the large oak tree in our back yard.
Observé cómo un grupo de ardillas recogía
bellotas bajo el gran roble de nuestro patio
trasero.
On our trip, when we entered Ohio, we stopped at a gas station for about ten minutes.
En nuestro viaje, cuando entramos en Ohio,
paramos en una gasolinera durante unos
diez minutos.
While talking with Ted, I learned that both of our fathers have bad knees.
Mientras hablaba con Ted, me enteré de que
nuestros dos padres tienen problemas en las
rodillas.
Take this cart with the coffee on it around the room and make sure that you don’t spill anything.
Lleva este carrito con el café encima por la
habitación y asegúrate de no derramar nada.
I fear that I have lost my right glove, and I have no memory of where that might have happened.
Temo haber perdido mi guante derecho y no
recuerdo dónde pudo haber sucedido.
Look at this beautiful dress that the Indian tailor has made. It has so much color in it!
Mira este hermoso vestido que hizo el sastre
indio. ¡Tiene tanto color!
When you hang those paintings up, please make sure that you square them up.
Al colgar esos cuadros, asegúrate de que
queden bien cuadrados.
This is not the first instance of having a fire break out in these woods.
No es la primera vez que se produce un
incendio en estos bosques.
I wrote a number of thank-you letters today for the wonderful things that I got for Christmas.
Hoy escribí varias cartas de agradecimiento
por las cosas maravillosas que recibí en Navidad.
We sailed for three days through very rough seas. It was a nightmare, and I can’t tell you how many times I got sick to my stomach.
Navegamos tres días en un mar muy agitado.
Fue una pesadilla, y no puedo contarles cuántas
veces me sentí mal del estómago.
Some beetles are good for a garden and can help to keep the plants healthy by eating bad bugs that are dangerous to plants.
Algunos escarabajos son buenos para el
jardín y pueden ayudar a mantener las
plantas saludables al comer insectos malos
que son peligrosos para las plantas.
Look up at the sky! I think that hot air balloon is going to fly right over our house.
¡Mira el cielo! Creo que ese globo aerostático
va a pasar justo sobre nuestra casa.
Think of each instance where you make a mistake as a chance to learn something from it.
Piensa en cada instancia en la que cometes
un error como una oportunidad para aprender
algo de ello.
I think that the small building over there is a microwave oven factory.
Creo que el pequeño edificio de allí es una
fábrica de hornos microondas.
Show me your list with the names of the kids who you’d like to invite to your birthday party.
Muéstrame tu lista con los nombres de los
niños que te gustaría invitar a tu fiesta de
cumpleaños.
If an ant were to get into my soup, I would dump that bowl of soup into the sink!
¡Si una hormiga entrara en mi sopa, tiraría
el tazón de sopa al fregadero!
Human emotions can be a good thing, of course, but they can also get you into big trouble if you let them get out of hand.
Las emociones humanas pueden ser algo
bueno, por supuesto, pero también pueden
causarte grandes problemas si permites que
se salgan de control.
We were able to drive through some Native American Indian land on our trip out west.
Pudimos atravesar algunas tierras de indígenas
americanos en nuestro viaje hacia el oeste.
Those jeans are okay to wear to the party. You look great in them!
Esos jeans están bien para usar en la fiesta.
¡Te quedan genial!
I pray that you will enjoy safe and easy travel on your trip.
Rezo para que usted disfrute de un viaje
seguro y fácil en su viaje.
There’s a lot of power in the words of the last paragraph of this chapter. It will really make you think!
El último párrafo de este capítulo tiene
mucha fuerza. ¡Te hará reflexionar!
I learned that there are no deserts in the eastern half of the United States.
Aprendí que no hay desiertos en la mitad
oriental de Estados Unidos.
You don’t need to rush. There’s plenty of time left before you need to leave.
No tienes que apresurarte. Aún queda tiempo
de sobra antes de que tengas que irte.
This incredible recipe for coffee cake has sour cream in it! Go figure!
¡Esta increíble receta de pastel de café lleva
crema agria! ¡Imagínate!
+++++
Lesson 43
anywhere, artificial, author, automobile, avenue, believed, bomb, borrowed, closet, creature, deadline, discussion, driveway, edge, evidently, excitement, experience, explosion, forecast, fortune, frustrate, gardens, gate, goal, grinned, guilty, harbor, hesitate, humans, illustration, individuals, innocent, intelligence, introduce, irritate, judgment, keeps, lecture, locations, longest, married, mentioned, Mississippi, nation, neither, normally, occupation, opening, opportunity, ow, panic, peculiar, pictured, predicted, printer, project, psychology, purchase, questioned, rainfall, reasons, refuse, reporter, retire, ridiculous, rocky, Russia, saint, search, September, she’d, sixteen, skirt, smooth, southeast, struggled, successful, supposed, surroundings, sympathy, tantrum, telling, tongue, twins, understood, unpleasant, village, warmer, William, worker, yikes
I’d been on a job search for about three months. I’d had a bomb drop on me last September. I had lost my job where I lived, which was in Saint Louis. I had gone into a panic. At first, I was just very angry, and about every day for the first couple of weeks, I’d go into a tantrum at some point in the day. “Why me?” I kept asking myself.
I believed that I’d been a great worker at my company. I saw myself as a successful business manager. I did everything that I was supposed to do, and I did it well. I finished every project on time, and on some of them, we even beat the deadline.
Everyone who knew me showed me plenty of sympathy about my situation. They kept telling me, “In the end, you’ll be fine. You’ll get an even better job!” But that didn’t make things any less unpleasant for me. I struggled. I pictured myself being out of work for years. I predicted nothing but the worst for myself.
Llevaba unos tres meses buscando trabajo. En septiembre del año pasado, me cayó una bomba. Perdí mi trabajo en San Luis, donde vivía. Entré en pánico. Al principio, estaba muy enfadado, y durante las dos primeras semanas, casi todos los días, en algún momento, me daba un berrinche. “¿Por qué yo?”, me preguntaba.
Creía haber sido un excelente trabajador en mi empresa. Me veía como un gerente exitoso. Cumplía con todo lo que tenía que hacer y lo hacía bien. Terminé todos los proyectos a tiempo, y en algunos incluso cumplimos con la fecha límite.
Todos los que me conocían se mostraron muy comprensivos con mi situación. Me decían: “¡Al final, todo irá bien! ¡Conseguirás un trabajo aún mejor!”. Pero eso no hizo que las cosas fueran menos desagradables. Lo pasé mal. Me imaginaba sin trabajo durante años. Solo me predecía lo peor.
On the day I learned that they’d have to lay me off, I sat in the office with my boss, who is a good guy. He was just doing his job. We had a long discussion, and I questioned him for more than an hour. I asked, “William, what are the reasons for this?”
He mentioned various things. The main thing was that the market for our biggest product line was going to dry up because others were now “doing it better than us.” THAT I understood! Our company had had its head in the ground. We missed seeing how important artificial intelligence was going to become in our line of work, and we were – evidently – no longer competitive enough. That was bad luck for me.
As the weeks went on, thank goodness, there was finally a point for me during this “empty time” where things were about to turn around for me. I was having lunch with a good friend of mine. He’s a reporter now, but he had changed jobs many times. He gave me some necessary tough love that day. I kind of knew that he was going to irritate me, and sure enough, here it came, like a flood – but I needed to hear it!
El día que me enteré de que tendrían que despedirme, me senté en la oficina con mi jefe, que es una buena persona. Simplemente estaba haciendo su trabajo. Tuvimos una larga conversación y le hice preguntas durante más de una hora. Le pregunté: «William, ¿cuáles son las razones de esto?».
Mencionó varias cosas. La principal era que el mercado de nuestra línea de productos más grande se iba a agotar porque otros ahora «lo hacían mejor que nosotros». ¡Eso lo entendí! Nuestra empresa había estado muy metida en el asunto. No vimos la importancia que iba a adquirir la inteligencia artificial en nuestro sector y, evidentemente, ya no éramos lo suficientemente competitivos. Eso fue mala suerte para mí.
Con el paso de las semanas, gracias a Dios, finalmente llegó un momento durante este «tiempo vacío» en el que las cosas estaban a punto de cambiar. Estaba almorzando con un buen amigo. Ahora es periodista, pero había cambiado de trabajo muchas veces. Ese día me dio el cariño necesario. Sabía que me iba a irritar, y efectivamente, llegó como una inundación, ¡pero necesitaba escucharlo!
He said, “York, I really care about you and your family. But right now, I’m going to lecture you, and it’s for your own good. You really frustrate me, and you’re being ridiculous. The very first thing that you’ve got to do is to get out of your little self-pity party! What just happened to you with your job happens to so many humans in their adult lives that you can’t count them. All of those folks get through it, and now it’s time for you to get through it! So, get over it!”
“Look, you’re innocent here. It’s not like you’re guilty of doing anything wrong – or anything stupid. This situation is way bigger than you, and it’s just bad fortune that you were in the wrong place at the wrong time.”
He went on, “So, look. I’m going to introduce you to the best-ever book on doing a job search. The author is a genius, and he shows you that there’s a very clear way to go about this. And you don’t even have to purchase the book. Here, take mine, and keep it as long as you need it.”
Dijo: «York, me preocupo mucho por ti y tu familia. Pero ahora mismo te voy a dar un sermón, y es por tu propio bien. Me frustras mucho y estás siendo ridícula. ¡Lo primero que tienes que hacer es dejar de autocompadecerte! Lo que te acaba de pasar con tu trabajo les pasa a tantas personas en su vida adulta que no puedes contarlas. Todas esas personas lo superan, ¡y ahora te toca a ti superarlo! ¡Así que supéralo!»
«Mira, eres inocente. No es que seas culpable de nada malo, ni de ninguna estupidez. Esta situación te supera, y es solo mala suerte que estuvieras en el lugar equivocado en el momento equivocado». Continuó: «Miren, les voy a presentar el mejor libro sobre cómo buscar trabajo. El autor es un genio y les muestra que hay una manera muy clara de hacerlo. Y ni siquiera tienen que comprar el libro. Tomen el mío y consérvenlo mientras lo necesiten».
“But I am going to suggest a deadline for you. Win your new job in four months or less. This guy shows you what you have to do to make that happen. And look at the big picture. The business market in the United States is really strong right now. Go look on the Internet and check out the forecast for how we’re going to grow. You’ll see!”
“One last thought. You can’t count how many places there are that need YOU on their team; it’s because of your enormous experience in your important field. So, get out there, and JUST DO IT!”
Well, I left that lunch with some excitement for the first time in weeks. Would I probably still stay on edge? Yes. But now I could at least put together a plan. And I knew that my dear friend had really good judgment. He would never lead me down a wrong path.
So, with some new hope, I read the whole job search book the next day. It was the longest day of reading that I’d had since my college days. And boy, was I glad that I had borrowed that book. I learned a ton from it! Then I went back and dug further into it, chapter by chapter. I set up a war room in my basement and put up paper after paper of things that I needed to get going on.
Pero te voy a proponer una fecha límite. Consigue tu nuevo trabajo en cuatro meses o menos. Este tipo te muestra lo que tienes que hacer para lograrlo. Y piensa en el panorama general. El mercado empresarial en Estados Unidos está muy fuerte ahora mismo. Busca en internet y consulta las previsiones de crecimiento. ¡Ya verás!
Una última reflexión: no puedes contar la cantidad de lugares que te necesitan en su equipo; es por tu enorme experiencia en tu importante campo. ¡Así que, sal y HAZLO!
Bueno, salí de ese almuerzo con algo de emoción por primera vez en semanas. ¿Seguiría con los nervios de punta? Sí. Pero ahora al menos podía elaborar un plan. Y sabía que mi querido amigo tenía muy buen juicio. Nunca me llevaría por el mal camino.
Así que, con una nueva esperanza, leí todo el libro de búsqueda de empleo al día siguiente. Fue el día de lectura más largo que había tenido desde la universidad. Y vaya si me alegré de haber tomado prestado ese libro. ¡Aprendí un montón! Luego volví y lo investigué más a fondo, capítulo por capítulo. Monté una sala de guerra en el sótano y puse un periódico tras otro con las cosas que necesitaba hacer.
All of this new knowledge had had time to sink into my head after a few days, and I’ll tell you, if there was one word in that book that I saw over a hundred times, it was the word “GOAL.” “Set this goal! Set that goal!” So, that’s exactly what I was doing in my war room.
The first big lesson that I learned from my hard work was that there wasn’t going to be a good opportunity for someone in my occupation in the Saint Louis area. YIKES! We were going to have to move – somewhere! Now, I had married a saint, so I knew that my dear wife would support whatever we’d have to do. Thank goodness I didn’t have to worry about her.
But what about my daughter Violet? OW! She was sixteen, and I couldn’t imagine having to move her in the middle of her high school years. I could see in my brain this awful scene. We’d tell her the ugly truth about our situation, and she wouldn’t hesitate to yell, “You can go, but I’m not going to go with you!” She’d just refuse to move! Okay, that was going to be one rocky discussion. But it could wait a bit until I learned more about what I might have to choose from on the job front.
Todo este nuevo conocimiento había tenido tiempo de calar hondo en mi cabeza después de unos días, y les aseguro que si había una palabra en ese libro que vi más de cien veces, era la palabra “OBJETIVO”. “¡Establece este objetivo! ¡Establece aquel objetivo!”. Así que eso era exactamente lo que hacía en mi sala de operaciones.
La primera gran lección que aprendí de mi duro trabajo fue que no iba a haber una buena oportunidad para alguien con mi profesión en la zona de San Luis. ¡Uf! ¡Íbamos a tener que mudarnos… a algún sitio! Ahora bien, me había casado con una santa, así que sabía que mi querida esposa nos apoyaría en lo que tuviéramos que hacer. Menos mal que no tenía que preocuparme por ella.
¿Pero qué había de mi hija Violet? ¡Ay! Tenía dieciséis años, y no me imaginaba tener que mudarla en medio de sus años de instituto. Podía imaginarme esta horrible escena. Le contábamos la cruda realidad de nuestra situación, y ella no dudaba en gritar: “¡Tú puedes irte, pero yo no voy contigo!”. ¡Simplemente se negaba a moverse! Bueno, esa iba a ser una conversación complicada. Pero podía esperar un poco hasta que supiera más sobre mis opciones laborales.
I spent the next few weeks going all over the web. Though Saint Louis was no longer on the list, I found job opening after job opening in different parts of the nation. I even found one job in Russia, but I wasn’t going to touch that one!
The best locations for jobs like mine were in the southeast part of the country. It would be warmer there than in Saint Louis, but that was okay with me. Well, except for Mississippi. Just too hot! I drew a line there, and I decided that I wouldn’t go just anywhere!
After a few more weeks, I had had a phone conversation with three different places where there was a really good job opening. I took a trip to each place to meet their team, in person. All three of them finally gave me an excellent job offer! Better lucky than good, I say! Now, how would I choose between them – a good problem to have, one would have to agree! I had finally started to relax – just a little bit.
Pasé las siguientes semanas navegando por internet. Aunque San Luis ya no estaba en la lista, encontré una oferta tras otra en diferentes partes del país. Incluso encontré un trabajo en Rusia, ¡pero no iba a tocarlo!
Los mejores lugares para trabajos como el mío estaban en el sureste del país. Haría más calor allí que en San Luis, pero me parecía bien. Bueno, excepto en Misisipi. ¡Demasiado calor! Me negaba a ir a cualquier sitio.
Después de unas semanas más, había hablado por teléfono con tres lugares diferentes donde había una muy buena oferta de trabajo. Fui a cada uno para conocer a su equipo en persona. ¡Por fin los tres me hicieron una excelente oferta de trabajo! ¡Más vale suerte que bien, digo! Ahora bien, ¿cómo elegiría entre ellos? ¡Un buen problema, sin duda! Por fin había empezado a relajarme, aunque solo fuera un poco.
Well, normally I would decide about something like this pretty much on my own. But at this point, we would now have to be fully open with Violet. I struggled with the best way to pull this off, and a peculiar thought came into my head. I had a memory pop up from my college psychology class years ago. Individuals like to be in a group that has some say in getting to decide what’s going to happen to them when tough change is necessary. Well, the discussion that we finally had with Violet is a perfect illustration that showed that this can really be true!
We all sat down together – a family meeting on a Friday evening. There was no explosion. Wow! In fact, our long talk was really smooth. I do have to admit that I went in with an unusual but wonderful offer for our daughter. After we got through the ugly, awful “we’ve got to move” part, I said to her, “Honey, I’ve got three fantastic places where they will hire me. Each offer is better than what I had here in Saint Louis. Further, each place would be an awesome place to live. I just can’t decide which one to take. The good news is that this is a no-lose situation for all of us!”
“So, we want YOU to be a huge part of how we decide which path to take. That’s because we are a very tight family. So, we’d like for you to decide which offer I should take! Are you game? Base your answer on the place that YOU would like for us to move to the most.”
Bueno, normalmente decidiría algo así prácticamente por mi cuenta. Pero llegados a este punto, tendríamos que ser totalmente sinceros con Violet. Me costaba encontrar la mejor manera de lograrlo, y una idea peculiar me vino a la mente. Recuerdo algo de mi clase de psicología en la universidad hace años. A las personas les gusta estar en un grupo que tenga voz y voto en la decisión de qué les va a pasar cuando se necesita un cambio difícil. ¡Pues bien, la conversación que finalmente tuvimos con Violet es un ejemplo perfecto de que esto puede ser realmente cierto!
Nos sentamos todos juntos: una reunión familiar un viernes por la noche. No hubo ninguna explosión. ¡Guau! De hecho, nuestra larga conversación fue muy fluida. Debo admitir que presenté una oferta inusual pero maravillosa para nuestra hija. Después de pasar por la desagradable parte de “tenemos que mudarnos”, le dije: “Cariño, tengo tres lugares fantásticos donde me contratarán. Cada oferta es mejor que la que recibí aquí en San Luis. Además, cada lugar sería un lugar increíble para vivir. Simplemente no puedo decidir cuál aceptar. ¡La buena noticia es que esta es una situación en la que todos salimos perdiendo!”.
“Así que queremos que TÚ seas una parte fundamental de cómo decidimos qué camino tomar. Eso es porque somos una familia muy unida. ¡Así que nos gustaría que decidieras qué oferta debo aceptar! ¿Te animas? Basa tu respuesta en el lugar al que TÚ más te gustaría que nos mudáramos”.
Her eyes got large, and she grinned the biggest grin that I’d ever seen! She was all the way bought into having this fun responsibility – to make a choice that would make her happy AND that would be also good for our whole family. She jumped up from the couch with excitement and said, “Okay, you won’t see me all weekend. I’m going to closet myself in my room, get on the Internet, and learn everything that I can about these three places. Here’s the deadline that I’ve set for myself. I’ll have my answer for you at five o’clock on Sunday!”
No parents in the history of planet Earth could have been more proud of a daughter than we were at this amazing point in our lives!
Sunday came, and Violet was right on time. We all sat down at 5:00 PM. I had to laugh, because she was a mess – with junk food and a big coffee spill all over her skirt from her long hours in her room. But boy was she ready!
Sus ojos se abrieron de par en par y esbozó la sonrisa más grande que jamás había visto. Estaba completamente convencida de esta divertida responsabilidad: tomar una decisión que la hiciera feliz y que también fuera buena para toda la familia. Saltó del sofá emocionada y dijo: “Vale, no me verán en todo el fin de semana. Voy a encerrarme en mi habitación, conectarme a internet y aprender todo lo que pueda sobre estos tres lugares. ¡Esta es la fecha límite que me he puesto! ¡Les daré la respuesta a las cinco del domingo!”.
¡Ningún padre en la historia del planeta Tierra podría haber estado más orgulloso de una hija que nosotros en este momento tan especial de nuestras vidas!
Llegó el domingo y Violet llegó justo a tiempo. Nos sentamos todos a las 5:00 p. m. Me dio risa, porque estaba hecha un desastre: con comida chatarra y un gran derrame de café en la falda por las largas horas que pasó en su habitación. ¡Pero estaba lista!
Violet started with, “I got this photo off of the printer.” It was a shot of a beautiful harbor with a “shopping village” that had more than a restaurant or two. She kept going, “How would you like to hang out there every once in a while?” Then she told us her secret, and she finally gave us her city of choice. We were well-pleased.
Then she said, “That photo is just one little cool thing about that city. I looked at everything about it. For instance, its surroundings – looking at a circle within about an hour from the city – this city had the other two places beat, by far. Much more to do! I also did a check on the high schools. Way better than the other two places. And I even looked at new homes. Less expensive, and the homes were as good or better.
My wife and I looked at each other, smiled, and neither one of us even had a question for our daughter! So, I said, “Well all right; let’s do this!”
Violet empezó diciendo: “Saqué esta foto de la impresora”. Era una foto de un hermoso puerto con un “centro comercial” con más de un restaurante o dos. Insistió: “¿Les gustaría pasar un rato por allí de vez en cuando?”. Luego nos contó su secreto y finalmente nos dijo la ciudad que había elegido. Quedamos encantados.
Luego dijo: “Esa foto es solo una pequeña cosa genial de esa ciudad. La revisé por completo. Por ejemplo, sus alrededores (mirando un círculo a una hora de la ciudad), esta ciudad superaba a las otras dos, por mucho. ¡Hay mucho más por hacer! También revisé los institutos. Mucho mejores que los otros dos lugares. E incluso miré casas nuevas. Más económicas, y las casas eran igual de buenas o incluso mejores”.
Mi esposa y yo nos miramos, sonreímos, ¡y ninguna tenía ni una pregunta para nuestra hija! Así que dije: “¡Bueno, vamos!”.
Some time had passed, and I’d been on the new job for a few weeks. Things were going well! I’d bought a house, and it was finally time to move. The three of us walked out of our St. Louis house, now empty, for the last time. I shut the front door, and I closed the gate to the back yard. We left it so that everything was really neat.
The three of us were in our automobile, heading out of the driveway, and Violet asked me, “So Dad, how is the new job going?”
I replied, “Very well, thank you. The people are great! It’s a strong company, and maybe I can stay there long enough to retire from it.”
Then Violet said, “Great! So, now tell me a little bit more about our new neighborhood.”
Había pasado un tiempo y llevaba unas semanas en el nuevo trabajo. ¡Todo iba bien! Había comprado una casa y por fin era hora de mudarnos. Los tres salimos de nuestra casa de San Luis, ahora vacía, por última vez. Cerré la puerta principal y el portón del patio trasero. Lo dejamos todo impecable.
Estábamos en el coche, saliendo de la entrada, y Violet me preguntó: “Papá, ¿cómo va el nuevo trabajo?”.
Le respondí: “Muy bien, gracias. ¡El personal es genial! Es una empresa sólida, y quizá pueda quedarme allí lo suficiente para jubilarme”.
Entonces Violet dijo: “¡Genial! Cuéntame un poco más sobre nuestro nuevo barrio”.
I said, “Well, the neighbor on our left has twins. They are both very cute little girls. And you might be able to baby-sit for them if you want to! And the neighbor on the right has some weird kind of dog. I just call it ‘strange creature!’ We all had a big laugh about that. “He keeps it in his back yard with a fence, and it doesn’t bark. Oh, and most of the homes around us have gorgeous gardens. The bottom line is that we’re going to love it at our new address, thirty-two Maple Avenue. Now, honey, I have something to ask you.”
Violet said, “Go ahead.”
“When you found out that we’d have to move, how did you take it so well? You didn’t even cry or get mad!”
Violet replied, “Well, I can’t tell you how many times over the weeks I had to bite my tongue to just not talk about it. But the second you told us about your lay-off, I thought that we’d have to move, for sure. Thinking this way, I let my brain rule, and I held my emotions in check. I had a choice to be like the sun and to keep things bright for myself. Or I could have been like rainfall and have gotten all dark. I picked the sun! Who wants to be around someone who is down about everything? In fact, I feel like the three of us will all grow in good ways by having had this experience.”
I said, “Well, I’ll be. WOW! You have become one very responsible young lady! Life is good, isn’t it?!”
Dije: «Bueno, la vecina de la izquierda tiene gemelas. Son dos niñas muy guapas. ¡Y podrías cuidarlas si quieres! Y la vecina de la derecha tiene un perro raro. ¡Yo lo llamo simplemente «bicho raro»! Nos reímos mucho. «Lo tiene en el patio trasero, con una cerca, y no ladra. Ah, y la mayoría de las casas de la zona tienen jardines preciosos. En resumen, nos va a encantar nuestra nueva dirección, en el número 32 de la Avenida Maple. Ahora, cariño, tengo algo que preguntarte».
Violet dijo: «Adelante».
«Cuando supiste que tendríamos que mudarnos, ¿cómo lo tomaste tan bien? ¡Ni siquiera lloraste ni te enojaste!».
Violet respondió: «Bueno, no te imaginas cuántas veces a lo largo de las semanas tuve que morderme la lengua para no hablar de ello». Pero en cuanto nos contaste lo de tu despido, pensé que tendríamos que mudarnos, sin duda. Pensando así, dejé que mi mente me dominara y controlé mis emociones. Tenía la opción de ser como el sol y mantenerme radiante. O podría haber sido como la lluvia y haberme vuelto completamente oscura. ¡Elegí el sol! ¿Quién quiere estar cerca de alguien que se deprime por todo? De hecho, siento que las tres creceremos mucho con esta experiencia.
Dije: “Pues yo sí. ¡Guau! ¡Te has convertido en una jovencita muy responsable! ¡Qué bien se vive, ¿verdad?”.
costumes, grasshopper, lines, multiply, muscular, poisonous, theirs, translate, various
Our teacher gave us a paragraph to translate into Spanish.
Nuestra profesora nos dio un párrafo para
traducir al español.
Look over that way. There are Mr. and Mrs. Smith. Come with me and I’ll introduce you to them. Oh, and those two dogs right in front of them are theirs.
Miren hacia allá. Ahí están el Sr. y la Sra. Smith.
Acompáñenme y se los presentaré. Ah, y esos
dos perros justo enfrente son suyos.
The lines to get into the zoo were long today, but it was worth it to see every scary creature in their cool poisonous-animal house!
Las filas para ingresar al zoológico eran
largas hoy, ¡pero valió la pena para ver cada
criatura aterradora en su genial casa de
animales venenosos!
Mom, Dad, you both look ridiculous in those costumes that you borrowed. But I won’t lecture you and tell you to “act your age.” Evidently, it’s okay for grown-up individuals to still act like kids and go to an adult Halloween party.
Mamá, papá, se ven ridículos con esos
disfraces que les prestaron. Pero no les voy
a dar un sermón ni decirles que “actúen como
de su edad”. Está claro que está bien que los
adultos sigan comportándose como niños y
vayan a una fiesta de Halloween para adultos.
At our picnic today, I watched a grasshopper hop around. In my head, I pictured it jumping on my little sister and then seeing her go into a complete panic.
En nuestro picnic de hoy, vi un saltamontes
saltando. Me lo imaginé saltando sobre mi
hermanita y luego viéndola entrar en pánico.
Our teacher questioned me, “William, will you please come to the front and show the class how to multiply these numbers together?”
Nuestro profesor me preguntó: “William,
¿podrías venir al frente y mostrarle a la clase
cómo multiplicar estos números?”
I said, “Hey, honey, I was telling the twins how you kept looking at various muscular guys when we were at the gym together today.” My wife yelled back at me, “Oh stop it!” And then we had a big laugh.
Le dije: “Oye, cariño, les contaba a los
gemelos cómo te la pasabas mirando a
varios chicos musculosos cuando estábamos
juntos en el gimnasio hoy”. Mi esposa me
gritó: “¡Basta ya!”. Y entonces nos reímos a
carcajadas.
I can’t go anywhere with my three-year-old son, William, where he doesn’t have some kind of tantrum! I don’t know why he keeps doing this. It seems so peculiar, and it’s most unpleasant for anyone who is around us. I’ve really struggled to figure out what the reasons might be for this, but – so far – I’ve not been successful. I guess that I need to have a discussion with someone who knows a lot about child psychology. I just can’t hesitate any longer, and my goal is to meet with such a person in the coming week.
No puedo ir a ningún sitio con mi hijo William, de tres años, sin que le dé una rabieta. No sé por qué sigue haciendo esto. Me parece muy raro, y es de lo más desagradable para cualquiera que esté a nuestro alrededor. Me ha costado mucho averiguar las razones, pero, hasta ahora, no he tenido éxito. Supongo que necesito hablar con alguien que sepa mucho de psicología infantil. Ya no puedo dudar más, y mi objetivo es encontrarme con esa persona la semana que viene.
In the weather forecast, they’ve predicted that there is supposed to be heavy rainfall in most locations in the southeast this coming weekend. Evidently, Mississippi will get the most rain, and there’s a flood warning all over that state.
El pronóstico del tiempo prevé fuertes lluvias
en la mayoría de las localidades del sureste este
próximo fin de semana. Evidentemente,
Mississippi será el estado con más lluvias, y hay
alerta de inundación en todo el estado.
Yikes, I’ve chosen the wrong pair of shoes to wear on this very rocky path. In my head, I had pictured this to be a smooth path, where these shoes would have been fine. My feet are going to really hurt after we’re done!
¡Uf!, elegí mal el par de zapatos para este
camino tan pedregoso. En mi mente, me
imaginaba un camino liso, donde estos
zapatos habrían estado bien. ¡Me van a doler
mucho los pies cuando terminemos!
Today, our science teacher gave us a very interesting lecture about various poisonous animals. I hope that I don’t ever run into any such creature out in the wild. Each one of them can kill humans!
Hoy, nuestro profesor de ciencias nos dio una
charla muy interesante sobre varios animales
venenosos. Espero no encontrarme nunca con
una criatura así en la naturaleza. ¡Cualquiera de
ellos puede matar humanos!
“I predicted that I know their language well enough to translate this paragraph to them in their mother tongue. Of course, I knew that I might sound ridiculous to them.” “Well, how did it go?” “I had good fortune and was quite successful. They understood me very well.”
Predije que conocía su idioma lo suficientemente
bien como para traducirles este párrafo en su
lengua materna. Claro que sabía que podría
parecerles ridículo. —¿Y qué tal? —pregunté—.
Tuve buena suerte y me fue bastante bien.
Me entendieron muy bien.
In September, I had to go on a two-week business trip to Russia, and it was the longest that I had been apart from my wife since we had gotten married. I was on edge the whole time that I was there, because of the rocky situation between their nation and the United States. But in the various surroundings where we met together, nothing unpleasant ever happened.
En septiembre, tuve que hacer un viaje de negocios de dos semanas a Rusia, y fue el tiempo más largo que había estado separado de mi esposa desde que nos casamos. Estuve nervioso todo el tiempo que estuve allí, debido a la complicada situación entre su país y Estados Unidos. Pero en los diversos entornos donde nos reunimos, nunca ocurrió nada desagradable.
“Ow, I just bit my tongue!” “Well, I don’t have much sympathy for you. That’s what happens when you eat too fast and try to wolf your food down!”
¡Ay, me acabo de morder la lengua! Bueno,
no te tengo mucha compasión. ¡Eso pasa
cuando comes demasiado rápido y tratas de
engullir la comida!
The weather has been warmer in these surroundings than we thought it would be. So, we’ve had an opportunity to do more fun things outdoors than were in our plan. The best thing about this was being able to visit a couple of gorgeous gardens.
El clima ha sido más cálido en estos alrededores
de lo que esperábamos. Así que hemos tenido la
oportunidad de hacer más cosas divertidas al aire
libre de las que teníamos planeadas. Lo mejor fue
poder visitar un par de jardines preciosos.
With lots of excitement in his voice, my son yelled, “Hooray! Now that I’m sixteen, I’m going to get to learn how to drive an automobile!” I replied, “Yes, but not just anywhere, at first. Normally, the best place to start to practice is in a very large, empty parking lot.” My son then said, “I’m one step ahead of you, Dad. I know that’s what I’m supposed to do. I’ve already found the perfect place to do that. It’s where Oak Avenue and Southeast Highway cross each other.”
Con mucha emoción en la voz, mi hijo gritó: “¡Viva! ¡Ahora que tengo dieciséis años, voy a aprender a conducir!”. Le respondí: “Sí, pero no en cualquier sitio al principio. Normalmente, el mejor lugar para empezar a practicar es un estacionamiento enorme y vacío”. Mi hijo entonces dijo: “Voy un paso adelante, papá. Sé que eso es lo que debo hacer. Ya encontré el lugar perfecto para hacerlo. Es donde se cruzan la avenida Oak y la autopista Southeast”.
After I had made a purchase at a local clothes store, I was walking out the door when a reporter came up to me and questioned me. He wanted to know what I thought about the president and how she was doing on her job. I said, “Hey man, I have sympathy for you, because I know that you’re just doing your job. But I refuse to talk to you, because I’ll say something dumb, and it will end up being all over the Internet!”
Después de comprar en una tienda de ropa local, estaba saliendo por la puerta cuando un periodista se me acercó y me interrogó. Quería saber qué pensaba de la presidenta y cómo le iba en su trabajo. Le dije: “Oye, te comprendo, porque sé que solo haces tu trabajo. Pero me niego a hablar contigo, porque diría alguna tontería y acabaría en internet”.
The vice-president asked the president what Army Intelligence was telling him about the situation in Russia, where a bomb had caused an explosion there in a village next to an important air force base. The president replied, “Of course, we’re innocent of being part of that, but they’ll say that we’re guilty, and they’ll refuse to believe us.”
El vicepresidente le preguntó al presidente qué le contaba la Inteligencia del Ejército sobre la situación en Rusia, donde una bomba había provocado una explosión en una aldea cercana a una importante base aérea. El presidente respondió: «Claro que somos inocentes, pero dirán que somos culpables y se negarán a creernos».
At the science museum, I saw an illustration of what two humans looked like during the Stone Age. Neither one of them was very good-looking! But I’d say this about them – they were both very muscular.
En el museo de ciencias, vi una ilustración
de dos humanos de la Edad de Piedra. ¡Ninguno
de los dos era muy guapo! Pero sí que diría esto:
ambos eran muy musculosos.
That worker lost her job, because now artificial intelligence can do that job better than a person can, and can do it for free.
Esa trabajadora perdió su trabajo, porque
ahora la inteligencia artificial puede hacer ese
trabajo mejor que una persona, y puede
hacerlo gratis.
We put some old Halloween costumes out on our driveway on the day of the big September neighborhood yard sale.
Colocamos algunos viejos disfraces de Halloween
en la entrada de nuestra casa el día de la gran
venta de garaje del vecindario de septiembre.
When I draw a picture, I always color inside the lines.
Cuando hago un dibujo, siempre coloreo
dentro de las líneas.
Have I mentioned to you how well our project is going?
¿Te he comentado lo bien que va nuestro
proyecto?
I hear that the Smiths have bought a fancy new automobile. Is that big blue one that’s in their driveway theirs?
He oído que los Smith se han comprado un
coche nuevo y elegante. ¿Ese coche azul tan
grande que tienen en la entrada es suyo?
It’s going to really frustrate me if the printer isn’t working right now!
¡Me frustraría mucho si la impresora no
funcionara ahora mismo!
After I retire, I want to become the author of a hit mystery novel and movie.
Después de jubilarme, quiero convertirme en
autor de una novela y una película de misterio
de éxito.
When my sister and I were playing hide-and-seek, I believed that she’d be in the hall closet, and that I would find her quickly. But she wasn’t in there, and my search took much longer than I thought it would.
Cuando mi hermana y yo jugábamos al
escondite, creí que estaría en el armario
del pasillo y que la encontraría enseguida.
Pero no estaba allí, y mi búsqueda tardó
mucho más de lo que esperaba.
Yikes, the dog got the gate open again and is now out in the street, where he shouldn’t be. I don’t know how she keeps doing that!
¡Uf!, el perro volvió a abrir la puerta y ahora
está en la calle, donde no debería estar.
¡No sé cómo sigue haciendo eso!
It’s against my best judgment to wear this skirt to the party, but Mom made it for me, so I shouldn’t hesitate to try it out and see what happens.
Va contra mi buen juicio usar esta falda para
la fiesta, pero mamá la hizo para mí, así que
no debería dudar en probarla y ver qué pasa.
I knew that the Smiths own a red boat and that they keep it in the local harbor. Do you think that one is theirs? The name that’s on it is “The Mississippi Queen.”
Sabía que los Smith tienen un barco rojo y lo
guardan en el puerto local. ¿Crees que sea
suyo? El nombre que lleva es “La Reina del
Mississippi”.
If your occupation is a math teacher, then you’d better know how to multiply numbers!
Si tu ocupación es profesor de matemáticas,
¡entonces será mejor que sepas multiplicar
números!
My cat likes to chase a grasshopper, but it seems to me that it would be boring to do that.
A mi gato le gusta perseguir saltamontes, pero
me parece que sería aburrido hacerlo.
I can’t stand the taste of that artificial sugar. If that’s the only thing that a restaurant had to offer me to put into my coffee, it would really irritate me!
No soporto el sabor de ese azúcar artificial.
Si fuera lo único que me ofrecieran en un
restaurante para mi café, ¡me irritaría
muchísimo!
In my experience, sometimes it’s best – when a child is having a tantrum – to just let it run its course. Stay calm and keep them safe, and at some point, they’ll tire themselves out.
En mi experiencia, a veces es mejor, cuando
un niño tiene una rabieta, dejar que siga su
curso. Mantén la calma y protégelo, y en algún
momento, se cansará.
Yes, I have a lady-friend who I like to spend time with, but neither one of us wants to get married.
Sí, tengo una amiga con la que me gusta
pasar el tiempo, pero ninguno de los dos
quiere casarse.
You mentioned two locations to us that are near here, and you said you believed that both of them were good places for a long hike. Where are they, again?
Nos mencionaste dos lugares cerca de
aquí y dijiste que ambos eran buenos
lugares para una larga caminata. ¿Dónde
están?
In my third-grade class, this month I’m going to have a number of individuals come talk to my students about their occupation. It will be a great opportunity for the kids to learn about what different jobs are like.
Este mes, en mi clase de tercer grado, varios
alumnos vendrán a hablar sobre su profesión.
Será una gran oportunidad para que los niños
aprendan sobre diferentes trabajos.
I have this dream where I make a fortune and get to retire at the age of thirty. Of course, in real life, that’s not going to happen!
Sueño con hacer una fortuna y jubilarme a
los treinta. ¡Claro que en la vida real, eso no
va a suceder!
Over the last few weeks, I’ve borrowed a bunch of tools from Fred next door. If I do any more of that, I’m going to really irritate him, so I’m taking all of them back to him today.
Durante las últimas semanas, le he pedido
prestadas un montón de herramientas a Fred,
el vecino. Si sigo haciéndolo, lo voy a irritar
mucho, así que se las devuelvo todas hoy.
Honey, can you move the glass of water away from the edge of the table? It would frustrate me if someone – or the cat – would knock it onto the floor.
Cariño, ¿puedes apartar el vaso de agua
del borde de la mesa? Me frustraría que
alguien, o el gato, lo tirara al suelo.
There was an explosion at the local paper plant today, but thank goodness, not a single worker was hurt. There could be a number of reasons why this happened, but no one thinks that it was a bomb.
Hoy hubo una explosión en la planta de
papel local, pero, por suerte, ningún trabajador
resultó herido. Podría haber varias razones,
pero nadie cree que fuera una bomba.
Our forecast for the next business quarter should beat the goal that we had set at the start of the year.
Nuestra previsión para el próximo trimestre
comercial debería superar el objetivo que nos
habíamos fijado a principios de año.
Do you see that little girl? I hear that she’d gone into a panic a little while ago when a grasshopper jumped up on her skirt.
¿Ves a esa niña? Me dijeron que entró en
pánico hace un rato cuando un saltamontes
le saltó a la falda.
Normally, a young person would be excited about learning how to drive. But neither of my sixteen-year-old twins is in any kind of hurry.
Normalmente, a un joven le entusiasmaría
aprender a conducir. Pero ninguno de mis
gemelos de dieciséis años tiene prisa.
This thing has been driving me nuts, so I’m going to finally go to purchase a new printer today.
Esta cosa me ha estado volviendo loco, por lo
que finalmente voy a comprar una nueva impresora hoy.
Dad yelled “OW!” when the cat bit him.
Papá gritó “¡AY!” cuando el gato lo mordió.
We visited a small village in Russia, and no one could translate for us since no one there spoke English.
Visitamos un pequeño pueblo en Rusia y nadie
pudo traducirnos porque allí nadie hablaba inglés.
This author wanted there to be one illustration in each chapter of her new book.
Esta autora quería que hubiera una ilustración
en cada capítulo de su nuevo libro.
My neighbor grinned at me and said, “Come through this gate and I’ll show you my beautiful gardens.”
Mi vecino me sonrió y dijo: “Atraviesa esta
puerta y te mostraré mis hermosos jardines”.
Our dog had a guilty look on his face, and I realized that he had eaten some food on our table while I had been out of the room. I was angry with him for his poor judgment!
Nuestro perro tenía cara de culpable, y me
di cuenta de que había comido algo de nuestra
mesa mientras yo no estaba. ¡Estaba furioso
con él por su falta de criterio!
The finish on this wood is quite smooth.
El acabado de esta madera es bastante suave.
For my psychology project, I’m going to act like I’m a reporter and have more than one set of questions for the various people who I talk to.
Para mi proyecto de psicología, actuaré como
si fuera un reportero y tendré más de un
conjunto de preguntas para las distintas
personas con las que hable.
Please come in the front door and get out of this heavy rainfall. It will also be warmer in here!
Por favor, pasen por la puerta principal y
resguardense de esta lluvia intensa.
¡También hará más calor aquí!
Let me introduce you to Rose and she will tell you all about this job opening that you are curious about.
Déjame presentarte a Rose y ella te contará
todo acerca de esta vacante que te interesa.
The address of the place where you’re going to pick up the costumes is 122 Third Avenue.
La dirección del lugar donde vas a recoger
los disfraces es 122 Third Avenue.
Don’t hesitate to ask for help if you’re not sure how to multiply these numbers together.
No dudes en pedir ayuda si no estás seguro
de cómo multiplicar estos números.
I read something about a person who had a terrible accident and had to get an artificial hand.
Leí algo sobre una persona que tuvo un
accidente terrible y tuvo que conseguir
una mano artificial.
Let’s walk around the harbor and see if there are any peculiar-looking fish in the water.
Caminemos alrededor del puerto y veamos
si hay algún pez de aspecto peculiar en el agua.
“Which one of these lines should I get into to get ready to vote?” “They base it on your last name; well, I see that yours will be the longest line here.”
“¿En cuál de estas filas debería ponerme
para prepararme para votar?” “Se basan
en tu apellido; bueno, veo que la tuya será
la más larga de aquí”.
Most of the people in their small nation thought that their president was innocent of any crime.
La mayoría de la gente de su pequeña nación
pensaba que su presidente era inocente de
cualquier delito.
Ted, I think that you are muscular enough to help me move this heavy box out of the closet.
Ted, creo que eres lo suficientemente musculoso
para ayudarme a sacar esta pesada caja del
armario.
I read that there are around 38,000 different spiders in the world, and that around 100 of them are poisonous to humans!
Leí que hay alrededor de 38.000 arañas
diferentes en el mundo y que alrededor de
100 de ellas son venenosas para los
humanos.
Lewis grinned when he got his test back with a good grade on it.
Lewis sonrió cuando recibió su examen con
una buena calificación.
Yes, I understood exactly what you said that I needed to do.
Sí, entendí exactamente lo que dijiste que
debía hacer.
+++++
Lesson 44
kinds, locked, marathon, mayor, conservative, candidate, Linda, liberal, positive, politics, friendly, concerned, embarrass, ourselves, board, popular, minister, assembly, holy, howdy, quality, region, career, secretary, decision, principal, classes, law, glimpse, enthusiastic, actually, Florida, pitcher, military, observed, returned, discovery, dining, agenda, partner, owner, largest, ended, ignore, grandchildren, noisy, carefree, helpless, bizarre, beginning, expected, brutal, roared, painted, Saturn, rings, personally, reality, rainforest, attitude, patience, information, guard, flexible, enemy, firm, gentleman, oldest, beard, jacket, fabric, features, voyage, accent, messages, process, hazardous, material, poured, destroyed, brand, angel, thoughts
All kinds of people were in the room. They were curious to learn about us. We were locked in a marathon race for mayor in a small town in Washington State. I’m Paul Lake, the conservative candidate. Linda Chase is the liberal one. We promised each other that we would keep the race very positive, since we knew that politics can sometimes get a bit nasty. Linda and I have always been friendly toward each other, so we weren’t concerned that we would embarrass ourselves with anything unpleasant that could happen between us during the race.
The Town Board had chosen Lewis Woods to lead the meeting. He was a very popular church minister in town, and if anyone got out of hand among the assembly of people who were there, he would calm things down with ease. There was a very holy nature about Lewis!
He began the meeting by saying, “Howdy, everyone. I’m happy to see so many people here. It means that you care about this town! Each candidate here would bring high-quality experience to us as our new town leader, so let’s get to know about each one of them. First, could each of you tell us a bit about your background? Linda, please go first.”
Había gente de todo tipo en la sala. Tenían curiosidad por conocernos. Estábamos enfrascados en una carrera maratoniana por la alcaldía de un pequeño pueblo del estado de Washington. Soy Paul Lake, el candidato conservador. Linda Chase, la liberal. Nos prometimos mutuamente que mantendríamos una actitud positiva en la contienda, ya que sabíamos que la política a veces puede ponerse un poco fea. Linda y yo siempre hemos sido muy amigables, así que no nos preocupaba pasar vergüenza con algo desagradable que pudiera suceder entre nosotros durante la contienda.
La Junta Municipal había elegido a Lewis Woods para dirigir la reunión. Era un ministro de la iglesia muy popular en el pueblo, y si alguien se descontrolaba entre los presentes, él calmaba los ánimos con facilidad. ¡Había una naturaleza muy santa en Lewis!
Comenzó la reunión diciendo: “Hola a todos. Me alegra ver a tanta gente aquí. ¡Significa que se preocupan por este pueblo! Cada candidato aportará una experiencia de gran calidad como nuevo líder municipal, así que conozcamos a cada uno. Primero, ¿podrían contarnos un poco sobre sus antecedentes? Linda, por favor, empieza.”
She said, “Thanks, Lewis. Hi, everyone. I grew up in this region of the state, and I care about this part of Washington very much. After college, I started my career off as a secretary in our school system. I saw how important education is for our local kids, and – after a few years – I made the great decision to become a teacher. I had to study hard to learn as much as I could about the education field, and – over many years – I worked my way up to become our middle school principal. And right now, I have just two classes left to take before I can get my law degree. I think that what I’m learning about the law can help our school system, so I’m excited about that. Well, I think that’s a pretty good glimpse of my background.”
Lewis said, “Thanks so much, Linda. Every student I talk to who has been in your school has been so enthusiastic about you as their school leader. We’re lucky to have you. Now, Paul, let’s learn about your background.”
Dijo: “Gracias, Lewis. Hola a todos. Crecí en esta región del estado y me importa mucho esta parte de Washington. Después de la universidad, comencé mi carrera como secretaria en nuestro sistema escolar. Vi lo importante que es la educación para nuestros niños locales y, después de unos años, tomé la gran decisión de ser maestra. Tuve que estudiar mucho para aprender todo lo posible sobre el campo de la educación y, durante muchos años, fui ascendiendo hasta convertirme en directora de nuestra escuela secundaria. Y ahora mismo, solo me quedan dos materias para obtener mi título en derecho. Creo que lo que estoy aprendiendo sobre derecho puede ayudar a nuestro sistema escolar, así que estoy emocionada. Bueno, creo que es un buen vistazo a mi trayectoria”.
Lewis dijo: “Muchas gracias, Linda. Todos los estudiantes con los que hablo que han estado en tu escuela se han mostrado muy entusiasmados contigo como directora. Tenemos suerte de tenerte. Ahora, Paul, conozcamos tu trayectoria”.
Paul started, “Well, I’ve been here for twenty years, but I actually grew up in Florida, a much different place than here, for sure. In college, I was the best baseball pitcher on our team, if I do say so myself. Then, I was in the military for many years, and that’s when I was moved to this part of the country for the first time. I went back to Florida after I left the Army, but after being back there for just a year, I observed that I just wasn’t happy there anymore. It’s simply way too hot there for my taste, and it’s cool here most of the year. So, I returned here, and I made a quick discovery. I saw that more and more people were taking vacations here, yet there was hardly a choice for dining out. So, the local bank believed in my agenda, gave me a loan, and they also were a partner with me in helping me learn how to run a business. So, here I am, now the owner of the largest and the most successful restaurant in the region!” Paul ended his talk at that point.
Lewis said, “Paul, thank you for that, and I know that no one who is gathered here today can ignore how great the food is at your fine restaurant! Now, before we get to our main reason for being here, I have one “light” question for each of you. Tell us something that you’re really proud of that’s going on in your life right now. Linda?”
Paul empezó: «Bueno, llevo aquí veinte años, pero en realidad crecí en Florida, un lugar muy diferente, sin duda. En la universidad, era el mejor lanzador de béisbol de nuestro equipo, si se me permite decirlo. Luego, estuve en el ejército durante muchos años, y fue entonces cuando me mudaron a esta parte del país por primera vez. Regresé a Florida después de dejar el Ejército, pero después de estar allí solo un año, me di cuenta de que ya no era feliz. Simplemente hace demasiado calor para mi gusto, y aquí hace fresco la mayor parte del año. Así que regresé y descubrí algo rápido. Vi que cada vez más gente se iba de vacaciones, pero apenas había opciones para comer fuera. Así que el banco local creyó en mi plan, me dio un préstamo y también me ayudó a aprender a dirigir un negocio. ¡Así que aquí estoy, ahora el dueño del restaurante más grande y exitoso de la región!». Paul terminó su charla en ese punto. Lewis dijo: «Paul, gracias por eso, y sé que nadie aquí reunido puede ignorar lo deliciosa que es la comida en tu excelente restaurante. Antes de llegar a nuestro motivo principal, tengo una pregunta breve para cada uno. Cuéntanos algo de lo que estés realmente orgulloso y que esté sucediendo en tu vida ahora mismo, Linda».
“Oh, that’s so easy, Lewis! I now have two young grandchildren who are so wonderful! They’re noisy, carefree, and so full of life. When they ask me for something – anything – I’m helpless, and I just can’t ever say no.”
Lewis said, “That’s so awesome, Linda. Paul, how about you?”
Paul replied, “Well, this might sound a bit bizarre to some. I’m beginning to learn the art of oil painting. I expected it to be a little hard to learn, but it’s really more like BRUTAL!” The crowd roared with laughter. “I actually have one of my paintings at the restaurant now. What I painted is my take on what a Saturn-like planet with huge rings might look like.”
Lewis smiled and said, “Wow! I need to pop by and check that out. Okay, thank you both for telling us about something personally important in each of your lives. Now, I’m going to cut to the chase. Why do each of you want to become mayor of our fine little town? Paul, you first.”
¡Qué fácil, Lewis! ¡Ahora tengo dos nietos pequeños que son maravillosos! Son ruidosos, despreocupados y llenos de vida. Cuando me piden algo, lo que sea, me siento impotente y nunca puedo decirles que no.
Lewis dijo: «¡Qué genial, Linda! ¿Y tú, Paul?».
Paul respondió: «Bueno, puede que a algunos les suene un poco raro. Estoy empezando a aprender el arte de la pintura al óleo. Esperaba que fuera un poco difícil de aprender, ¡pero es más bien BRUTAL!». La multitud estalló en carcajadas. «De hecho, ahora tengo uno de mis cuadros en el restaurante. Lo que pinté es mi interpretación de cómo se vería un planeta como Saturno con anillos enormes». Lewis sonrió y dijo: “¡Guau! Tengo que pasar a ver eso. Bueno, gracias a ambos por contarnos algo importante en sus vidas. Ahora, voy al grano. ¿Por qué quieren ser alcaldes de nuestro pueblito? Paul, tú primero”.
Paul said, “The reality of what I see is that more and more people are taking vacations here, and that we just can’t serve them well enough. We’re right down the road from a rainforest that’s incredible to visit – and very unusual to find in the United States. And a few miles from here are beach after beach that can take on the beauty of any top beach in America. If we had another hotel or two – and another restaurant or two – we could bring a lot more money into the town and build lots of new jobs. My thoughts are that we could really put ourselves on the map, making the town into a great, well-known tourist spot. And we can’t waste time. We’ve got to move on this quickly, or we might miss our big chance.”
Lewis said, “Thanks for your view on a good possible future path for our town. Linda, how about you?”
Paul dijo: «La realidad es que cada vez más gente viene de vacaciones aquí, y simplemente no podemos atenderlos lo suficiente. Estamos muy cerca de una selva tropical increíble para visitar, y muy inusual en Estados Unidos. Y a pocos kilómetros de aquí hay playas que pueden igualar la belleza de cualquier playa de primera clase de Estados Unidos. Si tuviéramos uno o dos hoteles más, y uno o dos restaurantes más, podríamos generar mucho más dinero para el pueblo y crear muchos empleos nuevos. Creo que realmente podríamos darnos a conocer, convirtiendo el pueblo en un destino turístico excelente y reconocido. Y no podemos perder el tiempo. Tenemos que actuar con rapidez, o podríamos perder nuestra gran oportunidad».
Lewis dijo: «Gracias por tu opinión sobre un posible futuro positivo para nuestro pueblo. Linda, ¿y tú?».
She started with, “I absolutely see where Paul is coming from, and there’s nothing wrong with having our town grow. But I would want to take it more slowly than Paul. My attitude is that I’d want to have the patience to have gathered more information about other small towns that have taken such a path to grow. What went well? What went poorly? This area is all about nature and calm, and I want for us to guard that. If you get too big too fast, you may not be able to turn things back. Then you’ll wish that you hadn’t done what you did. And if you don’t go carefully – and don’t stay flexible enough to slow down if you need to – then humans can become the enemy of nature! We could make a horrible mistake if we move too fast.”
Lewis, at this time, let discussion begin between each candidate and the people in the room. No one got angry, but most people seemed to be firm about being on one side or the other. In other words, they seemed to be going with either Linda or with Paul, and most folks weren’t parking themselves somewhere in the middle.
Empezó diciendo: «Entiendo perfectamente la postura de Paul, y no hay nada de malo en que nuestro pueblo crezca. Pero yo preferiría ir más despacio que él. Mi actitud es que me gustaría tener la paciencia de haber recopilado más información sobre otros pueblos pequeños que han seguido ese camino de crecimiento. ¿Qué salió bien? ¿Qué salió mal? Esta zona se centra en la naturaleza y la tranquilidad, y quiero que la protejamos. Si creces demasiado rápido, puede que no puedas revertir la situación. Entonces lamentarás no haber hecho lo que hiciste. Y si no vas con cuidado, y no eres lo suficientemente flexible para reducir la velocidad si es necesario, ¡los humanos podemos convertirnos en enemigos de la naturaleza! Podríamos cometer un terrible error si avanzamos demasiado rápido».
Lewis, en ese momento, dio inicio al debate entre cada candidato y los presentes. Nadie se enojó, pero la mayoría parecía mantenerse firme en su postura. En otras palabras, parecían estar optando por Linda o por Paul, y la mayoría de la gente no se situaba en algún punto intermedio.
Then, at a point where things were quiet for a few seconds, one gentleman raised his hand. No one had ever seen him here before. He was probably the oldest person in the room, and he had a very long white beard. He was wearing a jacket with very beat-up fabric, and the features of his face and his skin made one wonder if his life might have been spent on one long voyage on the rough high seas! Lewis said, “Yes, sir. Please feel free to ask your question.”
The old man spoke with an accent, but he was still pretty easy to understand. “If I may call you by your first names, Paul, Linda, both of you offer messages that might each be the best path to take for your town, which is a very wonderful place, I might add. But I have to admit that I hope that you do NOT jump too quickly to a decision. Thinking about the future of your town should really be a well-thought-out process.”
He went on, “I personally know of a town that DID grow too fast, and many in my own family were hurt by what happened. The town grew so fast that one new business came to town that didn’t care about the people or about nature around this beautiful area. All they would care about was making money – at any cost. From the new plant that they built too quickly, hazardous material poured into both the ground and the water. Many people got very, very sick. It destroyed the town. Even today, it’s now a ghost town.”
Entonces, en un momento de silencio por unos segundos, un caballero levantó la mano. Nadie lo había visto allí antes. Era probablemente la persona de mayor edad en la sala y tenía una barba blanca muy larga. Llevaba una chaqueta de tela muy desgastada, y los rasgos de su rostro y su piel hacían pensar si su vida se habría pasado en un largo viaje en alta mar. Lewis dijo: «Sí, señor. Siéntase libre de hacer su pregunta».
El anciano hablaba con acento, pero aun así era bastante fácil de entender. «Si me permiten llamarlos por sus nombres, Paul, Linda, ambos ofrecen mensajes que podrían ser el mejor camino para su pueblo, que es un lugar maravilloso, debo añadir. Pero debo admitir que espero que no se precipiten a tomar una decisión. Pensar en el futuro de su pueblo debería ser un proceso bien meditado». Continuó: «Conozco personalmente un pueblo que sí creció demasiado rápido, y muchos en mi familia sufrieron las consecuencias. El pueblo creció tan rápido que llegó un nuevo negocio al que no le importaban ni la gente ni la naturaleza de esta hermosa zona. Solo les importaba ganar dinero, a cualquier precio. La nueva planta que construyeron demasiado rápido vertió materiales peligrosos tanto en el suelo como en el agua. Mucha gente enfermó gravemente. Esto destruyó el pueblo. Incluso hoy, es un pueblo fantasma».
Most people in the room were shocked by this unhappy tale. The man said, “Let me continue. You need to think about your town as a brand. There are things about this town – and the area around it – that make people want to come here. But what if you do something stupid and hurt your brand like that town did? Then no one will come any more. I didn’t know that at the time. I was the mayor of that town, and I was the one who let that plant come in. We should have done things way more carefully, and that happened on my watch! I can never forgive myself for what I did, and that’s why I now stay out at sea, where I don’t have to face other people anymore.”
The man then stood up, turned around, and slowly walked out. We never saw or heard from him again.
Well, Linda is now our mayor, and she’s doing a fantastic job! And, by the way, I still wonder if that old man who came to our town meeting that day wasn’t really an angel who was sent to help us think better about how important it is for us to protect our beautiful region of the state.
La mayoría de los presentes quedaron impactados por esta triste historia. El hombre dijo: «Continúen. Deben pensar en su pueblo como una marca. Hay cosas en este pueblo, y sus alrededores, que hacen que la gente quiera venir. Pero ¿qué pasa si hacen algo estúpido y dañan su marca como lo hizo ese pueblo? Entonces nadie vendrá. Yo no lo sabía en ese momento. Yo era el alcalde de ese pueblo y fui yo quien permitió que llegara esa planta. Deberíamos haber actuado con mucho más cuidado, ¡y eso ocurrió bajo mi mando! Nunca podré perdonarme lo que hice, y por eso ahora me quedo en el mar, donde ya no tengo que enfrentarme a otras personas».
El hombre se levantó, se dio la vuelta y salió lentamente. Nunca más lo volvimos a ver ni a saber de él.
Bueno, Linda es ahora nuestra alcaldesa, ¡y está haciendo un trabajo fantástico! Y, por cierto, todavía me pregunto si ese anciano que vino a nuestra reunión municipal ese día no era realmente un ángel que fue enviado para ayudarnos a pensar mejor sobre lo importante que es para nosotros proteger nuestra hermosa región del estado.
scientific, article, chalk, moonlight, text, demand, distance, ladder, surgery, sore, index, wooden, underwater, nearest, network, improve, turning
I just read an interesting scientific article about the planet Saturn. Some think that a moon or two were once destroyed there, turning them into little rocks that now make up the rings around the planet.
Acabo de leer un artículo científico interesante sobre el
planeta Saturno. Algunos creen que una o dos lunas
fueron destruidas allí, convirtiéndolas en pequeñas rocas
que ahora forman los anillos que rodean el planeta.
As I walked into the grocery store this afternoon, a friendly gentleman said “howdy” to me.
Cuando entré al supermercado esta tarde, un señor
amable me dijo “hola”.
I said to my grandchildren, “Kids, why don’t you take this chalk – there are all kinds of colors – and draw some pretty pictures on the driveway?” The oldest one was enthusiastic, and she replied, “Yeah! And after dark, we can go back outside, take a glimpse of them, and see how they look under the moonlight.”
Les dije a mis nietos: “Niños, ¿por qué no toman estas tizas — hay de todos los colores — y hacen dibujos bonitos en la entrada?”. La mayor, entusiasmada, respondió: “¡Sí! Y cuando oscurezca, podemos salir a echarles un vistazo y ver cómo quedan a la luz de la luna”.
Every day, my reality is that I get so many text messages that I run out of patience and yell, “ENOUGH!” I am helpless in trying to stop them. This is definitely not a positive experience for me. In fact, one day I roared, and I was so loud that I scared the dog.
Mi realidad es que recibo tantos mensajes de texto a diario que se me acaba la paciencia y grito “¡BASTA!”. Soy incapaz de detenerlos. Definitivamente, esto no es una experiencia positiva para mí. De hecho, un día grité tan fuerte que asusté al perro.
There is so much demand for our brand-new high-quality product that we can’t make enough of them. And hardly any have been returned to us for service to fix any kind of a problem. We’re beginning to look hard at our assembly process in the factory to see if we can make the product any faster. And at least we don’t have a problem getting all of the material that we need to build more. Our owner says that the company Board is very excited about how things are going, and they’re glad that the product has become so popular.
Hay tanta demanda de nuestro nuevo producto de alta calidad que no podemos fabricar suficientes. Y casi ninguno nos ha sido devuelto para repararlo. Estamos empezando a revisar a fondo nuestro proceso de ensamblaje en la fábrica para ver si podemos fabricar el producto más rápido. Y al menos no tenemos problemas para conseguir todo el material necesario para fabricar más. Nuestro propietario dice que la junta directiva de la empresa está muy entusiasmada con el progreso y se alegra de la popularidad del producto.
We need to distance ourselves from that candidate. Her weird politics would not support what we’re doing at our business right now.
Necesitamos distanciarnos de esa candidata. Sus
políticas extravagantes no respaldarían lo que estamos
haciendo en nuestra empresa ahora mismo.
There’s no way that I’m going to climb to the top of that ladder. I’d probably fall off, break a bunch of bones, and then need a lot of surgery! And after that, I’d be sore for how many months?
No hay manera de que llegue a lo más alto de esa
escalera. Probablemente me caería, me rompería un
montón de huesos y luego necesitaría mucha cirugía.
Y después de eso, ¿cuántos meses estaría dolorido?
Class, go to the index of your book, look for the word “Saturn,” and then write down the page numbers in the book where you will find them talking about that planet.
Clase, vayan al índice de su libro, busquen la palabra
“Saturno” y luego escriban los números de página del
libro donde los encontrarán hablando de ese planeta.
In that story, the bad guy was a pirate with a long beard and a wooden leg. He sailed his ship all around the region of Florida, and he would steal from any ship that he came close to. He and his men were brutal. For a number of years, the United States military thought of him as their largest enemy on the high seas. A great storm finally ended his life. The ship was going side-to-side in the huge, rough waves, and he was tossed over the side of the ship. Some of his men observed him go underwater, and he was never seen coming back up. The storm soon destroyed the ship, and most of the men were helpless in the hazardous waves. Only a few lived and returned to land to tell the tale of their horrible voyage. And it is said that after that – on a clear night with full moonlight – any ship at sail in that area of the sea might catch a glimpse of the ghost of that pirate. It would be on the surface of the water for about a minute, and then it would sink down! Is that creepy, or what?
En esa historia, el villano era un pirata con barba larga y una pierna de palo. Navegaba con su barco por toda la región de Florida y robaba a cualquier barco que se acercara. Él y sus hombres eran brutales. Durante años, el ejército estadounidense lo consideró su mayor enemigo en alta mar. Una gran tormenta finalmente acabó con su vida. El barco se balanceaba entre las enormes y embravecidas olas, y fue arrojado por la borda. Algunos de sus hombres lo vieron sumergirse, y nunca más lo vieron salir a la superficie. La tormenta pronto destruyó el barco, y la mayoría de los hombres quedaron indefensos en las peligrosas olas. Solo unos pocos sobrevivieron y regresaron a tierra para contar la historia de su horrible viaje. Y se dice que después de eso, en una noche clara con luna llena, cualquier barco que navegara en esa zona del mar podía vislumbrar el fantasma de ese pirata. Permanecía en la superficie del agua durante aproximadamente un minuto, ¡y luego se hundía! ¿Da miedo?
Dad said, “I’m tired of driving, and my bottom is sore. Can someone check the Internet and find out where the nearest exit is? I hope that it’s not a long distance from here! I’m also beginning to get sleepy, and that’s very dangerous when you’re driving a car. I just need to take a short break, and I’ll be fine again.
Papá dijo: “Estoy cansado de conducir y me duele el trasero. ¿Alguien podría buscar en internet dónde está la salida más cercana? ¡Espero que no esté muy lejos! También me está empezando a dar sueño, y eso es muy peligroso cuando se conduce. Solo necesito descansar un poco y me pondré bien”.
At lunch, I walked up to Principal Field and said, “Mrs. Winter gave us a brutal test this morning.” She smiled at me and said, “Actually, that’s just the kind of thing that I love to hear from a student. That means that she’s making you learn to study hard and is turning you into someone with lots of knowledge.”
A la hora del almuerzo, me acerqué a la directora Field y le dije: «La Sra. Winter nos hizo un examen brutal esta mañana». Me sonrió y dijo: «De hecho, eso es justo lo que me encanta oír de un estudiante. Significa que te está obligando a estudiar mucho y te está convirtiendo en alguien con mucho conocimiento».
I roared, “Mom, please don’t make me a dress with that fabric! It would embarrass me to wear something that looks like that. It’s way too bizarre. I want to stay popular at school, and such a dress would mess up my brand.” She replied, “I expected that you might say that, so I’m flexible about this. I’ve got another choice for you. How about this material?” I said, “Now personally, I can have a positive attitude about that one! And I know that I have all kinds of rings to wear that will go well with it. Thanks for your patience with me and for making me a new dress. You’re an angel!”
Le grité: “¡Mamá, por favor, no me hagas un vestido con esa tela! Me daría vergüenza usar algo así. Es demasiado raro. Quiero ser popular en la escuela, y un vestido así arruinaría mi marca”. Ella respondió: “Ya me lo imaginaba, así que soy flexible. Tengo otra opción. ¿Qué te parece este material?”. Le dije: “¡Ahora puedo tener una actitud positiva con ese vestido! Y sé que tengo un montón de anillos que me irán bien. Gracias por tu paciencia y por hacerme un vestido nuevo. ¡Eres un ángel!”.
The principal said to his secretary, “I’ll have the final agenda to you in about an hour – for the meeting tomorrow, of course. There’s a lot of information to cover here, and I’m concerned that we can’t get it all done in the hour-and-a-half that I have set for the meeting.”
El director le dijo a su secretaria: «Te entregaré la agenda definitiva en una hora aproximadamente, para la reunión de mañana, por supuesto. Hay mucha información que cubrir y me preocupa que no podamos terminarla en la hora y media que he fijado para la reunión».
The doctor told me about a new kind of surgery that works really well because of a new scientific discovery from just three years ago. And she said that I’d be sore for only a few days after it was over.
La doctora me habló de un nuevo tipo de cirugía
que funciona muy bien gracias a un descubrimiento
científico de hace apenas tres años. Y me dijo que
solo me dolería unos días después de la operación.
Bill said, “Mom, I can hold my breath and swim underwater from one side of the pool to the other now!” His mother replied, “Yes, I have observed you doing that three times now. I’m happy to see you so enthusiastic about being successful with that.”
Bill dijo: “¡Mamá, ahora puedo aguantar la respiración
y nadar bajo el agua de un lado a otro de la piscina!”.
Su madre respondió: “Sí, te he visto hacerlo tres veces.
Me alegra verte tan entusiasmado por lograrlo”.
Dad, what TV network is that bizarre new show on? You know, the one that talks about top secret things in the military.
Papá, ¿en qué cadena de televisión sale ese
programa nuevo y raro? Ya sabes, el que habla
de secretos militares.
When I got back from the office from lunch, my secretary had three phone messages waiting for me. One was from the boss, and he needed my thoughts on how we could fix a problem at work. I helped him make a smart decision about what we should do!
Cuando volví de la oficina después de comer, mi secretaria me tenía esperando tres mensajes. Uno era del jefe, y necesitaba mi opinión sobre cómo solucionar un problema en el trabajo. ¡Le ayudé a tomar una decisión inteligente sobre lo que debíamos hacer!
I’m going to the Home Store to buy the largest ladder that they sell. Then I can finally get that top part of the house painted that’s needed a new coat of paint for so long. That will definitely improve the look of the front of our house.
Voy a la tienda de artículos para el hogar a comprar la escalera más grande que venden. Así por fin podré pintar la parte de arriba de la casa que lleva tanto tiempo necesitando una nueva capa de pintura. Eso sin duda mejorará el aspecto de la fachada.
I yelled downstairs to my oldest son, “All of you are being too noisy, and I’m concerned that you’re going to wake the baby! Please quiet down!”
Le grité a mi hijo mayor desde abajo: “¡Están
haciendo mucho ruido y me preocupa que
despierten al bebé! ¡Por favor, cállense!”.
“What distance do you cover when you run a marathon?” “I think that it’s about twenty-six miles.”
¿Qué distancia recorres al correr un maratón?
Creo que son unos cuarenta y dos kilómetros.
This new process on the assembly line is going to raise the quality of our product quite a bit.
Este nuevo proceso en la línea de montaje va a
aumentar bastante la calidad de nuestro producto.
Can you please text your dad and find out when he’s going to be home tonight? I need to plan for what time we’ll be dining.
¿Podrías escribirle a tu papá para saber cuándo
estará en casa esta noche? Necesito planear a
qué hora cenaremos.
Holy cow! Did you just see how high that kangaroo jumped?
¡Madre mía! ¿Viste lo alto que saltó ese canguro?
I just found out that we can board the ship in a few minutes. That’s earlier than I had expected.
Me acabo de enterar de que podemos embarcar
en unos minutos. Es antes de lo que esperaba.
That red sign says that it’s hazardous to go through that door. That’s a sign that you don’t want to ignore, in order to stay safe!
Esa señal roja indica que es peligroso pasar por
esa puerta. ¡Es una señal que no debes ignorar
para mantenerte seguro!
I read a scientific article in this magazine that shows how humans can harm a rainforest. It painted a sad picture of what people are doing, so we need to understand this important reality and take better care of nature.
Leí un artículo científico en esta revista que muestra cómo los humanos pueden dañar la selva tropical. Describe un panorama lamentable de lo que la gente está haciendo, por lo que debemos comprender esta importante realidad y cuidar mejor la naturaleza.
You’re going to embarrass yourself if you don’t get rid of that silly-looking beard when we get back home from our holiday.
Te vas a avergonzar si no te deshaces de esa barba
tonta cuando regresemos a casa de nuestras vacaciones.
Guess what? I just made “partner” in the law firm where I work. That’s going to shoot my career into outer space!
¿Sabes qué? Acabo de ser socio del bufete donde
trabajo. ¡Eso va a catapultar mi carrera al estrellato!
Mom poured milk into my glass from the new pitcher that we gave her for Christmas. It’s very pretty, so it’s a little part of our dining experience when we have it sitting on the table.
Mamá me sirvió leche en el vaso de la jarra nueva
que le regalamos por Navidad. Es muy bonita, así
que forma parte de nuestra experiencia gastronómica
cuando la tenemos en la mesa.
Kids, you can’t talk politics at Thanksgiving dinner! You never know who is liberal or who is conservative, and you don’t want people to be getting into a fight.
¡Niños, no se puede hablar de política en la
cena de Acción de Gracias! Nunca se sabe quién
es liberal o conservador, y no queremos que la
gente se pelee.
That photo is way too dark, and you just can’t see any features on the building in that shot.
Esa foto es demasiado oscura y simplemente no se
puede ver ninguna característica del edificio en esa toma.
My college classes are now over for the year, and I feel so carefree!
¡Mis clases universitarias terminaron por este
año y me siento tan despreocupada!
I put on my jacket, locked the front door, and went to run for five miles to help me get ready for the marathon that’s coming in two months.
Me puse la chaqueta, cerré la puerta principal y salí
a correr cinco millas para ayudarme a prepararme
para el maratón que se realizará dentro de dos meses.
Please text me your thoughts about what you think our grandchildren might like for Christmas.
Envíame un mensaje de texto con tus ideas sobre
lo que crees que les podría gustar a nuestros nietos
para Navidad.
When you play the drums on this song, put the accent on the second beat of each measure.
Cuando toques la batería en esta canción, pon el
acento en el segundo tiempo de cada compás.
I’m not happy with how my career is going, so I’m going to check with my network of friends from high school and college to see if any of them might know of a job opening somewhere that I might be a good fit for.
No estoy contento con cómo va mi carrera, así que voy a consultar con mi red de amigos de la secundaria y la universidad para ver si alguno de ellos sabe de alguna vacante en algún lugar en el que pueda ser un buen candidato.
I’m going to have to run the business by myself while my law partner is out for a few weeks because of surgery.
Voy a tener que dirigir el negocio yo solo mientras
mi socio legal esté fuera por unas semanas debido
a una cirugía.
Many long years ago, false teeth were wooden!
¡Hace muchos años las dentaduras postizas eran
de madera!
Check the Internet to see where the nearest gas station is. I’m about to run out of gas.
Consulta internet para ver dónde está la gasolinera
más cercana. Me estoy quedando sin gasolina.
After the war ended, all of the enemy soldiers were glad to head home.
Después de terminar la guerra, todos los soldados
enemigos estaban contentos de regresar a casa.
While I was turning into the driveway, I realized that I hadn’t locked the front door earlier. But I knew that our big dog would always guard the house well!
Al entrar en la entrada, me di cuenta de que no
había cerrado la puerta antes. ¡Pero sabía que
nuestro perro grande siempre cuidaría bien la casa!
I met a friendly gentleman at the gym this afternoon, but he had such a strong foreign accent that I really struggled to understand him. I think that he’s a minister at a church near here.
Conocí a un señor amable en el gimnasio esta
tarde, pero tenía un acento extranjero tan fuerte
que me costó mucho entenderlo. Creo que es
pastor de una iglesia cerca de aquí.
Our teacher asked me if I could clean the chalk off of the board.
Nuestra maestra me preguntó si podía limpiar la
tiza del pizarrón.
I’ll make the salad in this large wooden bowl.
Haré la ensalada en este gran tazón de madera.
If you think about the life of most fish in the ocean, it’s really one long underwater voyage for each of them, since they’re always on the move.
Si piensas en la vida de la mayoría de los peces
en el océano, es en realidad un largo viaje submarino
para cada uno de ellos, ya que siempre están en
movimiento.
Our coach said to us, “Their pitcher can throw one mean fast ball!”
Nuestro entrenador nos dijo: “¡Su lanzador puede
lanzar una pelota muy rápida!”
We hear that the new Foreign Minister in England is quite conservative.
Oímos que el nuevo Ministro de Asuntos
Exteriores de Inglaterra es bastante conservador.
Be on guard with your new teacher. She may seem carefree most of the time, but she can be very firm when she has to be.
Mantente alerta con tu nueva profesora. Puede
parecer despreocupada la mayor parte del tiempo,
pero puede ser muy firme cuando es necesario.
The moonlight coming through the trees in the rainforest was kind of creepy. And I tried to ignore all of the noisy sounds around me. But I must admit that I was scared, and I had to pray that there was a holy angel near me to keep me safe.
La luz de la luna que se filtraba entre los árboles de la selva tropical era un poco espeluznante. Intenté ignorar todos los ruidos a mi alrededor. Pero debo admitir que tenía miedo y tuve que rezar para que hubiera un ángel santo cerca que me protegiera.
We had a waitress this morning who was new at her job. She poured coffee all over my jacket by accident. But I kept a positive attitude, and I told her that the fabric would be just fine after a good wash.
Esta mañana tuvimos una camarera nueva en el
trabajo. Derramó café sobre mi chaqueta sin querer.
Pero mantuve una actitud positiva y le dije que la
tela quedaría bien después de un buen lavado.
I made a discovery today from a bad experience that I had at work. The meeting that you are running will go way off course if you don’t have a tight agenda for it. I learned my lesson the hard way!
Hoy descubrí algo a raíz de una mala experiencia
en el trabajo: la reunión que estás organizando se
desviará mucho si no tienes una agenda bien definida.
¡Aprendí la lección a las malas!
The heat index today is going to be awful, so try to stay inside where it’s cool as much as you can.
El índice de calor hoy va a ser terrible, así que trate
de permanecer adentro, donde está lo más fresco
posible, tanto como pueda.
There was a lot of demand for the two classes that I most wanted to get into, but I got lucky and did, indeed, get into both of them.
Hubo mucha demanda para las dos clases a las que
más quería ingresar, pero tuve suerte y, de hecho,
logré ingresar en ambas.
I’ll hold the ladder for you while you climb up to try to get the cat down from the tree. I hate it when she’ll decide to climb up there!
Te sostendré la escalera mientras subes para
intentar bajar al gato del árbol. ¡Odio cuando
decide subirse!
In this article, there’s a lot of information about good places to go on vacations where things aren’t crazy expensive.
En este artículo encontrarás mucha información
sobre buenos lugares para ir de vacaciones donde
las cosas no son demasiado caras.
Look at how well she can dance; she has such a flexible body!
¡Mira qué bien baila! ¡Tiene un cuerpo tan flexible!
Well, I’ll have to chalk it up to experience for why I got such a lousy grade on this test. I just didn’t study nearly enough for it; it’s that simple.
Bueno, tendré que atribuirlo a la experiencia por
qué saqué tan mala nota en este examen.
Simplemente no estudié lo suficiente; así de simple.
The demand for this product has gone way up because of the cool new features that have been added to it.
La demanda de este producto ha aumentado
mucho debido a las nuevas y geniales características
que se le han agregado.
This network needs to improve the quality of its TV shows. They’re terrible, and if they don’t do something about this, they’re going to go out of business.
Esta cadena necesita mejorar la calidad de sus
programas de televisión. Son pésimos, y si no
hacen algo al respecto, van a quebrar.
I was standing next to the fence, and a man came over to me on a horse and said, “Howdy, partner!”
Me encontraba de pie junto a la valla, y un
hombre se me acercó a caballo y me dijo:
“¡Hola, compañero!”.
Go to the index and see if there’s any mention of George Washington in this book.
Vaya al índice y vea si hay alguna mención de
George Washington en este libro.
I’m going to get a liberal helping of food at the salad bar.
Voy a pedir una ración generosa de comida en
el bar de ensaladas.
I need to really improve my tennis game for me to be able to get onto the team at school.
Necesito mejorar mucho mi juego de tenis para
poder entrar en el equipo de la escuela.
I want to be the owner of my own business one day.
Quiero ser dueño de mi propio negocio algún día.
The nearest Home Store is about five miles from here.
La tienda Home Store más cercana está a unas
cinco millas de aquí.
+++++
Haga clic en este enlace para ir a:
Click on this link to go to:
APRENDIENDO A LEER INGLÉS PARA ESPAÑOLES NATIVOS – CONJUNTO TRES: Lecciones 45 – 47
LEARNING TO READ ENGLISH FOR NATIVE SPANISH SPEAKERS – SET THREE: Lessons 45 – 47
+++++
COPYRIGHT AnyOneCanRead ®, Inc., 2025, ALL RIGHTS RESERVED.
Note to Educators, Parents, Tutors, and Students: AOCR ® has attempted to provide authorship to all reading content where we have been able to find it. Some content is in the public domain without evidence of authorship. Some content has been written by AOCR ®.
All content contained in the AOCR ® curriculum is from one of four sources: 1) Content written by AOCR ® personnel; 2) Content derived from the Core Knowledge ® curriculum; 3) Content that is — to the best of AOCR’s knowledge — in the public domain and free of any copyright restrictions — with or without knowledge of authorship; 4) Content that is provided to us by an author with their permission, which shall be noted at the beginning of such content.
Further, ANY lesson that is identified as “Core Knowledge ®” is following all stipulations required by Core Knowledge ® in order for AOCR ® to reproduce it. The guidelines outlined in the next few lines, in italic, apply to ALL passages that are identified as originating from the Core Knowledge ® curriculum:
This work is based on an original work of the Core Knowledge ® Foundation made available through licensing under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. This does not in any way imply that the Core Knowledge Foundation endorses this work. With the understanding that for reuse or distribution, you must make clear to others the license terms of this work. The best way to do that is with a link to this web page:
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ .





